Preguntas Frecuentes

Respuestas sustantivas sobre la hipótesis de trabajo, el marco precesional, las fuentes y cómo gestiona el proyecto sus afirmaciones.

Respuestas sustantivas a las preguntas con las que los lectores llegan con mayor frecuencia. Si su pregunta no está respondida aquí, las Discusiones de GitHub son el lugar adecuado para plantearla — y una buena pregunta puede acabar añadiéndose a esta página.

Sobre el proyecto

¿Qué es Wheel of Heaven?

Wheel of Heaven es una lectura prolongada de las tradiciones de creación del mundo antiguo a través de una única hipótesis de trabajo: que los seres a los que la Biblia hebrea llama Elohim — un sustantivo plural, enmascarado por la traducción como el singular «Dios» — eran una pequeña civilización humana avanzada procedente de otro lugar que vino aquí, preparó el planeta, diseñó la vida en la Tierra y dejó un registro en los textos religiosos.

La lectura se extiende a lo largo de las doce edades del ciclo precesional, desde el comienzo del proyecto hace aproximadamente veintidós mil años hasta la edad actual y el largo futuro que el próximo Gran Año está abriendo. El sitio es de código abierto, multilingüe y gratuito. Está construido para ser comprobado.

¿Cuál es la hipótesis de trabajo?

La hipótesis tiene cinco partes interconectadas:

  1. Los Elohim del Génesis son un plural literal. La palabra hebrea es gramaticalmente un sustantivo plural. El corpus la lee tal cual — las figuras que crearon a la humanidad fueron un grupo de seres, no una única deidad.
  2. Los Elohim son una civilización humana avanzada, no seres sobrenaturales. Estaban biológicamente emparentados con la humanidad, eran tecnológicamente muy avanzados y se dedicaron a un proyecto científico deliberado en la Tierra.
  3. Lo que hemos heredado como religión es la larga memoria de su obra. Las tradiciones religiosas de la humanidad preservan, en forma comprimida y a menudo mistificada, un registro histórico exacto de las intervenciones de la civilización Elohim a lo largo de aproximadamente veintidós mil años.
  4. La obra se organizó a lo largo del ciclo precesional. La lenta oscilación de unos 25 920 años del eje terrestre es el calendario que registra el proyecto. Doce edades de aproximadamente 2160 años cada una subdividen el Gran Año.
  5. La edad actual es la edad de la revelación. La era de Acuario, que se abre en 1950, es la edad en que la larga memoria se vuelve legible para una humanidad científicamente capaz de evaluarla.

La hipótesis se ofrece para ser probada, evaluada y contrastada con alternativas. No se afirma como hecho establecido.

¿Quién ha escrito esto?

El proyecto es obra de Zara Zinsfuss, lectora independiente y raeliana que ha dedicado quince años a elaborar el marco que el corpus presenta. El proyecto está escrito en la voz singular en primera persona de una sola autora y está abierto a colaboradores. Las contribuciones son bienvenidas a través de GitHub.

¿Es esto una religión?

No. El corpus lee los textos religiosos como testimonio histórico de la obra documentada de una civilización avanzada, no como objetos de culto. El proyecto no pide creencia, no tiene prácticas devocionales y no ofrece ninguna autoridad espiritual. Es un marco interpretativo aplicado a los textos religiosos, no un marco religioso en sí mismo.

Dicho esto, el proyecto toma los textos religiosos en serio — más en serio, en cierto modo, de lo que suele hacerlo la erudición secular, al tratar sus afirmaciones históricas como dignas de evaluación en lugar de descartarlas. El proyecto tampoco es antirreligioso. No sostiene que las tradiciones religiosas estén equivocadas; sostiene que sus afirmaciones históricas centrales son exactas, mientras que su marco sobrenatural es una mistificación posterior.

¿Es esto una investigación revisada por pares?

No, y el proyecto no pretende serlo. Wheel of Heaven es un proyecto ensayístico de largo aliento llevado a cabo por una escritora independiente, no una publicación académica. Cuando el proyecto se relaciona con la erudición contemporánea — en estudios bíblicos, genética, astrobiología, arqueoastronomía y otros campos — lo hace como lectora seria de la literatura publicada, asumiendo la ciencia en sus propios términos.

La disciplina epistémica del proyecto es interna, no institucional: cada página etiqueta su afirmación principal como directa (lo que una fuente afirma), inferida (lo que la erudición concluye razonablemente) o especulativa (lo que el proyecto propone como síntesis interpretativa). Se invita a los lectores a evaluar las afirmaciones específicas del proyecto frente a las alternativas.

¿Por qué debería tomar esto en serio?

Esa es la pregunta adecuada, y la única respuesta honesta del proyecto es: pruebe la lente. El corpus no pide asentimiento por adelantado. Ofrece un marco interpretativo específico, aplicado con cuidado a la evidencia disponible, con etiquetas explícitas que distinguen la afirmación de la fuente, de la inferencia, de la especulación. Se invita al lector a recorrerlo, evaluar las lecturas que el marco produce y decidir si se sostienen frente a las alternativas.

El prefacio del proyecto lo formula así: «El corpus es una puerta. El lector la atraviesa, o no la atraviesa, en función de lo que el lector encuentre más allá de ella.»

Si tras un compromiso honesto el marco no se gana la atención continuada del lector, ese es un resultado justo. El proyecto no está empeñado en convencer a todos los lectores. Está empeñado en ser legible para los lectores que le brinden un compromiso serio.

¿En qué se diferencia esto del raelismo?

Wheel of Heaven toma el material fuente raeliano — principalmente El libro que dice la verdad (Claude Vorilhon, 1974) y los volúmenes posteriores — como su lente interpretativa principal. En ese sentido, el proyecto es deudor del raelismo.

Pero el proyecto no es una publicación del movimiento raeliano. El corpus se extiende sustancialmente más allá de la autopresentación raeliana estándar: el marco precesional, la integración con la mitología transcultural, las lecturas técnicas de pasajes bíblicos concretos, la reconstrucción político-estructural de la alianza, el diálogo con la genómica y la astrobiología contemporáneas — ninguno de estos rasgos forma parte de los materiales institucionales raelianos estándar. El proyecto no cuenta con el respaldo del movimiento raeliano, y puede que nunca lo tenga. Cuando el corpus se aparta de la articulación raeliana estándar, lo hace con razones explícitas.

La autora es raeliana. El proyecto no.

¿En qué se diferencia esto de la teoría de los antiguos astronautas?

El proyecto comparte la afirmación fundacional de la tradición de los antiguos astronautas — que el material religioso y mitológico antiguo preserva un testimonio fiel de intervenciones de civilizaciones avanzadas — pero difiere significativamente en disciplina de fuentes y en compromisos interpretativos específicos.

El proyecto no deriva de Sitchin. No acepta el marco de Nibiru, las identificaciones con los Anunnaki ni las afirmaciones cronológicas específicas de la serie Crónicas de la Tierra de Zecharia Sitchin. Tampoco deriva de von Däniken, aunque El recuerdo del futuro (1968) de Erich von Däniken fue un precursor en la popularización del marco general.

El marco específico del proyecto — basado en fuentes raelianas, organizado precesionalmente, internamente disciplinado en cuanto a fuentes — lo distingue de la tradición más amplia de los antiguos astronautas. El proyecto dialoga con los argumentos específicos de esa tradición según sus méritos, sin respaldarla en su conjunto.

¿Cómo aborda la cuestión de la evidencia?

De forma cuidadosa y explícita. El corpus utiliza tres clases de evidencia:

Evidencia textual — lo que las fuentes religiosas y mitológicas dicen efectivamente, leídas próximas a las lenguas originales siempre que sea posible. El material más sólido del corpus es interpretativo: cuando el marco se aplica a un pasaje hebreo concreto, ¿produce una lectura más coherente que las alternativas?

Evidencia comparativa — patrones recurrentes a través de tradiciones independientes. Cuando las fuentes mesopotámicas, bíblicas, védicas y mesoamericanas preservan relatos estructuralmente similares, esa recurrencia es evidencia digna de examen.

Evidencia científica — lo que la genética, la astrobiología, la ciencia planetaria y la biología sintética contemporáneas dicen sobre la plausibilidad técnica de las afirmaciones del marco. El argumento del corpus aquí es condicional: si el marco es correcto, la ciencia debería tener un aspecto específico; el corpus rastrea hasta qué punto la ciencia efectivamente lo tiene.

El proyecto no afirma poseer pruebas concluyentes. Afirma un marco coherente y con poder explicativo, aplicado honestamente a la evidencia disponible, que se invita al lector a evaluar.

Sobre el marco

¿Qué es el ciclo precesional, en lenguaje sencillo?

El eje de la Tierra está inclinado unos 23,5°, y no apunta en una dirección fija en el espacio. Como una peonza, el eje traza un círculo lento en el cielo, completando un circuito entero cada aproximadamente 25 920 años. Este movimiento se denomina precesión de los equinoccios.

La consecuencia práctica es que la constelación que asciende por detrás del Sol en el equinoccio de primavera se desplaza lentamente hacia el oeste a través del zodíaco. Hace dos mil años era Aries; hoy es Piscis; pronto será Acuario. El ciclo se repite cada ~26 000 años.

Dividido por las doce constelaciones del zodíaco, ese ciclo produce edades precesionales de unos 2160 años cada una. El corpus utiliza estas edades como su marco cronológico. Para saber más, consulte la entrada wiki sobre Precesión.

¿Cuáles son las doce edades, y de dónde proceden?

Las doce edades precesionales reciben el nombre de las constelaciones del zodíaco. El equinoccio vernal se desplaza hacia el oeste por ellas en orden zodiacal inverso. Las fechas de trabajo del corpus:

  • Capricornio — –21 810 a –19 650
  • Sagitario — –19 650 a –17 490
  • Escorpio — –17 490 a –15 330
  • Libra — –15 330 a –13 170
  • Virgo — –13 170 a –11 010
  • Leo — –11 010 a –8850
  • Cáncer — –8850 a –6690
  • Géminis — –6690 a –4530
  • Tauro — –4530 a –2370
  • Aries — –2370 a –210
  • Piscis — –210 a 1950
  • Acuario — 1950 a 4110

El marco se apoya en la investigación sobre mitología precesional de Giorgio de Santillana y Hertha von Dechend (El molino de Hamlet, 1969), que reconstruyeron cómo el mundo antiguo codificó el ciclo precesional en el simbolismo religioso y mitológico a través de muchas tradiciones independientes.

Las fronteras entre edades se establecen mediante divisiones iguales del zodíaco (las fronteras astronómicas de las constelaciones de la UAI no dividen la eclíptica en partes iguales). Las fechas son la cronología de trabajo del corpus, derivada del cálculo astronómico de la posición de los equinoccios frente al zodíaco de signos iguales.

¿Qué significa «Elohim», y por qué el proyecto lo lee como plural?

Elohim (אֱלֹהִים) es la palabra hebrea que las Biblias convencionales traducen como «Dios». Gramaticalmente, es un sustantivo plural — la terminación -im es el marcador estándar del plural hebreo, el mismo que pluraliza otros sustantivos masculinos (querub / querubim, Nefil / Nefilim).

La teología cristiana y judía convencional lee el plural bien como un «plural mayestático» (una única deidad tratada en plural por grandeza, similar al «nos» real) bien como un marcador de la Trinidad. El corpus lo lee tal cual: el plural Elohim se refiere a múltiples seres.

Varios rasgos del texto hebreo apoyan esta lectura:

  • Génesis 1:26 utiliza verbos en primera persona del plural: na'aseh adam be-tsalmenu kidmutenu — «hagamos nosotros humanidad a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza».
  • Génesis 3:22 emplea un plural similar: hen ha-adam hayah ke-achad mimennu — «he aquí, el ser humano se ha vuelto como uno de nosotros».
  • Génesis 6:1–4 introduce benei ha-Elohim — «hijos de los Elohim» — como una categoría específica de seres distinta de los humanos.
  • El texto diferencia YHWH Elohim (una figura concreta y nombrada dentro de la categoría plural) de Elohim a secas (la categoría) en pasajes diferentes.

Para saber más, consulte la entrada wiki sobre Elohim.

¿En qué edad nos encontramos ahora?

La era de Acuario, según la cronología de trabajo del corpus. La edad se abrió en torno a 1950 y se prolongará durante los próximos ~2160 años. El corpus lee el aguador de Acuario en su sentido más literal: la edad en la que lo que ha estado contenido se derrama.

Acontecimientos específicos que el corpus identifica como marca de la apertura acuariana: el umbral nuclear de 1945, el restablecimiento de Israel en 1948, la publicación de El molino de Hamlet en 1969, el contacto con Vorilhon en 1973, la conclusión del Proyecto Genoma Humano en 2003 y la maduración en curso de la biología sintética y la astronomía de exoplanetas.

Para el tratamiento completo, consulte el capítulo Era de Acuario.

¿Cuál es la posición del proyecto sobre la evolución?

El corpus no rechaza la evolución como descripción del cambio biológico a lo largo del tiempo. Rechaza la afirmación de que la evolución por sí sola, sin orientación, dé cuenta del origen de la vida y de la humanidad.

En la lectura del corpus, las grandes transiciones morfológicas del registro fósil son fases de iteración de diseño llevadas a cabo por la civilización Elohim, con cambios evolutivos menores que ocurren dentro de cada fase de diseño mediante los mecanismos convencionales (mutación, selección, deriva). La aparente brusquedad de ciertas transiciones — la explosión cámbrica, la rápida emergencia de Homo sapiens a partir de formas homínidas previas — se lee como exactamente lo que produciría un programa de iteración de diseño.

El proyecto acepta la datación geológica de la Tierra en aproximadamente 4500 millones de años y no es un marco de Tierra joven. El proyecto Elohim se data a partir de la llegada en la edad de Capricornio, hace aproximadamente 21 810 años, no a partir de la formación geológica del planeta.

¿Cuál es la posición del proyecto sobre Jesús?

El corpus trata a Jesús como una figura histórica cuyo ministerio se corresponde con la transición precesional de Aries a Piscis. La fuente raeliana incluye afirmaciones específicas sobre la naturaleza y el origen de Jesús (como descendiente de un Eloha y una mujer humana, en continuidad con el patrón de benei ha-Elohim de Génesis 6); el corpus dialoga con estas afirmaciones como parte del contenido de la familia de fuentes.

El corpus no trata a Jesús como una figura divina en el sentido cristiano convencional, ni como una invención ficticia de la Iglesia primitiva. La figura histórica se lee como un mensajero de la alianza Elohim de la era de Piscis, cuyas enseñanzas y vida fueron posteriormente mistificadas por la tradición institucional cristiana que surgió de su movimiento.

Para un tratamiento más extenso, consulte los capítulos Era de Aries y Era de Piscis.

¿Cuál es la posición del proyecto sobre otras religiones?

El corpus dialoga con todas las grandes religiones del mundo como parte de su trabajo comparativo, tratando cada una en sus propios términos en lugar de como una variante del marco abrahámico. Las tradiciones védica e hindú, el budismo clásico y mahayana, el taoísmo, las tradiciones indígenas de las Américas, los relatos del Tiempo del Sueño aborigen australiano y otros conservan, en la lectura del corpus, fragmentos del mismo relato subyacente en vocabularios culturales y teológicos diferentes.

El corpus no aplana estas tradiciones unas sobre otras. Un motivo compartido no es prueba de origen común; un paralelo no es una identidad. Las diferencias entre tradiciones se preservan y se trabajan. La labor comparativa está en curso, y el tratamiento de tradiciones concretas está más desarrollado en algunos capítulos que en otros.

La tradición islámica se aborda principalmente en el capítulo de la era de Piscis, leyendo la revelación coránica como parte de la estrategia distribuida de profetas de la alianza en esa edad.

¿Predice el proyecto algo sobre el futuro?

El marco del corpus implica una trayectoria general más que predicciones concretas con fechas. La era de Acuario se lee como la edad de la revelación progresiva — el hacerse legible y acumulativo del largo registro histórico, acompañado por la maduración de la humanidad hacia su propia capacidad creadora. A lo largo de los próximos ~2160 años, el marco espera: la maduración continuada de la biología sintética hacia la clase de capacidad de diseño que poseían los Elohim, el descubrimiento continuado de exoplanetas y posiblemente la detección de biofirmas o tecnofirmas, la integración continuada de las tradiciones religiosas y científicas, y la eventual aproximación de la humanidad a convertirse ella misma en una civilización creadora en el segundo Gran Año.

El corpus no formula predicciones específicas con fechas sobre contacto, episodios de revelación o escenarios escatológicos. El marco es descriptivo de un arco largo, no predictivo de acontecimientos específicos.

Fuentes y metodología

¿En qué fuentes se basa el proyecto?

El corpus se nutre de múltiples familias de fuentes, con una prioridad jerárquica explícita entre ellas:

Primarias: El material fuente raeliano, principalmente El libro que dice la verdad (Vorilhon, 1974) y los volúmenes posteriores.

Secundarias: La tradición de la mitología precesional, fundacionalmente El molino de Hamlet (1969) de Giorgio de Santillana y Hertha von Dechend.

Terciarias: Las reinterpretaciones de Jean Sendy (1968–1972) del material bíblico como registros de actividad extraterrestre (La Lune, clé de la Bible; Les Dieux nous sont nés; L'Ère du Verseau).

Comparativas: Fuentes religiosas y mitológicas primarias bíblicas, mesopotámicas, védicas, mesoamericanas y otras, leídas en sus lenguas originales siempre que sea posible.

Consideradas pero no respaldadas: La literatura más amplia sobre antiguos astronautas (von Däniken, Sitchin, Hancock, otros), considerada selectivamente sobre argumentos específicos.

Consideradas en sus propios términos: La erudición contemporánea revisada por pares en estudios bíblicos, genética, astrobiología, arqueoastronomía y biología sintética.

Para el panorama completo de fuentes, consulte las secciones Biblioteca y Recursos.

¿Cómo gestiona el proyecto la incertidumbre y el desacuerdo?

Directamente. La guía de estilo editorial del proyecto exige explícitamente que la incertidumbre se nombre, no se oculte:

  • «La fecha está disputada.»
  • «Esta cronología es tradicional más que erudita.»
  • «La identificación es interpretativa, no explícita en la fuente.»
  • «El paralelo es sugerente, pero no demostrablemente genealógico.»

Cuando el consenso académico diverge del marco del corpus, el corpus aborda la divergencia directamente, nombrando la lectura alternativa y presentando el razonamiento específico del corpus para su conclusión distinta. Cuando la evidencia está genuinamente abierta, el corpus lo dice. Cuando el corpus especula, lo dice.

¿Qué significan «directa», «inferida» y «especulativa» en las insignias de la página?

Cada página del corpus lleva una pequeña insignia que indica el estatus epistémico de su afirmación principal:

Afirmación directa — lo que el propio texto fuente afirma. «Génesis 1:26 dice ‹hagamos humanidad a nuestra imagen›.» Estas son las afirmaciones más fiables; la verificación es cuestión de consultar la fuente.

Afirmación inferida — lo que la erudición concluye razonablemente a partir de la fuente. «La forma verbal plural indica múltiples agentes.» Estas afirmaciones implican un trabajo interpretativo, pero se mantienen próximas a la evidencia.

Afirmación especulativa — lo que el proyecto propone como síntesis interpretativa. «El plural Elohim del Génesis puede identificarse con la pequeña civilización que describe la fuente raeliana.» Estas afirmaciones son la contribución distintiva del proyecto y son las más susceptibles de revisión.

Las insignias permiten al lector calibrar la confianza al nivel de afirmaciones individuales. Una afirmación especulativa no es errónea por ser especulativa; está etiquetada como especulativa para que el lector sepa ponderarla como tal.

¿Cómo se gestionan las traducciones?

El corpus lee próximo a las lenguas fuente cuando la interpretación depende de ello. Para el material bíblico hebreo, el corpus utiliza el texto masorético, nombra el vocabulario hebreo específico en transliteración y discute las opciones de traducción cuando afectan materialmente a la interpretación. Para el material mesopotámico, el corpus se apoya en las ediciones y traducciones académicas estándar (Foster, George, Lambert, otros). Para otras familias de fuentes, el corpus utiliza las mejores ediciones académicas disponibles y es explícito cuando lo hace.

El propio sitio se publica en nueve idiomas, con el inglés como fuente para las traducciones. Cuando las decisiones de traducción afectan materialmente a la interpretación, el original en inglés tiene precedencia.

Cuestiones prácticas

¿Cómo empiezo a leer?

Tres opciones, en profundidad creciente:

  1. La orientación de lectura — una breve panorámica del proyecto, con tres itinerarios de lectura.
  2. La Wiki — empiece por los términos clave (Elohim, Precesión, Edad del Mundo) y siga los enlaces internos.
  3. La Línea de tiempo — el libro de formato largo, comenzando por el Preámbulo y recorriendo las doce edades.

La Línea de tiempo es el compromiso más sustancial, pero también el más gratificante.

¿Dónde puedo leer los textos fuente?

La sección Biblioteca aloja los textos fuente primarios de los que se nutre el corpus, con comentario y contexto. Esto incluye:

  • El libro que dice la verdad (Vorilhon, 1974) — el texto raeliano fundacional.
  • Génesis (el texto hebreo y traducciones estándar al inglés).
  • El Libro de Henoc.
  • El Enuma Elish.
  • Otras fuentes primarias a medida que el corpus se nutre de ellas.

Para material fuente externo del que se nutre el corpus pero que no aloja, consulte la sección Recursos.

¿Es libre el uso del contenido?

Sí. Todo el contenido de Wheel of Heaven se libera al dominio público bajo Creative Commons Zero (CC0-1.0). Puede leer, compartir, citar, traducir, ampliar o republicar el contenido sin restricciones. La atribución es bienvenida pero no obligatoria.

¿Cómo puedo citar el proyecto?

Cita sugerida:

Zinsfuss, Zara. Wheel of Heaven. wheelofheaven.world. Consultado el [fecha].

Para páginas concretas, añada el título de la página y la URL:

Zinsfuss, Zara. «Era de Capricornio». Wheel of Heaven. https://www.wheelofheaven.world/timeline/age-of-capricorn/. Consultado el [fecha].

¿Cómo puedo contribuir?

Varias formas:

  • Debate y preguntas — las Discusiones de GitHub son el foro público principal del proyecto.
  • Traducción — el sitio se publica en nueve idiomas y recibe con agrado ayuda adicional con traducciones. Consulte Contribuir y la guía de Traducciones para el flujo de trabajo y las convenciones por idioma.
  • Correcciones de contenido y sugerencias — se pueden abrir incidencias en el repositorio de GitHub. Para saber cómo escribir entradas nuevas (wiki, Artículos, Despachos de Sala de Prensa), consulte la documentación para desarrolladores.
  • Código e infraestructura — el sitio es de código abierto y acepta contribuciones de desarrollo. La guía rápida en docs.wheelofheaven.world le lleva a una vista previa local en cinco minutos.
  • Apoyo financiero — a través de Open Collective. El proyecto se financia actualmente por completo de su propio bolsillo; la ayuda es bienvenida.
¿Cómo se financia el proyecto?

Hasta ahora, enteramente del bolsillo propio de Zara Zinsfuss. El proyecto es de autoría independiente, no lleva publicidad, no vende nada y no tiene patrocinadores comerciales.

La ayuda sería bienvenida. Las contribuciones voluntarias a través de Open Collective se destinan a alojamiento, infraestructura y trabajo de traducción — nada de lo cual está cubierto actualmente por otra cosa que el tiempo y el dinero de la propia autora.

La licencia CC0 significa que el contenido no puede ser monetizado en exclusiva por nadie, incluido el propio proyecto.

¿Dónde puedo informar de errores o desacuerdos?

Dos canales, según el tipo:

  • Errores fácticos, enlaces rotos, problemas técnicos: abra una incidencia en el repositorio de GitHub.
  • Desacuerdos con las interpretaciones, lecturas alternativas, objeciones sustantivas: abra un hilo en las Discusiones de GitHub.

Las objeciones sustantivas son bienvenidas. La postura del proyecto como hipótesis de trabajo significa que no está empeñado en defender sus lecturas contra toda crítica — está empeñado en producir la lectura más sólida posible y en revisar allí donde la crítica tenga razón.

¿En qué idiomas está disponible el sitio?

Nueve: inglés (principal), Deutsch, Français, Español, Русский, 日本語, 简体中文, 繁體中文, 한국어. Las traducciones se derivan de la fuente en inglés. Los idiomas adicionales son bienvenidos; consulte Contribuir.

Sobre la comunidad

¿Hay una comunidad a la que unirse?

Sí — la comunidad del proyecto se aloja en las Discusiones de GitHub, que sirven de foro público principal para preguntas, debate, contribuciones y compromiso sustantivo con el corpus.

No hay membresía formal, ni credo al que adherirse, ni requisito de estar de acuerdo con el marco del proyecto. La comunidad está abierta a lectores, escépticos, colaboradores y a cualquiera con un interés serio en las cuestiones que aborda el corpus.

¿Cuál es la relación con el movimiento raeliano institucional?

La autora es raeliana, pero Wheel of Heaven no es una publicación del movimiento raeliano. El proyecto es independiente. El movimiento raeliano tiene sus propias estructuras institucionales, publicaciones y actividades de divulgación; Wheel of Heaven no es nada de eso.

El proyecto tampoco está en oposición alguna al movimiento raeliano. El corpus toma el material fuente raeliano como su lente principal y lo trata con compromiso serio. Cuando el corpus va más allá de la articulación raeliana estándar, lo hace con razones explícitas, no como crítica al trabajo propio del movimiento.

Para más información sobre el movimiento institucional, la entrada wiki sobre Raelismo proporciona contexto.

¿Qué se espera de quienes contribuyen?

Se espera que quienes contribuyen lo hagan de buena fe, lean el Código de Conducta y sigan las Directrices de contribución. El proyecto da la bienvenida al compromiso sustantivo — incluido el desacuerdo — y pide que quienes contribuyen mantengan los estándares editoriales por los que opera el corpus: conscientes de las fuentes, claramente escritos, epistémicamente cuidadosos.

No se exige a quienes contribuyen estar de acuerdo con el marco del proyecto. El compromiso crítico es bienvenido.