Let's Welcome the Extraterrestrials

Raël's 1979 follow-up: questions, new revelations, and the atheist religion

Raël's 1979 third foundational book — a wide-ranging Q&A addressing the questions most often raised after the first two messages, a set of *new revelations* permitted after a three-year waiting period, the deliberate framing of Raëlism as an *atheist religion* centered on the *Elohim*, and a closing collection of commentaries and testimonials by named Raëlians.

Chapter 1

Questions Revenant le Plus Souvent

1
This chapter provides Rael’s answers to those questions that were most frequently raised by journalists during radio and television interviews in which Rael participated worldwide in the years immediately following the publication of his first two books in the mid-1970s.
Ce chapitre contient les questions revenant le plus souvent dans la bouche des journalistes ayant interviewé Raël à la radio et à la télévision lors des diverses émissions auxquelles il a participé dans le monde entier, et des réponses qu'il a pu donner à ces mêmes questions.
2
The first contradiction which appeared between the first and second message was found in the beginning of the dialogue which took place between the Eloha and you. In the first message, when you asked him if it would be possible to visit his planet, he replied: ‘No, you could not live there because the atmosphere is very different from yours, and you are not sufficiently prepared to support the journey.’ Nevertheless, at the time of the second meeting on October 7th, 1975 (31), you were taken in one of their machines, and you spent nearly 24 hours on the planet of the Eternals. We would remark that on the first contact, the machine appeared progressively, showing a flashing red light at about ten meters altitude and descending slowly. When the machine was low enough for you to see the upper part, a strong white light was flashing on its top, whereas at the time of contact for the delivery of the second message, the machine appeared instantly behind the bushes at Roc Plat, without any flashing lights and at ground level. Also, when it returned, it disappeared instantly once you had descended from it, as if it had disintegrated.
entre le premier et le deuxième message Question: La première contradiction qui apparaît entre le premier et le deuxième message se trouve dès le début du dialogue qui s'établit entre l'Eloha et vous. En page 22 du premier message, il vous répond lorsque vous lui demandez s'il vous serait possible d'aller sur sa planète : “Non, vous ne pourriez pas y vivre. L'atmosphère est très différente de la vôtre et vous n'êtes pas assez entraîné pour supporter le voyage.” Et pourtant lors de la deuxième rencontre, le 7 octobre 30 (1975), vous avez été emmené dans un de leurs engins et vous avez passé près de vingt-quatre heures sur la planète des éternels.
3
Another contradiction: At the time of the first contact, the Eloha had his face surrounded by some sort of halo, which he later explained was a sort of space helmet composed of waves, whereas at the time of the most recent meeting, he had nothing surrounding his face. This contradiction is elsewhere strengthened by what is stated on page 30 in the first message: ‘Thou canst not see my face: for there shall no man see me, and live’, Exodus 33:20, and this biblical citation is explained thus: ‘If man came on our planet, he would see the creators without their space helmets, but he would die because the atmosphere would not be suitable for him.’ How do you explain this?
On peut également remarquer que lors du premier contact, l'engin était apparu très progressivement; tout d'abord une lumière rouge clignotante à quelques dizaines de mètres d'altitude qui descendait doucement, puis une fois que l'engin fut assez bas pour que sa partie supérieure soit visible, une violente lumière blanche clignotant également à son sommet, alors que lors du contact pour la remise du deuxième message, l'engin apparut instantanément derrière les buissons du Roc Plat, sans la moindre lumière clignotante, au ras du sol. De même, lorsqu'il vous reposa, il disparut instantanément, une fois que vous en étiez descendu, comme s'il s'était désintégré.
4
The explanation for these seeming contradictions is very simple and can be summarized in one word: psychology.
Autre contradiction: lors du premier contact, l'Eloha avait le visage entouré d'une sorte de halo, qu'il expliqua plus loin comme étant un scaphandre composé d'ondes, alors que lors de la rencontre la plus récente il n'y avait plus rien autour de son visage. Cette contradiction est d'ailleurs renforcée par ce qui est dit page 51 du premier message : «Tu ne peux voir ma face, car l'homme ne peut voir ma face et vivre » (Exode, XXXIII, 20) et cette citation biblique est expliquée ainsi: «Si l'homme venait sur notre planète, il y verrait les créateurs sans scaphandres, mais il mourrait car l'atmosphère ne lui convient pas. » Comment expliquez vous ces contradictions?
5
When one decides to come and make contact with a person living on a primitive planet, even though he was created to accomplish a very specific mission, there are certain precautions which must be taken so as not to irreversibly damage his psyche. To see a machine appearing in the sky equipped with flashing lights is not traumatic for a man living in a scientifically developed country of our time. He is more or less used to seeing satellites and rockets on TV and has already seen airplanes and helicopters since his childhood and understands, to some extent, how they operate. The best way to make an appearance without frightening him is to make a gradual approach with a machine equipped with flashing lights like his own airplanes and helicopters, well known to him. Man would find that almost normal and would only be surprised at the absence of noise from a machine seemingly made of metal, and
Réponse de Raël: L'explication de ces apparentes contradictions est très simple et peut se résumer en un mot: psychologie.
6
FAQ - SEEMING CONTRADICTIONS BETWEEN THE FIRST AND SECOND MESSAGE consequently very heavy. The being who appeared to him would have to be dressed in a way resembling how man expects present air pilots and astronauts to be dressed. The sort of space helmet covering the face would give him confidence, by reminding him of the pilots of Earth’s flying machines with which he was well acquainted. Thus they would be able to reach their objective not to panic the person contacted, and at the same time allowing him to see technology which is still unknown to people on Earth, so that he will understand that he has discovered visitors from another planet.
Lorsqu'on décide de venir prendre contact avec un être vivant sur une planète primitive, fut-il créé pour accomplir une mission bien précise, il y a certaines précautions à prendre pour ne pas endommager d'une façon irréversible son psychisme.
7
At the time of the second encounter, when the flying machine appeared more brutally, the Elohim were using their technology without camouflage before a witness whom they knew was sufficiently prepared psychologically so as not to be traumatized. If they had appeared so brutally at the first encounter, the shock would have been too great, and my mental balance would have been too disturbed at that time, when I wasn’t expecting anything. In spite of all their precautions, the nervous shock brought on the beginning of stomach ulcers, which took several months to heal. The message was “sweet in my mouth, but bitter in my stomach”. It would have been even more serious without the approach precautions which they took.
Voir apparaître dans le ciel un engin équipé de lumières clignotantes n'est pas traumatisant pour un homme vivant dans les pays scientifiquement évolués de notre époque. Il est plus ou moins habitué à voir à la télévision des satellites, des fusées, il a déjà vu des avions ou des hélicoptères réels depuis son enfance, et comprend à peu près comment cela fonctionne. Le meilleur moyen de lui apparaître sans trop l'effrayer est de s'approcher progressivement avec un engin équipé de lumières clignotantes, tout comme les engins volants qu'il connaît en sont équipés. Il trouvera cela presque normal, et ne sera surpris que par l'absence de bruit pour un engin apparemment métallique et donc très lourd. Ensuite, l'être qui lui apparaîtra devra avoir une tenue proche de ce qu'il considère comme la tenue de tout pilote d'engin volant, de tout cosmonaute. Le scaphandre autour du visage le sécurisera en lui rappelant les pilotes des engins terrestres qu'il connaît relativement bien. Ainsi, l'on parviendra à atteindre l'objectif visé : ne pas affoler le contacté tout en lui laissant voir des techniques que les terriens sont incapables d'utiliser afin qu'il comprenne tout de même que ce qu'il découvre est extraterrestre.
8
Up to our present day and age, our creators were only appearing while trying to impress their creation to the maximum, as incapable as they were to understand who these beings from the sky were. The Elohim’s main objective was to make Man believe, even if they did not understand. Now that we are reaching the Age of Apocalypse, which means the “Age of Revelation”, that is to say, the age when everything can be understood, and not the “end of the world”, as some would like you to believe and as you can check in any dictionary, they have decided to appear while trying to be understood and recognized as our creators, those of which all the religious books of the Earth are talking, including The Bible, in which they are called the “Elohim”. This bible was dictated to the first human beings precisely with the aim to be recognized, now that millennia have passed and human knowledge has progressed sufficiently. In this way, we can look at what is coming from the sky without kneeling to pray and shouting “miracle”.
Lors du deuxième passage, l'apparition de l'engin fut brutale, les Elohim utilisant sans camouflage leur technologie, devant un témoin qu'ils savaient suffisamment préparé psychiquement pour ne pas en être traumatisé.
9
Finally, it must be remembered that the Elohim had decided to test me before giving me the complete message, so they went at it most progressively. In spite of my insistent wish to take a trip in their vessel, they cut short my demands by stating that it was impossible for me to do so, just as people sometimes tell their children that if they drank alcohol they would stop growing. They added the example of the verse in Exodus, which they addressed to primitive men so that they would stay aloof. These primitives were meant to believe without, above all, trying to understand.
S'ils m'étaient apparu ainsi, brutalement, dès la première rencontre, le choc aurait été trop important et mon équilibre psychique aurait été trop perturbé à cette époque où je ne m'attendais à rien. Malgré toutes leurs précautions, le choc nerveux m'occasionna un début d'ulcération à l'estomac qui mit plusieurs mois à guérir. Le Message était «doux dans ma bouche, mais amer à mon ventre» ... C'eût été encore beaucoup plus grave sans les précautions d'approche qu'ils prirent.
10
The Elohim said they created life on Earth 25,000 years ago. How is it that we find traces of animal bones as old as many hundreds of thousands of years?
Jusqu'à notre époque, nos créateurs n'apparaissaient qu'en cherchant à impressionner au maximum leurs créatures incapables de comprendre qui étaient ces êtres venus du ciel. Leur principal souci était de faire en sorte que les hommes croient en eux, même s'ils n'y comprenaient rien. Maintenant que nous arrivons à «l'âge de l'Apocalypse », qui signifie, rappelons-le «l'âge de la révélation», c'est-à-dire l'âge où tout peut être compris, et non pas la «fin du monde » comme on veut le faire croire et comme vous pouvez le vérifier dans n'importe quel dictionnaire - ils ont décidé d'apparaître en cherchant à être compris et reconnus comme étant nos créateurs, ceux dont parlent tous les écrits religieux de la Terre y compris la Bible, dans laquelle ils sont appelés les Elohim. Cette Bible qu'ils ont dictée aux premiers hommes justement dans le but d'être reconnus maintenant, après que des millénaires se sont écoulés et que la connaissance humaine a suffisamment progressé pour que l'on regarde ce qui vient du ciel sans plus s'agenouiller pour prier en criant «au miracle » ...
11
The Elohim have explained that they did not create our planet. When they decided to pursue their experiments of creating life scientifically in a laboratory, they set out to search the universe for a planet which would have a suitable atmosphere, allowing them to work easily. The Earth proved to be positive after many tests and analyzes.
Enfin, il ne faut pas oublier que les Elohim avaient décidé de me mettre à l'épreuve avant de me donner la totalité du message, ils y sont donc allés très progressivement.
12
Then they came down to our planet and created the life forms we now know, including humans.
Devant mon insistance à souhaiter faire un voyage dans leur vaisseau, ils m'ont répondu pour couper court à toute nouvelle demande que cela m'était impossible, comme l'on dit à un enfant que s'il boit de l'alcool il ne grandira plus. Et ils ont ajouté en exemple le verset de l'Exode qui lui s'adressait à des primitifs qu'il fallait tenir à l'écart. Ces primitifs qui devaient croire sans surtout chercher à comprendre.
13
FAQ - DATING THE WORKS OF THE ELOHIM It doesn’t mean, that 10,000 or 20,000 years before their arrival, there wasn’t another creation on Earth that could have been destroyed by a natural or an artificial catastrophe.
Question: Les Elohim disent avoir créé la vie sur Terre il y a vingtcinq mille ans. Comment se fait-il que l'on retrouve des traces ou des ossements d'animaux vieux de plusieurs centaines de milliers d'années ?
14
Imagine that an atomic war breaks out tomorrow, and all life on Earth is destroyed. Then 10,000 years later, extra-terrestrials settle down to create new living organisms, intelligent beings who would discover traces of our civilization after a slow scientific progression; these same beings would find it hard to believe that beings coming from the sky had created them scientifically, using as proof the bones which they found to be older than 25,000 years, our bones! They might even find the far older bones of mammoths that we ourselves still find existing in the debris of our time because the life that exists on Earth at present is not the first one to be created, and it won’t be the last.
Réponse de Raël: Les Elohim expliquent bien qu'ils n'ont pas fabriqué notre planète. Lorsqu'ils ont décidé de poursuivre leurs expériences de création de la vie en laboratoire, ils ont recherché dans l'univers une planète possédant une atmosphère leur permettant d'y travailler. La Terre fut choisie après bien des tests et des analyses qui s'avérèrent positifs. Ils sont alors venus sur notre planète et ils y ont créé toutes les formes de vie que nous connaissons, y compris l'homme.
15
There has been an infinity of creations on our planet, but also an infinity of destructions, due for the most part to a lack of wisdom by those who were the equivalent to our humanity.
Cela ne veut pas dire que dix ou vingt mille ans avant leur venue il n'y avait pas, sur Terre, une autre création qui fut détruite par une catastrophe naturelle ou artificielle. Imaginez que demain une guerre atomique éclate. Toute la vie sera détruite. Si dans une dizaine de milliers d'années des extra-terrestres viennent pour y créer de nouveaux organismes vivants intelligents, et qu'après une lente progression scientifique ces créatures découvrent des traces de notre civilisation détruite, ils seront tentés de refuser de croire que des êtres venus du ciel les ont créés et donneront pour preuve de l'impossibilité d'une telle explication la découverte d'ossements ayant plus de vingtcinq mille ans, c'est-à-dire les nôtres, à nous qui les aurions précédés et pourquoi, pas ceux des mammouths que nous retrouvons encore et dont il pourrait très bien subsister des débris... Car la vie qui se trouve actuellement Terre n'est pas la première qui y fut créée et n'est pas la dernière qui y sera créée. Il y a eu une infinité de créations sur notre planète et une infinité de destructions dues pour la plupart au manque de sagesse de ceux qui étaient l'équivalent de notre Humanité.
16
In the first message, on page 18, it is written that the people of Israel were elected at one of the Elohim’s competitions, as the most successful humanoids as far as intelligence and genius are concerned. Then in the second message on page 170, it is written ‘The Jews are our direct descendants on Earth. That is why a special destiny is reserved for them. They are the descendants of the ‘Sons of Elohim and the daughters of men’, as written in Genesis. Is this not contradictory? The people who were chosen by our creators, the Elohim, as being the most accomplished, were the people of Israel, who had been created in a laboratory at this location on our planet. It is perhaps because these people were the greatest success that the Sons of the Elohim were tempted by their females and had children by them, from whom the Jewish people descend. That is how the race populating the soil of Israel became the Jewish people.
Le peuple d'Israël et les juifs
17
In the first book, it is written on page 86:
Question: En page 34 du premier message il est écrit que le peuple d'Israël fut élu, lors d'un des concours qu'organisaient les Elohim, comme étant le type humanoïde le plus réussi sur le plan de l'intelligence et du génie. Or, en page 84 du deuxième message(*), il est écrit: «les Juifs sont nos descendants directs sur la Terre. C'est pour cela qu'un destin particulier leur est réservé. Ils sont les descendants des fils d'Elohim et des filles des hommes dont il est question dans la Genèse » . Cela n'est-il pas contradictoire?
18
Lay not up for yourselves treasures upon earth... No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve Yahweh and mammon. Matthew 6: 19-24.
Réponse: Le peuple qui fut élu par nos créateurs les Elohim comme étant le plus réussi était le peuple d'Israël, le peuple qui avait été créé dans le laboratoire situé à cet endroit de notre planète. C'est peut-être justement parce que ce peuple était le plus réussi que les fils d'Elohim se laissèrent tenter par leurs filles et en eurent des enfants dont descend effectivement le peuple juif. C'est ainsi que la race qui peuplait la terre d'Israël devint le peuple juif.
19
And the Vatican is vigorously attacked for its riches, while the Raelian Movement is asking for money from its members. Is it not falling into the same trap as the Vatican?
Le mouvement Raëlien et l'argent
20
One must not compare those who live in luxury and opulence, recommending their faithful to live poorly, and who use these poor people’s money to maintain a myriad of bishops and cardinals, to increase continually their real estate investments, to maintain a palace of another era with guards wearing halberds; one must not compare these Roman usurpers with a movement that has not, nor will ever FAQ - THE RAELIAN MOVEMENT AND MONEY
Question : En page 111 du premier message il est écrit: «Personne ne peut s'asservir à deux seigneurs : car ou il détestera l'un et aimera l'autre, ou il s'attachera à l'un et méprisera l'autre.
21
have, a paid clergy: that had not, nor will ever own three-quarters of the houses and real estate in a capital where people are having problems finding suitable lodgings, as is the case in Rome, where they refuse to rent to whoever it may be for fear of devaluation of the investment; that has not, and never will have a princely palace crumbling under the heaviness of gold and silver.
Vous ne pouvez vous asservir à Dieu et à Mamon. Ne vous amassez pas de trésors sur la Terre » (Matthieu, VI, 24 & 19) et le Vatican est attaqué vigoureusement pour ses richesses, tandis que le Mouvement Raëlien demande de l'argent à ses membres. N'est-ce pas retomber dans l'erreur du Vatican? (*) Depuis 1998 les deux premiers livres de Raël sont regroupés en un volume, sous les titres: “ Les messages que m’ont donné les Extra-Terrestres ” (édition 1998) “ Le vrai visage de Dieu ” (édition 1999) “ Le message donné par les Extra-Terrestres ” (édition 2000) Dans chacun de ces ouvrages, le passage cité se trouve en page 234
22
We have indeed a need for a lot of money, but it will be used to attain these precise objectives:
Réponse: Il ne faut pas comparer ceux qui vivent dans le luxe et l'opulence en recommandant à leurs fidèles de vivre pauvrement, et qui utilisent l'argent des pauvres pour entretenir une myriade d'évêques et de cardinaux, pour augmenter sans cesse leurs investissements immobiliers, pour entretenir un palais d'une autre époque avec des gardes portant la hallebarde, il ne faut pas comparer ces usurpateurs romains avec un mouvement qui n'a pas et qui n'aura jamais de clergé payé, qui n'a pas et qui n'aura jamais les trois quarts des maisons et des immeubles d'une capitale où les gens ont du mal à se loger, comme c'est le cas pour Rome, en refusant d'y loger qui que ce soit afin de ne pas dévaloriser son placement, qui n'a pas et qui n'aura jamais un palais princier croulant sous l'or et l'argent.
23
Finally, if by good fortune, we succeed in obtaining more money than we need to realize the first two objectives that I have already pointed out, and in such a short space of time that we have not yet managed the diffusion of the message all over the planet, we will then use the excess money to build a research centre near the embassy. This centre will bring together all the scientists who wish to work on the creation of life in a laboratory, allowing Mankind to equal their creators. The creation of biological robots will allow the elimination of work and consequently money. Also, we plan to build a school for the geniuses and the gifted. These research teams will be able to work freely, outside the exploiting laboratories, the multinational trusts and the suffocation of geniuses by state systems. In this way they will have the opportunity to work without fear of seeing their inventions fall into the hands of politico-military powers, seeking to use new discoveries to build ever more destructive armaments.
Nous avons effectivement besoin de beaucoup d'argent, mais pour atteindre des objectifs bien précis : 1° traduire les messages des Elohim dans toutes les langues et les porter à la connaissance de tous les peuples de la Terre ; 2° édifier l'ambassade dans laquelle les Elohim viendront prendre contact officiellement avec les hommes, ambassade qui ne sera ni un palais princier ni une cathédrale, mais une simple maison disposant du confort auquel tout homme a droit de nos jours, et de l'immunité diplomatique à laquelle le plus petit Etat terrestre a droit dans ses ambassades.
24
In the first book on page 89, you wrote that the planet of the Elohim is a little less than a light year away, that being the distance that light can travel in one year, or nine thousand billion kilometers, since light moves at about three hundred thousand kilometers per second. Our present day scientists state that the closest star outside our sun is located four light years away. How do you explain the difference?
Enfin, si par bonheur nous parvenions à réunir plus d'argent qu'il ne nous en faut pour réaliser les deux objectifs que je viens de citer dans un temps trop rapide pour permettre la diffusion des messages sur toute la planète, nous utiliserions l'argent excédentaire pour construire près de l'ambassade un centre de recherches où nous regrouperions tous les scientifiques souhaitant travailler à la création de la vie en laboratoire – qui permettra à l'homme de s'égaler à ses créateurs – et à la création de robots biologiques permettant la suppression du travail et donc de l'argent; nous construirions aussi une école réservée aux génies et aux surdoués.
25
The Elohim do not want us to know exactly where their planet is located. This is quite understandable when we consider man’s persistence towards destruction, even though the level of technology on Earth is still fairly primitive.
Des chercheurs pourraient y travailler librement hors du carcan des laboratoires exploiteurs des trusts multinationaux et de l'étouffoir de génies des organismes d’Etat. Ils auraient ainsi la possibilité de travailler sans crainte de voir leurs découvertes tomber dans les mains des pouvoirs politico-militaires cherchant à les utiliser pour en faire des armes toujours plus meurtrières.
26
That will all be revealed in more detail when they will officially arrive in the embassy that we will build for them. In the meantime, we can only ask questions. Scientific members of our movement have put forth an hypothesis: the distance between their planet and ours could be about four light years by following the light, which could be moving in a pronounced curve, but would only be one light year away if we travelled in a straight line. That is a possibility.
Rien de constant dans le temps et l'espace Question: En page 114 du premier message il est écrit que la planète des Elohim est située à un peu moins d'une année-lumière, soit la distance que peut parcourir la lumière en un an, ou encore neuf mille milliards de kilomètres, la lumière se déplaçant à environ trois cent mille kilomètres à la seconde. Les scientifiques terrestres actuels disent que la plus proche étoile en dehors de notre soleil est située à environ quatre années-lumière. Comment expliquer cette différence?
27
I might add that light does not move at the same speed in all strata of the universe, because nothing is invariable, neither in space nor time. This is one of the biggest errors that present scientists are committing. They start with an observation based on a limited period of time to draw conclusions bearing on the past thousands of years and on the time to come, or they base conclusions on a limited space, to draw conclusions on the infinity of space. Man has always made the same mistake of judging according to his knowledge. Those who used the horizon as a base reasoned that the Earth had to be flat.
Réponse: Les Elohim ne veulent absolument pas que nous sachions où se situe leur planète (et étant donné l'acharnement destructeur des hommes on les comprend, même si le niveau des connaissances sur Terre est encore très primitif ...). Tout cela sera révélé exactement lorsqu'ils viendront officiellement dans l'ambassade que nous devons édifier pour les accueillir. En attendant, l'on ne peut que se poser des questions. Certains scientifiques membres de notre Mouvement ont émis l'hypothèse que la distance entre leur planète et la nôtre serait bien de quatre années-lumière en suivant la lumière qui se déplacerait en suivant une courbe très prononcée, mais ne serait que d'une année-lumière en ne suivant plus la courbure des ondes lumineuses mais en allant tout droit. Cela est possible. J'y ajouterai que la lumière ne se déplace pas à la même vitesse dans toutes les couches de l'univers, car rien n'est constant ni dans l'espace ni dans le temps. C'est là lune des erreurs les plus importantes des scientifiques actuels que de partir d'une observation faite sur un temps réduit pour en tirer des conclusions portant sur les millénaires passés ou à venir, ou sur un espace réduit pour en tirer des conclusions pour l'espace infini. L'homme a toujours commis l'erreur de juger par rapport à ses connaissances. La Terre était forcément plate pour ceux qui se basaient sur la ligne d'horizon...
28
FAQ - NOTHING IS CONSTANT IN SPACE AND TIME
Cela est valable pour les datations effectuées par l'homme en se basant sur les méthodes dites du carbone 14 aussi bien que celles reposant sur la radioactivité, le potassium argon, l'uranium plomb-thorium ou toute autre méthode de ce style. Il existe d'ailleurs un ouvrage très intéressant qui développe tout cela très sérieusement pour les scientifiques que cela intéresse, je veux parler de Evolution ou Création (voir bibliographie en fin d'ouvrage). En résumé, l'erreur de ces méthodes de datation est de partir du principe que le comportement atomique actuel a toujours été le même et partant de là de faire un calcul dont les bases sont fausses, car rien n'est constant dans l'univers ni dans l'espace ni dans le temps.
29
Pour donner une image de cette erreur, on peut donner l'exemple d'un être de vingt-cinq ans dont l'on mesurerait la croissance en un an, c'est-à-dire un millimètre environ pour certains sujets ; partant de là, on considérerait que l'homme en question a mille sept cent cinquante ans puisqu'il mesure un mètre soixantequinze... On oublierait que la croissance de ce jeune homme n'a jamais été constante, la première année plus de cinq cents millimètres (depuis sa conception), entre quatre et cinq ans seulement soixante millimètres, entre sept et huit ans seulement trente millimètres, mais entre quatorze et quinze ans de nouveau quatrevingts millimètres ! Comme vous le voyez, aucune constante, et toute tentative pour définir l'âge du sujet en partant d'une observation partielle de la croissance serait un échec total... L'on peut noter également que si l'on partait des soixante centimètres de la première année de croissance pour estimer la taille du sujet dans vingt et un ans à raison d'une telle croissance chaque année, l'on pourrait prédire que cet individu mesurera douze mètres soixante à vingt et un ans...
30
This is also true for historical dating, such as the methods based on radioactivity named “Carbon 14”, potassium-argon, uranium-leadthorium or all other such methods. There exists a very interesting book which explains all of this very seriously for the scientists who might be interested: I am referring to Evolution or Creation (see bibliography at the end of this book). In short, the error in these dating methods is to start with the principle that the present atomic movement has always been the same, and starting from there, to make calculations based on false information, because nothing is invariable in the universe in time or in space.
Question: En page 28 du premier message il est écrit que les Elohim ont créé, il y a vingt-cinq mille ans, le continent originel duquel se sont détachés des fragments qui se sont éloignés et qui forment les continents que nous connaissons actuellement, lesquels continuent de dériver, le continent américain continuant de s'écarter de l'Europe de quelques centimètres par an selon certains scientifiques, d'un mètre selon d'autres. Quoi qu'il en soit, même s'il s'agissait d'un mètre, en ving-cinq mille ans l'on obtiendrait vingt-cinq mille mètres, soit ving-cinq kilomètres alors que l'Amérique du Nord est à plusieurs milliers de kilomètres des côtes européennes. Comment expliquer cela?
31
To illustrate this error, let’s take a 25 year old human, for example, and measure his growth in one year, about one millimeter is a good average for most subjects. Starting from there, we could establish that the man is 1,750 years old, because he measures 1.75 meters. We would forget that the growth of this young man has never been invariable. The first year, he grew more than 500 millimeters (since conception), between four and five years only 60 millimeters, between seven and eight years only 30 millimeters, but between 14 and 15 years another 80 millimeters! As you will see, nothing is constant, all efforts to determine the subject’s age, starting from a partial observation of his growth, would be a total failure. One could note that if we started at 60 centimeters in the first year of growth, to estimate the age of the person, in 21 years of such growth, we could predict that this individual would measure 12.6 meters at age 21. In the first book on page 13, you wrote that the Elohim had created the original continent 25,000 years ago, from which fragments later detached to form the continents we now know. The American continent continued to separate itself from Europe by a few centimeters each year according to certain scientists, or by a metre each year as others claim. Be that as it may, even if it is one metre per year, in twenty-five thousand years, we will reach 25,000 meters or 25 kilometers, but the North American continent is many thousands of kilometers away from Europe. How can this be explained?
Réponse: La réponse à cette question est exactement la même que pour la précédente. Pour la croissance d'un être humain, le rapport entre la croissance de la première année et celle de la vingt et unième année est de six cents pour un, il est des milliers de fois plus important en ce qui concerne l'éloignement des continents. Là encore, rien n'est constant ni dans le temps ni dans l'espace. Actuellement les continents s'écartent peut-être de quelques centimètres par an, au commencement, ils s'éloignaient de plusieurs centaines de kilomètres chaque année. Il y a eu récemment un tremblement de terre près de la péninsule arabique, et l'on a eu la surprise de constater qu'une faille s'était créée, écartant deux régions de plus d'un mètre en une seule nuit! Et nous sommes pourtant à une période de l'histoire de la Terre relativement calme, les effets de «l'orage» de la création par nos pères du continent originel ayant eu le temps de s'estomper, en vingtcinq millénaires.
32
The reply to this question is exactly the same as to the previous question. In the growth pattern of a human being, the relation between the first year and the 21st year is 600 to one. It is a thousand times greater when we speak of the separation of the continents.
Dans l'infini du temps et de l'espace, rien n'est constant ni dans la matière, ni dans l'énergie.
33
Here again nothing is invariable neither in time nor space. Actually, the continents separate only a few centimeters each year perhaps, but in the beginning, they separated by many hundreds of kilometers each year.
Transmission du plan cellulaire et os frontal Question: Il est demandé à tous ceux qui reconnaissent Raël comme étant l'envoyé de nos créateurs les Elohim, et donc le dernier des prophètes, de faire effectuer la transmission de leur plan cellulaire par lui ou par un guide habilité par lui pour officier, ceci afin que le code génétique de chaque raëlien soit préservé pour permettre une éventuelle recréation sur la planète des éternels, et il est demandé d'autre part à chaque raëlien de prendre ses dispositions testamentaires pour que son os frontal soit envoyé après sa mort au Guide des Guides. A quoi cela sert-il, puisque la transmission du plan cellulaire a déjà eu lieu?
34
Recently there occurred an earthquake near the Arabian peninsula, and people were surprised to note that a fault was created, separating two regions by a metre in only one night. And yet we are in a relatively calm period of the Earth’s history, the side effects of “the storm” of the creation of the original continent by our Fathers have had time to calm down in 25 millennia. In the infinity of time and space, nothing is invariable, not in matter, not in energy.
Réponse: La transmission du plan cellulaire est une reconnaissance des Elohim comme étant nos créateurs, effectuée par chaque raëlien de son vivant; la conservation de l'os frontal est une reconnaissance des Elohim comme étant nos créateurs, effectuée à travers la mort. L'ensemble constitue une reconnaissance “à la vie, à la mort”. Le plan cellulaire, ou code génétique, de chaque individu est enregistré sur l'immense ordinateur qui comptabilise toutes nos actions durant notre vie, dès notre conception, dès la rencontre de l'ovule et du spermatozoïde, moment où il y a création d'un nouveau code génétique, donc d'un nouvel individu. Celui-ci sera ensuite suivi durant toute son existence et noté à la fin de sa vie en fonction du comportement qu'il aura eu pour savoir s'il aura droit à la vie éternelle sur la planète où les Elohim acceptent parmi eux les hommes les plus conscients.
35
It is asked of all those who recognize Rael as having been sent by our creators, the Elohim, and being the last of the prophets, to have their cellular plan transmitted by him, or by a Guide qualified to officiate by him, all this so that the genetic code of each Raelian may be preserved, so as to permit an eventual re-creation on the planet of
Question: Que se passe-t-il pour un raëlien qui viendrait à décéder dans un accident et dont le corps serait entièrement détruit?
36
FAQ - TRANSMISSION OF THE CELLULAR PLAN AND THE FOREHEAD BONE
Réponse: Si le raëlien en question a pris des dispositions testamentaires demandant que son os frontal soit envoyé au Guide des Guides, il n'y a aucun problème puisque cela a été enregistré par l'ordinateur qui surveille chacun de nous durant toute son existence. De la même façon, il n'y a aucun problème pour les raëliens qui meurent sans que les autorités ne respectent leurs dernières volontés en refusant d'effectuer le prélèvement du dit os frontal. L'important est que chaque raëlien prenne ses dispositions testamentaires dans le sens demandé. Lorsqu'il y aura des millions de raëliens, les gouvernements seront bien obligés de faire en sorte que leurs dernières volontés soient respectées. Les dernières volontés des premiers chrétiens n'étaient pas respectées non plus, aussi longtemps qu'ils étaient minoritaires. Le raëlisme sera la religion dominante dans le monde du troisième millénaire. Et là, les dernières volontés des raëliens seront respectées.
37
the Eternals. On the other hand, each Raelian is also asked to take the necessary precautions in his or her will, so that the forehead bone be sent to the Guide of Guides after his or her death; to what will that avail, since the transmission of the cellular plan has already taken place?
Question: La majorité des gens meurent vieux. Sont-ils recréés vieux et doivent-il dans ce cas vivre éternellement vieux?
38
The transmission of the cellular plan is a recognition of the Elohim as being our creators, performed by each Raelian while still alive. The conservation of the forehead bone is a recognition of the Elohim as being our creators, even after death. Together they constitute a recognition “in life as in death”. The cellular plan or genetic code of each individual is registered in an enormous computer which records all our actions during our life, from the time of our conception, from the meeting of the ovule and the spermatozoon, the moment when a new genetic code is registered, hence a new individual. This individual will be followed throughout his lifetime, and at the end of his life, the computer will know if he has the right to eternal life on the planet where the Elohim accept only the most conscious of men and women. What happens to a Raelian who dies in an accident and whose body is completely destroyed?
Réponse: Evidemment non. Un homme qui a la chance d'être recréé pour vivre éternellement sur la planète des Eternels, est recréé jeune, avec un corps en pleine possession de ses forces et de ses moyens. A chaque recréation, il sera recréé de la même façon. Eternellement.
39
If the Raelian in question has taken precautions in his will, asking that his forehead bone be sent to the Guide of Guides, there is no problem, since it will be registered by the computer which surveys every one of us during the whole of our existence. In the same way, there is no problem for the Raelians who die without the authorities respecting their last will and testament, by refusing the removal of the said forehead bone. What is important is that each Raelian make his or her will known in the manner asked.
Question : Il est écrit que seuls ceux qui vous suivent seront sauvés. Si un homme a une vie tournée vers le bonheur et l'épanouissement de l'humanité, mais n'a jamais entendu parler des messages des Elohim, n'a-t-il aucune chance d'être sauvé?
40
When there will be millions of Raelians, the government will be forced to see that their last will and testament are respected by law. The last will and testament of the first Christians were not respected either, so long as they were in a minority. Raelism will be the dominant religion in the world of the third millennium, and then the last will and testament of all Raelians will be respected.
Réponse: Cet homme est parmi les justes et sera sauvé. Cette partie des messages concerne ceux qui ont pris connaissance de leur contenu. Parmi ceux-là, seuls ceux qui auront décidé de suivre les directives données par nos créateurs seront sauvés. Mais s'il y a des hommes sur Terre qui vivent en cherchant avant tout à faire progresser l'humanité ou à aider leur prochain au maximum de leur possibilité et qui meurent sans avoir pris connaissance du message de nos pères, ils seront parmi les justes et seront sauvés. Il sera plus pardonné à celui qui ne connaît pas les messages et qui agit positivement qu'à celui qui les connaît. Car ce dernier n'a aucune excuse pour n’avoir pas changé de conduite ou pour ne pas avoir fait encore plus attention à ses actes.
41
The majority of people die old. Are they re-created old, and will they live eternally old? Obviously not! A person who is fortunate in being re-created to live eternally on the planet of the Eternals is re-created young with a body in full possession of its force and its resources. At each recreation, they will be re-created the same way eternally.
La terre est-elle un atome du doigt de Dieu ?
42
It is written that only those who follow you will be saved. If a person has had a life turned towards happiness and the blossoming of humanity, but has never heard of the messages of the Elohim, has that person no chance of being saved?
Question : Le message explique que notre planète n'est qu'un atome d'un atome de l'être gigantesque dont nous sommes une partie, tout comme il y a de la vie intelligente sur les atomes des atomes qui nous composent. Mais est-ce que le grand être dont la Terre n'est qu'un atome et dont nous ne sommes qu'une partie ne peut pas être considéré comme étant Dieu ?
43
This person is among the just and will be saved. That part of the messages concerns those who have read the messages. Among them, only those who have decided to follow the rules given by our creators will be saved. But if there are people on Earth who live in seeking above all to help the progress of humanity, or to help their fellow men to the most of their ability, and who die without having known the
Réponse: Tout dépend de ce que l'on entend par le mot «dieu». Si l'on pense à l'infini, oui, mais seulement partiellement, car cet être gigantesque dont nous ne sommes qu'une partie vit lui aussi sur une planète qui est un atome d'un être gigantesque et ainsi de suite à l'infini. Si l'on entend par «dieu » un être ayant pouvoir sur nous, pas du tout. Car il n'y a pas de dieu.
44
FAQ - TRANSMISSION OF THE CELLULAR PLAN AND THE FOREHEAD BONE
L'être infiniment grand dont la Terre n'est qu'un atome n'a aucun pouvoir sur nous, car il ne faut pas oublier que pour lui le temps s'écoule beaucoup plus lentement. Le temps qu'il pense à quelque chose, et il s'est écoulé pour nous quelques millénaires. Le temps que les êtres qui vivent sur l'un des atomes de nos atomes pensent à quelque chose, il s'est écoulé pour nous un milliardième de milliardième de seconde. Cet être infiniment petit pourrait penser que nous sommes dieu, et il aurait aussi tort que nous si nous prenions l'être que nous constituons pour quelque chose de divin. L'univers étant infini, il ne peut avoir de centre, ce qui exclut la possibilité de l'existence d'un dieu tout-puissant et omniprésent. L'infini lui est omniprésent, nous en sommes une partie et il est une partie de nous, mais il n'a aucun pouvoir sur nous et se moque «infiniment» de nos décisions et de nos comportements. Enfin, rien ne dit que le grand être dont nous ne sommes que les parasites d'une partie soit un homme, c'est peut-être un chien ou un ver de terre. La seule chose qu'ont pu prouver les Elohim, c'est que c'est quelque chose de vivant.
45
messages of our Fathers, they will be among the just and will be saved. It will be more pardonable for those who do not know about the messages and who act positively than for those who know of them, because the latter have no excuse not to have changed their conduct or to have paid even more attention to their actions. Is the Earth an Atom of the Finger of God?
Question: Dans les messages, il est dit que l'arche de Noé était un vaisseau spatial. Or, l'on a trouvé voici quelques années dans un glacier du mont Ararat les restes d'un bateau que certains ont affirmé être des débris provenant de l'arche de Noé, qui serait donc bien un navire. Comment expliquer cela?
46
The message explains that our planet is but an atom of an atom of the gigantic being of which we are just a part, just as there is intelligent life in the atoms of the atoms of which we are composed. But the great being of which we are only a part, could it not be considered as “God”?
Réponse: Les morceaux de bois qui ont été retrouvés ont été récemment analysés, et l'on s'est aperçu qu'ils n'étaient vieux que de sept cents ans, ce qui placerait cette arche de Noé aux environs de l'an mille deux cents. Même si l'on admet que les systèmes de datation font d'énormes erreurs et que l'on multiplie la datation par trois, l'on obtient qu'environ deux mille ans, ce qui placerait le déluge au début de l'ère chrétienne, ce qui ne colle toujours pas.
47
It all depends on what we mean by the word God. If we are thinking of Infinity, then yes, but only in part; because this gigantic being of which we are only a part, also lives on a planet which is an atom of another gigantic being and so on to infinity.
A la limite, même si l'on trouvait un jour les restes d'un bateau de bois datant d'environ cinq mille ans, ce qui correspondrait à la période du «déluge » réel, cela ne prouverait pas pour autant que l'arche de Noé était un bateau de bois. L'on trouvera certainement près du mont Ararat des morceaux de bateaux de bois datant de l'époque du véritable déluge, car au moment où Noé construisit son vaisseau spatial destiné à sauver certains hommes de la destruction, il y avait dans les ports de son pays des bateaux à coque de bois qui furent emportés par d'énormes raz de marée lors des explosions énormes chargées de détruire toute vie sur la terre. Tout comme actuellement l'on peut trouver en Floride, non loin des fusées américaines les plus modernes qui emmènent des cosmonautes sur la lune, de magnifiques bateaux à voile à coque de bois, ces superbes yachts appartenant aux milliardaires américains. En cas de guerre atomique, certaines explosions pourraient déclencher d'énormes raz de marée qui emporteraient ces navires sur les montagnes les plus proches comme des fétus de paille. Les éventuels survivants pourraient, en retrouvant les débris de ces bateaux quelques siècles plus tard, penser qu'il a dû y avoir un énorme déluge pour les apporter là... et pour peu que certains écrits rapportent que des hommes ont été sauvés de ce déluge en étant préservés à bord d'un vaisseau ils seraient alors sûrs qu'il s'agit là du vaisseau en question.
48
If we mean by “God” a being having power over us, not at all, because there is no such “God”. The infinitely great being of which the Earth is but an atom, has no power over us, because one must not forget that for that being, time passes much more slowly. The time it takes for that being to think of something, for us a few millennia have passed. The time taken for beings who live on one of the atoms of our atoms to think of something, is for us, a billionth of a billionth of a second. This infinitely small being could think that we are “God”, and would be just as wrong as us if we considered the being that we are a part of to be something divine. The universe being infinite, there can be no centre, which eliminates the possibility of the existence of an allpowerful and omnipresent God!
Il y a un point très important qui permet de bien comprendre que le déluge n'était pas le résultat d'une pluie continuelle comme on se le représente généralement, mais bien le fruit d'un cataclysme colossal ayant complètement, et d'une manière très brutale, bouleversé la surface de la terre. S'il ne s'était agi que d'une pluie ininterrompue, tous les bateaux auraient été sauvés, et donc tous les marins et les navigateurs de l'époque auraient survécu sans le moindre problème. Or il est bien écrit que seuls ceux qui étaient dans le vaisseau de Noé survécurent, ce qui est normal puisque c'était le seul vaisseau... spatial!
49
The Infinite is omnipresent, and we are a part of it as it is a part of us. But it has no power over us, and it is “infinitely” indifferent to our decisions or our behavior. After all, there is nothing to prove that the great being of whose particles we are the parasites, is human. It is perhaps a dog or a worm (the only thing that could be proven by the Elohim is that it is something alive).
La vie après la vie ou le rêve et la réalité Question : Un livre est sorti récemment, qui regroupe les témoignages de personnes étant tombées dans le coma, mais ayant pu être ramenées à la vie, et qui font à peu près toutes le même récit des visions qu'elles ont eues à l'approche de la mort: vision de gens harmonieux, portant des robes blanches et chantant, vision de personnes disparues, etc. Vous dites qu'après la mort il n'y a rien si les Elohim n'interviennent pas pour recréer ceux qui meurent. Comment expliquez-vous cette concordance de témoignages, et cela ne prouverait-il pas l'existence d'une âme?
50
Noah’s Ark – A Space Craft?
Réponse: Tout ce qui se passe dans un cerveau humain n'est que le fruit de réactions électrochimiques. Qu'il s'agisse de l'amour, de la haine, du plaisir, de la souffrance, de l'imagination ou de tout autre état d'esprit, sentiment ou maladie, le processus repose dans tous les cas sur des réactions chimiques se produisant à l'intérieur du cerveau et consécutives à des messages électriques, qu'ils soient visuels, auditifs, reposant sur la mémoire, ou sur une interprétation des faits nouveaux, grâce aux éléments que l'on a en mémoire.
51
The messages state that Noah’s Ark was a spaceship. However, there was a discovery a few years ago in a glacier on Mount Ararat of the remains of a boat, which some claimed to be the debris from Noah’s Ark which, it would appear, was a boat. How do you explain that?
Lorsqu'un être respire très fort et rapidement, il se sent très vite enivré, si l'on fait faire la même chose à cent personnes, leurs témoignages concorderont. Si l'on fait courir ces cent personnes sur un kilomètre elles seront encore une fois toutes essoufflées. A un phénomène donné correspond une réaction physique donnée qui sera la même pour tous.
52
The pieces of wood which were found have recently been analyzed, and it was estimated they were not older than seven hundred years, which would put Noah’s Ark at around AD1200. Even if we admit that the dating system makes enormous errors, and that one multiplies the dating by three, one would obtain two thousand years, which would place the flood at the beginning of the Christian era, which makes no sense. Even if one day the remains of a wooden boat were found dating back about five thousand years, which would correspond with the period of the flood, that would not prove that Noah’s Ark was a wooden boat. One would certainly find near Mount Ararat pieces of a wooden boat dating back to the epoch of the true flood, because at the time when Noah built his spaceship destined to FAQ - NOAH’S ARK: A SPACE CRAFT ?
Lorsqu'un individu tombe dans le coma, son cerveau est irrigué par le sang d'une certaine façon, les cellules de son cerveau sont donc oxygénées d'une certaine façon, et ces données chimiques produisent certaines réactions qui sont à peu près les mêmes pour tous. Si l'on met de l'acide sur du calcaire, cela fera toujours de la mousse. Si l'on tape suffisamment fort sur la tête de cent personnes pour qu'elles tombent dans le coma, elles auront toutes l'impression d'avoir vu la même chose. En fait, elles ne feront que décrire ce que leur cerveau a gardé en mémoire des réactions chimiques qu'il a subies. C'est un peu comme lorsqu'on rêve. Il ne viendrait à personne l'idée de dire qu'il a rêvé qu'il était poursuivi par un taureau haut de dix mètres et crachant des flammes, et que puisqu'il a rencontré dix autres personnes ayant fait exactement le même rêve c'est là la preuve qu'il existe des taureaux hauts de dix mètres et crachant des flammes... L'on a tous plus ou moins rêvé que l'on pouvait voler simplement en donnant une petite poussée avec la pointe des pieds, et il ne viendrait à personne l'idée que cela est suffisant réellement pour aller faire un tour avec les hirondelles, ou que cela doit être possible puisque des millions de gens l'ont rêvé... Il ne faut pas prendre ses rêves pour la réalité, même si l'on doit s'efforcer par la science de les réaliser techniquement en construisant des appareils permettant par exemple de voler réellement un jour.
53
save certain humans from destruction, there were in the ports of his country some wooden boats, which had been carried by the enormous tidal waves at the time of the huge explosions responsible for the destruction of all life on Earth. Just as today we can find in Florida, not far from the modern American rocket-site which carried the astronauts to the Moon, some magnificent sailing boats constructed with wood, and superb yachts belonging to American millionaires.
Que tous les gens qui ont été dans le coma se souviennent qu'ils se sentaient bien et qu'ils n'avaient pas envie de revenir «dans leur corps » durant cet état n'est pas surprenant. Il serait plus juste de dire qu'ils n'avaient pas envie de reprendre conscience de leur corps, tout comme lorsque l'on fait un rêve très agréable l'on cherche à se rendormir pour retrouver la béatitude que l'on y vivait en compagnie d'un être du sexe opposé par exemple.
54
In the case of an atomic war, certain explosions could activate enormous tidal waves, which would carry away the boats to the tops of the closest mountains, like pieces of straw. The eventual survivors could, on finding the debris of those boats some centuries later, deduce that there must have been an enormous flood to carry them there; and, since certain writings report that some humans had been saved from this flood, having been protected on board a vessel, they would be certain that these would be the vessels in question.
Le fait que tous les ex-comateux décrivent à peu près la même chose prouve bien qu'il s'agit de réactions chimiques identiques se produisant dans des cerveaux humains, donc identiques eux aussi dans leurs réactions aux phénomènes électriques. Si l'on implante des électrodes dans mille cerveaux humains exactement au même endroit, et que l'on envoie une impulsion électrique, ils ressentiront tous la même chose et auront les mêmes visions. C'est exactement ce qui se produit au moment de la mort.
55
There is a very important point which helps us to understand clearly that the flood was not the result of a continual rainfall as is generally thought, but the result of a colossal cataclysm, having completely, and in a very brutal manner, overturned the surface of the Earth. If it had been caused by continual rain, all the boats would have been saved, and of course all the sailors and navigators of that epoch would have survived without the least problem. Now it is clearly written that only those who were in Noah’s Ark survived, which makes sense, it being the only spaceship! Life After Life – or Dream and Reality?
Si certains privilégiés ont droit à la récréation sur la planète des Éternels après leur mort, cela se produit lorsque la mort est réelle, totale, et rien ne se passe aussi longtemps qu'un être, fut-il comateux, est en vie.
56
A book was published recently which related the testimonies of people who were brought back to life after having been in a coma, and nearly all of them told the same story of the visions they had as death approached – a vision of harmonious people wearing white robes and singing, a vision of people who had disappeared, etc. You claim that after death there is nothing if the Elohim do not intervene to re-create those who die. How do you explain this consistency in testimony, and does it not prove the existence of a soul?
Le niveau d'évolution scientifique des Elohim Question : Il ne semble pas y avoir un décalage de civilisation aussi grand que l'on pourrait l'imaginer pour voir que les Elohim ont vingt-cinq mille ans d'avance sur nous. On a l'impression que ce qu'ils font, nous mettrons moins de temps que cela pour y parvenir. Comment cela se fait-il?
57
All that happens in the human brain is but the result of electrochemical reactions. Be it of love, of hate, of pleasure, of suffering, of imagination, or all other states of mind, sentiment or sickness; the process depends in every case on the chemical reactions produced in the interior of the brain, and the resulting electrical impulses or messages, be they visual, auditory, based on memory, or an interpretation of new events based on elements that one has in the memory.
Réponse: J'ai utilisé pour rapporter ce que j'avais vu des mots que les hommes actuels peuvent comprendre, en me mettant psychologiquement à la portée du plus grand nombre de ceux qui vivent dans des pays technologiquement développés. En fait, les capacités et le niveau technologique des Elohim est inimaginable. Ce que nous faisons en cette fin du vingtième siècle de l'ère chrétienne paraîtrait miraculeux à des Européens d'il y a seulement une centaine d'années et à des Indiens d'Amazonie vivant actuellement dans leurs forêts, mais ce que peuvent faire nos créateurs paraîtrait également miraculeux à nos scientifiques les plus évolués s'ils le leur montraient. Ils n'en feront rien, normalement, car ils ne veulent pas nous replacer dans un contexte d'incompréhension débouchant fatalement sur une revalorisation des croyances engendrant des religions primitives, et ils souhaitent que nous continuions à chercher d'abord à comprendre la matière et les forces qui nous entourent par nous-mêmes.
58
When we breathe very deeply and rapidly, we feel elated very soon, and if we make one hundred people do the same thing, their experience will all be consistent. If we make one hundred people run one kilometer, they will all be out of breath. Every given phenomenon corresponds to a given physical reaction, which will be the same for everyone. When an individual falls into a coma, the brain is irrigated by the blood in a certain manner, and the brain cells are thus oxygenated in a certain way, and these chemical facts produce certain reactions which are about the same for all of us.
De la même façon qu'ils me sont apparus avec des lumières clignotantes et un scaphandre afin de ne pas trop me désorienter au début, alors qu'ils sont capables comme lors de la rencontre du Roc Plat d'apparaître instantanément au ras du sol, ils pourraient montrer aux hommes des prouesses techniques que les plus imaginatifs des scientifiques ne pourraient comprendre d'eux-mêmes.
59
If we place acid on limestone, it will always make a foam. If we hit the heads of one hundred people strong enough for them to fall into a coma, they will all have the impression of having seen the same thing. Indeed, they would describe only that which was stored in their memory of the chemical reactions to which they were subjected. It is a bit like when we dream. Nobody would think of saying that because he met 10 other people who all dreamt that they were being chased by a bull that was 10 meters high and spitting flames, that since many people reported the same thing, these sorts of bulls must exist. We have all dreamt, at one time or another, that we could fly, FAQ - LIFE AFTER DEATH OR DREAM AND REALITY
Ils sont par exemple capables de faire ce que nous faisons encore très difficilement avec des particules de l'infiniment petit comme les électrons ou les neutrons, avec ces particules infiniment grandes que sont les planètes et même les systèmes solaires tout entiers. Je veux dire qu'ils sont capables de modifier les trajectoires des planètes de certains systèmes solaires, et même de déplacer des systèmes solaires entiers. Cela, en utilisant des ondes que nous ne connaissons pas encore.
60
just by giving a little push with our feet; but no one seriously believes that this proves that they can fly around with the swallows, or that such a thing would be possible, because thousands of people have had the same dream. One must not interpret these dreams as reality, even if science endeavors to realize them technically, by building an apparatus one day which really allows us to fly. Something which all of those who were in a coma remember well, is that they were not anxious to return to their body, and this is really not surprising. It would be more accurate to say that they had no desire to be conscious of their body again, just as when we come out of a very sweet dream in the company of the opposite sex, for example, and we try to go back to sleep to recapture the happiness which we experienced.
Pour en revenir à ce qui est décrit dans les deux premiers messages, il faut tout de même reconnaître qu'il y a entre le niveau de notre science terrestre actuelle et la maîtrise de la recréation scientifique permettant la vie éternelle pour ne prendre que cet exemple, un pas que nos scientifiques mettront pas mal de temps à faire, même si ce n'est pas totalement inconcevable pour les plus ouverts.
61
The fact that all ex-comatose people describe almost the same experience proves that identical chemical reactions were produced in the human brain, hence their reactions to electrical phenomena are also identical. If we implant electrodes in 1,000 human brains, in exactly the same locations, and we send them an identical electrical charge, they will all feel the same thing and have the same visions. This is exactly what happens at the time of death. If certain privileged people deserve re-creation on the planet of the Eternals after their death, this will happen only when total death has occurred, and nothing will happen so long as the person is in a coma, therefore alive.
Ni dieu, ni âme, mais Elohim et le code génétique
62
There does not seem to be as great a time-lag as one would expect between our creators and us, even though they are 25,000 years ahead of us. Their slow progression gives us the impression that we will be able to accomplish the same things in much less time. How is that? In order to report what I have seen, I used words that people of today can understand, while placing myself psychologically at the level of the most numerous of those who live in technologically developed countries. In fact, we cannot even begin to imagine the capacity and the technological level of the Elohim. What we are doing at the end of the 20th century of the Christian era would seem miraculous to Europeans who lived only 100 years ago, as well as to the Amazon Indians now living in their forests, but what our creators can do would seem equally miraculous to our most advanced scientists, if they were showing it to them. Normally, the Elohim will not do it because they don’t want to place us in a state of incomprehension that would inevitably lead to giving value back to beliefs that generate primitive religions. In this way, the Elohim hope that we will continue, above all, to seek to understand matter and the forces which surround us, by ourselves.
Question: Il est écrit dans les messages qu'il n'y a pas de dieu, l'univers étant infini et ne pouvant donc avoir de centre, et qu'il n'y a pas d'âme, en partie pour les mêmes raisons. Mais ne peut-on pas considérer que les Elohim remplacent dieu dans l'esprit de bien des raëliens, et que la possibilité d'être recréé sur la planète des Eternels remplace la notion «d'âme » permettant justement d'avoir accès au «paradis»?
63
In the same manner in which they appeared to me with flashing lights and a sort of space suit so as not to disorientate me too much at the beginning, while they are able to appear instantly at ground level as they did at the meeting at Roc Plat, they could also show humanity technological prowess that even the most imaginative scientists could not understand by themselves.
Réponse: Effectivement, il n'y a pas de «dieu», l'univers étant infini, et l'infini ne pouvant avoir de centre par définition puisque étant justement infini. Il convient de différencier ceux dans l'esprit desquels «dieu » est un concept signifiant en fait l'infini, donc quelque chose d'éternel, d'omniprésent et d'impalpable, mais n'ayant aucun pouvoir sur les individus que nous sommes, de ceux qui cachent derrière le mot «dieu » un être à barbe blanche assis sur un nuage et qui aurait créé les hommes à son image.
64
They are capable of doing certain things with infinitely large particles such as planets and even entire solar systems, which we still find hard to do with infinitely small particles such as neutrons or electrons. What I mean is that they are able to modify the movements of planets within solar systems, and even displace some entire solar systems. They are able to do all this by using waves which we are not even aware of yet.
Il y a eu en fait depuis les origines un amalgame entre deux conceptions, entre deux choses totalement différentes que l'on a englobé sous une même appellation que je qualifierais d'incontrôlée... Les Elohim ont expliqué aux premiers hommes qu'il y avait d'une part l'infini, présent partout, éternel, dont nous sommes une partie et qui est une partie de nous, et eux, les Elohim, qui nous avaient créés à leur image.
65
Let’s go back to what was written in the first two messages. We must admit that between our present level of science on Earth and the mastery of scientific re-creation allowing eternal life, for example, there is a giant step that our scientists will take a long time to make, FAQ - THE ELOHIM’S SCIENTIFIC LEVEL OF DEVELOPMENT
Peu à peu on a attribué aux Elohim les propriétés de l'infini, ce qui est en partie vrai puisqu'ils sont éternels, et à l'infini le pouvoir de se manifester en nous envoyant des messagers célestes, nos créateurs, ce qui est également en partie vrai puisque les Elohim sont un peu l'instrument de l'infini dans leur création d'êtres intelligents leur ressemblant. Mais l'infini ne nous observe pas directement en permanence et n'a en lui-même aucune conscience de nos actes individuels. Pour l'infini, que l'humanité pénètre dans l'âge d'or ou s'autodétruise, ça n'a aucune espèce d'importance, pas plus que n'en a pour nous la molécule de notre doigt que nous laissons sur une étoffe en la caressant. Par rapport à l'infini, il est naturel qu'il y ait une sélection à tous les niveaux, aussi bien pour l’homme ou le chien dont la terre n'est qu'un atome du crâne ou de l'ongle, que pour le soleil qui l'éclaire ou pour les milliards de planètes habitées qu'il y a dans l'ongle de notre pouce.
66
even if it is not entirely inconceivable for the most open-minded of them.
Ceux qui pensent, comme la plupart des religions orientales l'enseignent, que «dieu » c'est l'infini, ont raison, dans la mesure où il s'agit bien dans leur tête d'un concept sans identité et n'ayant aucune conscience de notre propre existence ni de quoi que ce soit d'autre d'ailleurs.
67
the Elohim and the Genetic Code
Ceux pour qui «dieu » c'est nos créateurs, les Elohim, n'ont pas tort non plus, dans la mesure où ils n'en font pas des êtres qu'il faut vénérer à genoux ou à plat ventre, mais nos grands frères de l'infini, qu'il faut aimer comme nous souhaiterons être aimés de ceux que nous créerons un jour.
68
It is written in the messages that there is no God since the universe, being infinite in space, could have no centre, and there is no soul for much the same reasons. But could it not be said that the Elohim replace “God” in the minds of many Raelians, and that the possibility of being re-created on the planet of the Eternals, replaces the idea of a “soul”, allowing access to “paradise”?
Quant à l’ «âme», c'est un concept dont il faut retrouver l'étymologie pour bien le comprendre. Le mot «âme» vient du latin «anima» qui signifie «souffle de vie» ou «ce qui anime». L'on peut analyser la composition exacte du corps humain, puis mélanger ensemble tous ces composants chimiques, l'on n'en obtiendra pas pour autant un être vivant. Il manquera quelque chose qui soit capable de faire en sorte que toute cette matière se rassemble, s'articule, s'organise selon un plan bien défini. L'on peut prendre tout ce qui constitue une maison que l'on aimerait avoir, une dizaine de tonnes de pierres, une tonne de ciment, cent kilos de peinture, deux lavabos, une baignoire, etc., et faire un tas avec tout cela. L'on n'obtiendra pas une maison pour autant. Il manquera le plus important: le plan. Pour l'homme, c'est exactement la même chose: il faut un plan. Et ce plan, c'est le code génétique, qui fait qu'en assemblant une infime quantité de matière de manière à former une première cellule contenant un plan cellulaire, l'on peut considérer que l'homme est pratiquement terminé. Cette première cellule se servira de la matière qu'on lui donne en nourriture pour se diviser en deux, puis en quatre, puis en huit cellules et ainsi de suite en suivant un plan précis et jusqu'à ce que toutes les informations contenues dans le «cahier de charge» génétique aient été réalisées.
69
Yes, there is no “God”. The universe is infinite and therefore cannot have a centre by definition because of it being infinite. However, it is necessary to differentiate between those for whom “God” is a concept meaning infinity, something eternal, omnipresent, impalpable, and having no power over man and those for whom “God” is a being with a white beard sitting on a cloud who created humans in his image. Since the beginning, there has been a conglomeration between two concepts, between two totally different things, that were unjustly put together under the same label. The Elohim explained to the first humans that on the one hand, there is Infinity, which is omnipresent and eternal and of which we are a part and which is part of us, and on the other hand, themselves, the Elohim, who created us in their image.
Ce code génétique, chaque être vivant le possède, et il diffère suivant les espèces et même selon les individus au sein d'une même espèce pour certains détails comme la couleur des yeux, des cheveux, le caractère, etc. Même la Bible dit très clairement que chaque être vivant possède une «âme » et pas seulement les hommes: «Vous ne mangerez point la chair avec son âme, c'es-à-dire son sang. Pour ce qui est de votre sang je le réclamerai comme vos âmes: je le réclamerai de la main de tout animal je réclamerai l'âme de l'homme de la main de l'homme, de la main d’un chacun l'âme de son frère.» (Genèse, IX, 4 et 5.) «Car l'âme de la chair est dans le sang.» (Lévitique, XVII, 11.) Donc il n'y a pas d'âme éthérée s'envolant gentiment du corps après la mort, mais il y a le code génétique qui est la personnalité de chacun. Et c'est grâce à ce code génétique que les Elohim recréent ceux qui l'ont mérité par les actes qu'ils ont accomplis durant leur existence sur la terre, afin de leur donner la vie éternelle sur leur planète.
70
Little by little the properties of the Infinite were affiliated to the Elohim, and this is partly true because they are eternal; and to the Infinite, the power of manifestation through Celestial Messengers, is partly true again, because in a certain way, the Elohim could be considered as the instrument of the Infinite in their creation of intelligent beings in their image.
Il n'y a pas de dieu, mais il y a nos créateurs, les Elohim, que nous voulons accueillir comme ils le méritent et en qui nous avons foi, c'est-à-dire confiance, et il n'y a pas d'âme autonome s'envolant du corps après la mort, mais il y a le code génétique permettant d'avoir accès à la vie éternelle.
71
But the Infinite does not constantly watch over us directly and in itself is not conscious of our individual behavior. Whether mankind reaches the Golden Age or self-destructs is of no importance to the Infinite, no more than us paying attention to the molecule of our fingers which we leave on a fabric when we touch it. In relation to the Infinite, it is quite normal that there would be a natural selection at all levels, the same as for the man or the dog of which the Earth is but an atom of its skull or finger nail, and the same for the sun which illuminates it, or for the billions of inhabited planets that can be found in our thumb-nail.
Question: Le Mouvement Raëlien est une religion athée qui a pour but de diffuser sur terre les messages de démystification donnés par les Elohim, et d'édifier une ambassade dans laquelle ils viendront prendre contact avec les gouvernements terrestres. Imaginons que les hommes fassent preuve de sagesse et parviennent à éviter l'autodestruction, que les messages soient diffusés dans toutes les langues, que l'ambassade soit édifiée et que les Elohim y viennent. A quoi servirait alors la religion raëlienne et quel serait son but?
72
Those who think of “God” as Infinity, as most oriental religions teach, are right, in as much as it represents a concept without identity, and without consciousness of our own existence, or any other for that matter. Those for whom “God” is our creators, the Elohim, are not entirely wrong either, so long as they do not think of them as beings who must be worshiped on hands and knees or lying down with one’s face in the dirt, but of elder brothers in the Infinite, whom we should love as we wish to be loved by the beings that we will create one day.
Réponse: Si tout cela se produit, et je suis persuadé que c'est ce qui arrivera, même s'il n'y a qu'une chance sur cent pour que les hommes choisissent la voie de la sagesse, la religion des hommes deviendra la même que celle des Elohim: l'infini. Et la raison de vivre des Guides raëliens deviendra l'enseignement des techniques permettant de vivre en s'harmonisant avec l'infini, ce qui est décrit sommairement dans «les clefs » dans le deuxième message, et la méditation sensuelle. En un mot tout ce qui permet aux hommes d'élever leur niveau de conscience, d'affiner la perception des échanges et des réactions électrochimiques se produisant dans le cerveau.
73
The spirit is a concept, whose etymology we will trace so as to better understand its meaning. The word spirit comes from the Latin spirare which means “to breathe” and the word soul comes from the same root as the French word souffle, also meaning “breath”. We can analyze the exact composition of the human body, then mix together all the chemical constituents, but we will not obtain a living being for all that. Something will be missing, something which is needed to assemble, to articulate, to organize it in a well defined plan. Take all that is required to build the house of your dreams, such as 10 tons of stones, a ton of cement, 100 kilos of paint, two wash basins, a bath,
La religion de l'infini, c'est la religion de l'absolu, et elle est forcément éternelle. Le fait que des êtres qui ont vingt-cinq mille ans d'avance sur nous soient fidèles à cette religion est la preuve qu'elle est la religion absolue et éternelle de toute espèce vivante ayant acquis un niveau de conscience universel, c'est-à-dire infini.
74
FAQ - NEITHER GOD NOR SOUL, BUT THE ELOHIM AND THE GENETIC CODE
Les stages d'éveil que nous organisons régulièrement constituent une approche de cette religion de l'infini par la méditation sensuelle.
75
etc., and put it all in a heap. Nevertheless, we would not obtain a house because the most important thing is missing: the plan. The creation of a person follows the same principle, there has to be a plan. This plan is the genetic code, which means that by assembling a minute quantity of matter to form the first cell containing a cellular plan, we would consider that person is, in fact, nearly completed. This first cell would use the matter we give it as food to multiply in two, then four, then eight cells, and so on, following a precise plan until all the information contained in the genetic specifications has been met.
Question: Si les Elohim viennent dans l'ambassade avec Moïse, Jésus, Bouddha, Mahomet et tous les grands prophètes qui vivent sur la planète des Éternels, que deviendront les religions actuelles?
76
Each and every living being possesses a genetic code, which differs according to the species, or depending on individuals belonging to the same species, in certain details, such as the color of the eyes, the hair, the character, etc. Even The Bible states clearly that each living being possesses a “soul” and not only man: But flesh with the soul24 thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat. And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it, and at the hand of man; at the hand of every man’s brother will I require the soul24 of man. Genesis 9: 4-5.
Réponse: La plupart se rallieront au Mouvement Raëlien, tout au moins en ce qui concerne les pratiquants fidèles aux écritures de ces religions, et suffisamment intelligents et ouverts pour comprendre. Malheureusement, une grande partie de fanatiques bornés guidés par des hommes des clergés de ces religions ayant peur de perdre leur source de revenu s'opposeront à ce ralliement général. Ils prétexteront que les Elohim sont des usurpateurs, ou qu'ils sont envoyés par «le diable », et, face à leur propre Christ, ils recommenceraient à le crucifier allègrement, tout comme les gens de l'inquisition auraient brûlé Jésus comme sorcier, en son nom, s'il avait eu le malheur de tomber entre leurs mains à cette époque.
77
For the soul of the flesh is in the blood.21 Leviticus 17: 11
J'ai récemment eu l'occasion de déjeuner avec l'un des responsables de la communauté juive de Montréal. Durant le repas, je lui demandais ce qu'il ferait si Moïse en personne lui disait d'agir maintenant autrement que ce qui est écrit dans l'Ancien Testament. Il me répondit: «Je continuerais d'appliquer ce qui est écrit dans la Bible.» Beaucoup de gens sont comme cela, et c'est l'un des problèmes qui se posent aux Elohim pour être reconnus par les hommes. Ils doivent être plus forts que les croyances qu'ils ont engendrées.
78
Therefore, there is no ethereal soul flying gracefully from the body after death, but there is the genetic code, which is the personality of each individual. It is through this genetic code that the Elohim proceed to re-create those people whose life on Earth is worthy of eternal life on their planet.
Si demain les Elohim atterrissaient quelque part dans le monde et expliquaient aux gouvernants venus les rencontrer et aux médias qu'il n'y a pas de dieu, pas d'âme, et présentaient Jésus en chair et en os en disant qui il est, croyez-vous que le Vatican mettrait aussi facilement sa fortune à sa disposition? Sûrement pas, car le système a pris le dessus sur les buts fondamentaux de l'église catholique.
79
There is no “God”, but there are the Elohim, our creators who we wish to welcome as they deserve to be welcomed, and in whom we have faith, or rather trust. Also, there is no autonomous soul flying from the body after death, but there is the genetic code which allows access to eternal life. The Raelian Movement is an atheist religion whose goals are the diffusion of the messages of demystification, given by the Elohim, to the Earth’s population, and to build an embassy where they will make official contact with the governments of the Earth. Supposing that humanity showed proof of wisdom and succeeded in avoiding selfdestruction, that the messages would be diffused in every language, that the embassy is built and that the Elohim arrive; what will be the function of the Raelian religion then, and what will its mission be?
Toutes les religieuses sont les épouses de Jésus. Se mettraient-elles à sa disposition s'il revenait? Etre les épouses d'un être qui n'existe pas matériellement tout en croyant qu'il est vivant quelque part et en étant fort embêtées s'il revenait réellement, voilà le problème des religieuses.
80
If all that comes about, and I am of the opinion that it will, even if there is only one chance in a hundred that man will choose the path of wisdom, humanity’s religion will become that of the Elohim – the Infinite. The mission of the Raelian Guides will then be the teaching of the techniques allowing man to live in harmony with the Infinite. These techniques are summarily explained in The Keys in the second message and in Sensual Meditation. In other words, all of that which enables man to raise his level of consciousness, to refine his perception of the electro-chemical reactions and interchanges produced in his brain.
Comme l'a dit un grand penseur, l'on ne fait pas changer d'avis les gens en place, simplement ils meurent et sont remplacés par d'autres, plus évolués, qui ont une opinion différente. Le temps travaille pour nous.
81
The religion of the Infinite is the religion of the absolute, and it is inevitably eternal. The mere fact that people, 25,000 years ahead of us scientifically, are still faithful to this religion, is the proof that this is the absolute religion, the eternal religion for all the living species who have reached a universal level of consciousness, that is to say Infinite.
Certes, il restera toujours un petit noyau de fanatiques bornés, mais il s'éteindra de lui-même comme se sont éteints les fanatiques des religions préchrétiennes qui martyrisaient les premiers chrétiens et dont les croyances ont pourtant totalement disparu.
82
The awakening sessions that we organize regularly constitute an approach to this religion of the Infinite through sensual meditation.
Le problème se posera seulement si les Elohim arrivent sur terre avant que les croyances primitives actuelles aient elles aussi totalement disparu.
83
FAQ - THE FUTURE OF TRADITIONAL RELIGIONS If the Elohim come to the embassy accompanied by Moses, Jesus, Buddha, and Mohammed, and all the great prophets who live on the planet of the Eternals, what will become of the existing religions?
Question: Vous avez publié un livre intitulé La géniocratie, à partir duquel un mouvement politique, le Mouvement pour la Géniocratie Mondiale a été structuré. Ne cherchez-vous pas à utiliser un mouvement religieux pour imposer une doctrine politique?
84
The majority would rally to the Raelian Movement, at least those churchgoers who are faithful to the writings of these religions, and who are sufficiently intelligent and open-minded enough to understand. Unfortunately, a great number of narrow minded fanatics, guided by the clergy of these religions afraid of losing their source of revenue, will oppose the general rally. They will allege that the Elohim are usurpers, or that they have been sent by “the devil”, and facing their own Christ, they would joyfully crucify him again, just as the clergy of the Inquisition would have burned Jesus as a sorcerer in his own name if he had had the misfortune to fall into their hands in that epoch.
Réponse: De nombreux raëliens avaient été particulièrement intéressés par le chapitre du premier message qui expliquait quelle était l'organisation politique de la planète des Elohim, et m'avaient demandé de développer cette idée dans un manifeste qui leur servirait à créer un mouvement politique prônant cette idéologie. Etant donné que les Elohim souhaitent que nous favorisions l'implantation sur terre de la géniocratie tout en laissant les hommes libres de trouver mieux s'ils le peuvent, j'ai donc accepté d'écrire ce manifeste. Puis les quelques raëliens plus particulièrement intéressés par la Géniocratie ont créé le parti en question, et ont même présenté un candidat à des élections quelques mois seulement après sa sortie.
85
I recently had the opportunity to have breakfast with one of the representatives of the Jewish community in Montreal, Quebec. During the meal, I asked him what he would do if Moses himself told him to do otherwise than that which is written in The Old Testament. He replied: ‘I would continue to apply that which is written in The Bible.’
Personnellement, ma position est très claire dans tous les pays où la géniocratie est en train de progresser. Je suis avant tout sur terre pour accomplir ma mission qui consiste à diffuser les messages de nos créateurs et à édifier l'ambassade qu'ils demandent. Les personnes qui s'occupent de la Géniocratie savent que je consacre tout mon temps à cette mission et que, tout en souhaitant qu'ils obtiennent de bons résultats, je ne me sens pas concerné par leur problème. J'ai même demandé à tous les guides qui avaient démarré ces mouvements politiques de trouver le plus vite possible des gens capables de les remplacer et qui ne soient pas raëliens, afin que lesdits guides puissent se consacrer à ce qui est à mes yeux le plus important: leur travail de guides.
86
Many people are like him, and this is one of the problems with which the Elohim are confronted as they seek recognition from humanity. They will have to be stronger than the beliefs that they have engendered.
Il n'empêche que si lors d'élections il y a des candidats géniocrates, je conseillerai toujours aux raëliens de voter pour eux. Il est évident que l'on peut être raëlien et géniocrate, comme l'on peut être démocrate et chrétien. L'on peut avoir une religion et une opinion politique. Mais l'on n'est pas obligé de militer pour le parti géniocrate lorsqu'on est raëlien, au contraire, persuadé que l'on ne peut bien faire qu'une chose à la fois je recommande sans cesse aux raëliens de ne pas s'occuper de la géniocratie d'une manière active, et de laisser cela à des non-raëliens. Lorsqu'on travaille huit heures par jour et que l'on consacre tous ses loisirs à la diffusion des messages, chaque minute de diffusion est précieuse. Et il n'est pas question de sacrifier une seule minute du temps que l'on consacre à propager la parole de nos créateurs pour aider un mouvement politique. Il faut donc faire un choix, et un parti politique ne pèse pas lourd face aux messages des Elohim.
87
If tomorrow the Elohim landed somewhere in the world and explained to the governors who came to meet them, and to the media, that “God” does not exist, nor the soul, and presented Jesus in the flesh, saying who he is, do you believe that the Vatican would place its fortune at his disposal? Certainly not, because the system has taken the upper hand over the fundamental goals of the Catholic Church.
J'ai mis un train en route, le train de la géniocratie, et je compte maintenant sur des non-raëliens pour conduire ce train. Peut-être deviendra-t-il énorme et contribuera-t-il à sauver l'humanité, peut-être les hommes se sauveront-ils sans la géniocratie même s'ils y viennent plus tard, ce qui est sûr c'est que l'ambassade sera construite bientôt, c'est là mon seul souci, ma seule préoccupation, et ce doit être les seuls soucis et les seules préoccupations des véritables raëliens. Edifier l'ambassade de nos créateurs et les y accueillir en compagnie des anciens messagers, Moïse, Jésus, Mahomet, Bouddha, etc., voilà la priorité des priorités et ma raison d'être sur la terre. Cela doit aussi devenir la raison de vivre de ceux qui veulent m'aider.
88
All nuns are the wives of Jesus. Would they place themselves at his service if he returned? To be the wives of someone who does not exist materially, believing that he is alive somewhere, and being worried if he really returned: that is the problem of the nuns.
Qui a créé le créateur des créateurs ?
89
As a great thinker once said: we cannot change the minds of people, they simply die and are replaced by others more evolved who have a different opinion. Time is on our side.
Question : Les Elohim nous ont créés, et d'autres extra-terrestres les ont créés eux. Mais qui a créé les créateurs des Elohim?
90
Certainly there will always be a small nucleus of narrow-minded fanatics, but they will die out, the same as the pre-Christian religions who martyred the first Christians, and whose beliefs have nevertheless totally disappeared.
Réponse: l'infini dans l'espace est plus facile à concevoir pour l'homme que l'infini dans le temps. Dans l'espace, on peut, une fois que l'on a atteint une ouverture d'esprit suffisante, comprendre que la terre est une particule de l'atome d'un atome de la main d'un être gigantesque, qui lui-même contemple un ciel dans lequel brillent des étoiles qui composent la main, le ventre ou le pied d'un être encore plus gigantesque, qui lui-même se trouve sous un ciel, etc., et ceci à l'infini. Idem pour l'infiniment petit, sur les atomes des atomes de notre main il y a des êtres intelligents pour qui ces particules sont des planètes et des étoiles, et ces êtres sont composés d'atomes dont les particules sont des étoiles et des planètes sur lesquels il y a des êtres vivants intelligents, etc., à l'infini également.
91
The problem only will arise if the Elohim arrive before the present primitive beliefs have totally disappeared. You published a book entitled: Geniocracy, from which a political movement was formed called: The Movement for Worldwide Geniocracy. Are you not trying to use a religious movement to impose a political doctrine?
Cela est plus difficile à concevoir pour l'homme en ce qui concerne le temps. Car l'homme naît un jour, vit un certain nombre d'années et meurt, et il aimerait bien que tout dans l'univers soit, comme lui, limité dans le temps. Pour l'homme qui n'est pas éveillé, l'idée que quoi que ce soit dans l'univers puisse être éternel lui est insupportable, fût-ce de l'univers lui-même qu'il s'agisse. Et les scientifiques actuels n'échappent pas à cette règle, qui disent que l'univers mesure tant de kilomètres, et qu'il est vieux de tant de millions d'années. Ce qui est mesurable, c'est ce que l'on perçoit de l'univers, que ce soit dans l'espace ou dans le temps.
92
Many Raelians were particularly interested by the chapter in the first message, which explained what the political organization was like on the planet of the Elohim, and asked me to develop this idea in a manifesto which would help them to create a political movement following this ideology. The fact that the Elohim wanted us to favor
Tout est éternel, soit sous forme de matière soit sous forme d'énergie, et nous sommes nous-mêmes composés de matière éternelle.
93
FAQ - RAELISM AND GENIOCRACY
Les Elohim ont été créés par d'autres êtres venus d'une autre planète, qui eux-mêmes avaient été créés par d'autres êtres venus d'une autre planète et ainsi de suite à l'infini.
94
the implantation of geniocracy on Earth, and at the same time, leave men free to understand something better if they could, prompted me to agree to write this manifesto. Later, the few Raelians more particularly interested in geniocracy, created the party in question, and even presented a candidate at an election only a few months after its creation. My position is very clear in all the countries where geniocracy is progressing. I am on Earth primarily to accomplish my mission, which consists of spreading the messages of our creators and building the embassy that they have requested. Those who are involved with geniocracy know that I devote all my time to my mission, and that even though I wish them the best of results, I do not feel concerned with their problems. I have even asked all the Guides who have started these political movements to find, as quickly as possible, other non-Raelians capable of replacing them, so that the Guides in question can devote themselves to that which, in my opinion, is more important: their work as Guides.
Il est aussi stupide de chercher un commencement de l'univers dans le temps que de lui chercher un commencement dans l'espace.
95
If geniocratic candidates do seek to be elected, I will always advise the Raelians to vote for them. It becomes quite evident that a person can be a Raelian and a “Geniocrat”, just as one can be a Democrat and a Christian; one can have a religion and a political opinion. Raelians do not have to get involved with the Geniocratic party, in fact, quite the contrary. I am convinced that people can do only one thing at a time, at least very well, so I advise Raelians not to become active in the Geniocratic party, but to leave that to non-Raelians. When one works eight hours a day and spends all one’s free time diffusing the messages, each free moment becomes precious. Not a single minute should be wasted on a political movement when it could be spent diffusing the messages. One must make a choice, and a political ideology does not weigh very much when compared with the messages of the Elohim. I have set the ball rolling with geniocracy, and I am now counting on non-Raelians to run it. Perhaps it will develop into something enormous which will save humanity, or perhaps humanity will save itself without geniocracy, even if they come to it later. The only important thing is that the embassy will soon be built; this is my only concern, my only preoccupation, and it should be the only concern and the only preoccupation of all true Raelians. The priority of priorities is the building of the embassy for our creators, so that we can welcome them in the company of the ancient messengers: Moses, Jesus, Buddha, and Mohammed. This is my only reason for being on this Earth. This must become the only reason for living for all those people who wish to help me.
Reprenons l'exemple des êtres qui vivent sur l'une des particules d'un atome de notre main, et pour qui cette particule est une planète. En ce qui concerne l'espace, les scientifiques de cette planète microscopique, située par exemple au milieu de la moelle de l'os de la première phalange de notre index, diront tout d'abord que les autres particules qu'ils peuvent observer à l'œil nu tournent autour du centre du monde, leur planète, la particule sur laquelle ils se trouvent. Car pour eux il sera tout d'abord évident que leur planète est le centre de l'univers. Puis ils progresseront suffisamment pour qu'un jour un génie puisse affirmer que leur soleil ne se déplace pas autour de leur planète, et que les étoiles non plus ne tournent pas autour de leur petit monde, et que c'est bel et bien leur planète qui tourne sur ellemême dans un ciel immobile tout en tournant en même temps autour de leur soleil. Il sera certainement brûlé comme hérétique par les sorciers inquisiteurs de la planète-particule, mais viendra un jour où grâce à des instruments d'observation de plus en plus perfectionnés l'on s'apercevra qu'il avait raison.
96
Who Created the Creator of the Creators?
Alors les doctes savants de cette époque mesureront l'univers, en toute modestie, en disant qu'il s'étend de l’étoile-particule la plus lointaine située à un bout du ciel à l’étoile-particule la plus lointaine située à l'autre bout. Cela ne représentera en fait qu'un milliardième de milliardième de la région de notre doigt où ils se trouvent. Mais comme ils ne pourront en voir plus, ils en déduiront que l'univers s'arrête là où ils ne voient plus rien.
97
The Elohim created us, and other people from another planet created them. Who created the creators of the Elohim?
Puis les techniques d'observation progresseront encore, et l'on commencera à s'apercevoir qu'il y a d'autres galaxies et qu'il y a des amas de galaxies. Qu'importe, cela prouvera que l'univers est tout simplement plus grand qu'on avait pu l'imaginer, mais il mesurera toujours tant sur tant de milliards de kilomètres ou d'années-lumière, un peu plus qu'auparavant, dix ou cent fois plus éventuellement, mais il mesurera quelque chose. Nous en sommes là sur notre terre dans la progression. Mais revenons à la petite planète située dans notre doigt.
98
The Infinite in space is easier for man to understand than the Infinite in time. Once we have attained sufficient open-mindedness, we can understand that in space the Earth is but a particle of the atom of the atoms of the hand of a gigantic being, who contemplates a starlit sky which composes the hand, the stomach or the foot of a being even more gigantic, who finds himself under a sky, etc., etc., ad infinitum. The same process applies for the infinitely small. On the atom of the atoms of our hands, there exist intelligent beings for whom these particles are planets and stars, and these beings are composed of atoms of which the particles are the stars and the planets on which there are intelligent beings, etc., etc., also to infinity.
La science progressant toujours davantage, les habitants de notre phalange en viennent à se lancer dans des explorations spatiales toujours plus audacieuses. Ils parviennent ainsi à la limite de l'os dont leur planète est un atome d'un atome, et ils peuvent ainsi assurer que l'univers mesure tant sur tant. La preuve ; après il n'y a plus rien d'observable.
99
Infinity in time becomes more difficult for Man to understand because Man is born one day, he lives a certain number of years and dies, but he would like everything in the universe to be limited in time as he is. For the man who is not awakened, the idea that
Mais un peu plus tard, ils parviennent à traverser l'immensité qui sépare l'os de notre phalange du muscle, et leur univers gagne encore en dimensions. Puis ils améliorent encore leurs vaisseaux spatiaux et ils parviennent à la couche de peau recouvrant notre doigt. Là c'est terminé, leur univers mesure à notre échelle un centimètre et demi, à leur échelle tant d'années-lumière.
100
FAQ - WHO CREATED THE CREATOR OF THE CREATORS?
Il leur restera à approfondir leurs explorations spatiales dans le reste de notre corps en suivant certains courants dans lesquels les étoiles se déplacent mystérieusement à des vitesses inimaginables, de gigantesques couloirs dont ils dresseront des cartes leur permettant de partir et de revenir vers leur planète, et qu'ils ne sauront pas être nos vaisseaux sanguins. Leur univers sera mesuré, délimité, il aura tant de hauteur, tant de largeur et tant de profondeur. Des quantités énormes d'années-lumière à leur échelle, un mètre soixante-quinze pour nous. Ils n'auront pas encore conscience que nos pieds reposent sur le sol d'une planète leur offrant une quantité de galaxies qu'aucun de leurs cerveaux bornés et voulant placer des bornes partout ne pourrait imaginer. La quantité d'atomes contenus dans la terre par rapport à celle contenue dans notre corps est incommensurable.
101
anything in the universe could be eternal is unbearable, even if this were the universe itself. Our present day scientists abide by the same rule and say the universe must measure so many kilometers and must be so many millions of years old. Whether in space or in time, we can only measure the part of the universe that we can sense. Everything is eternal, be it in the form of matter or energy, and we ourselves are composed of eternal matter.
Il leur faudra ensuite prendre conscience qu'il y a d'autres «hommes-univers» comme nous qui marchent sur cette planète, et qu'il y a dans le ciel d'autres étoiles, d'autres galaxies, et ainsi de suite à l'infini.
102
The Elohim were created by people from another planet, who had been created by other people coming from another planet, and so on to Infinity.
Seuls certains sages ayant atteint un niveau de conscience supérieur les mettant en harmonie avec l'infini leur auront permis d’enseigner tout cela à leurs disciples à l'époque où pour les scientifiques officiels leur univers ne mesurait que les quelques milliardièmes de milliardièmes de millimètre de l'os de notre doigt qu'ils pouvaient observer de l'intérieur...
103
It is as foolish to search for the beginning of the universe in time as it is to search for the beginning of space.
Dans la conception de l'infini dans le temps, c'est exactement la même chose. Les scientifiques de ce mini-monde pourraient mesurer l'âge de leur univers, en mesurant l'âge de la molécule dont leur planète serait l'atome d'un atome, et l'univers aurait cet âge, puis ils s'apercevraient que l'âge de la cellule dont la molécule qu'ils prenaient pour la totalité de l'univers et qui n'en était qu'une partie est beaucoup plus important, puis ils découvriraient que l'âge du membre dont cette cellule n'est qu'une partie est beaucoup plus important, et l'âge de l'être dont ce membre n'est qu'une partie également, et ainsi de suite à l'infini.
104
Let us get back to the example where intelligent beings are living on the particle of one of the atoms of our hand and for whom this particle is a planet. In relation to space, the scientists on this microscopic planet located, for example, in the middle of the bone marrow of the first phalanx of our right index finger, these scientists will at first claim that the other particles that they can observe with the naked eye revolve around the centre of their world, their planet, the particle on which they are located. For these scientists, it is obvious that their planet is the centre of the universe. But they will progress, and one day a genius will prove that their sun does not revolve around their planet, and that the stars also do not revolve around their little world, but rather it is their planet that turns on itself in a near motionless sky, as well as turning around their sun at the same time. He will probably be burnt for his heretical theories by the inquisitorial witch-hunters of their “particle planet”, but a day will come when people, having discovered more sophisticated instruments of observation, will prove that he was right. Then the learned scientists of that period will proceed to measure the universe, in all modesty, saying that it stretches from the farthest star particle located at one end of the sky to the farthest star particle located at the other end. This measurement will represent only one billionth of a billionth of the area of our finger where they happen to be located. But, since they cannot see any further, they will assume that the universe stops where they can no longer observe.
Question: A quoi cela sert-il de vivre?
105
But the observation techniques will progress even more, and they will start to perceive that there are other galaxies and clusters of galaxies. Be that as it may, it will prove only that the universe is greater than had been anticipated, and it will always measure so many thousand kilometers or light-years, a little more than before, 10 or 100 times more eventually, nevertheless, it will always measure something. We have reached this point in our progression on Earth. But let us get back to the planet located on our finger.
Réponse : Comme le disent les messages, il faut toujours juger les choses par rapport à quatre niveaux. Par rapport à l'infini, cela ne sert à rien. Notre vie, celle de l'humanité tout entière n'est rien par rapport à l'infini. Si nous mourons et si l'humanité tout entière disparaît, cela ne changera rien dans l'infini de l'espace et du temps. Le grand être dont nous sommes le parasite d'une particule d'un atome continuera d'exister sans se rendre compte de rien et l'histoire entière de l'humanité depuis sa création n'aura d'ailleurs duré pour lui qu'un milliardième de seconde. Les êtres vivant sur les atomes des atomes de notre main continueront d'exister comme si de rien n'était, même si l'atome dans lequel se trouve leur univers s'enfonce dans la terre dans le flot de notre sang coulant de notre doigt arraché par une explosion par exemple. Et même si cette goutte de sang est avalée par un ver qui conserve l'atome dans lequel se trouve leur univers pour constituer de nouvelles cellules dans sa croissance, cela n'affectera en rien les êtres vivant sur ce petit monde, pas plus que les êtres vivant sur les atomes constituant les cellules de leurs doigts...
106
Science is always progressing, and the inhabitants of our phalanx are now at the level to launch always more audacious space explorations. They finally reach a new frontier, the bone of which their planet is but an atom of an atom. This way they can be sure that the universe measures so much by so much. The proof is that, after that point, there is nothing more to be observed.
Par rapport aux Elohim, notre vie est par contre très importante, car nous sommes leurs enfants et nous nous devons de leur montrer que nous sommes fiers d'avoir eu le privilège qu'ils nous créent à leur image, c'est-à-dire capables de prendre conscience de l'infini et de créer un jour à notre tour des êtres faits à notre image.
107
A little later they succeed in crossing the immensity which separates the bone from the muscle, and their universe gains new dimensions again.
Par rapport à la société humaine, notre vie est également très importante, car nous sommes l'aboutissement d'une longue lignée de survivants qui ont échappé aux épidémies, aux guerres, et qui ont fait de nous le fruit d'une longue sélection naturelle. Nous nous devons de contribuer à faire parvenir l'humanité à l'âge d'or qu'elle a grandement mérité et dans lequel elle est sur le point de pénétrer. Nous sommes les cellules de ce grand corps qu'est l'humanité, et au moment de la naissance de cette humanité, chaque cellule, chacun d'entre nous est très important et a son rôle à jouer.
108
They improve their space-ships and finally reach the layer of skin which covers our finger. They have reached the end of their universe, which measures one-and-a-half centimeters by our scale, but was many light-years for them. They will still be able, however, to pursue their space explorations inside the rest of our body. They will follow certain currents where the stars are moving mysteriously at very high speeds - gigantic corridors, which they will chart to permit them to come and go freely from their planet, but little will they know that they are travelling in our blood vessels. Their universe will be measured, demarcated. It will have a particular height, width and depth. An incredible number of light-years on their scale but only 1.75 meters for us. They will not yet have discovered that our feet, for example, are standing on a planet which for them is itself made up of a great number of galaxies, which their narrow minds, always wanting to place frontiers everywhere, cannot even begin to imagine and grasp. For the quantity
Enfin, par rapport à nous-mêmes, notre vie n'a que l'importance que nous lui accordons. Si nous reconnaissons les Elohim comme étant nos créateurs et que nous voulons contribuer à ce que leurs messages soient connus de l'humanité tout entière pour permettre aux hommes de pénétrer dans l'âge d'or, cela nous fait plaisir de contribuer à cette œuvre immense, donc cela nous fait plaisir de vivre pour cela.
109
FAQ - WHO CREATED THE CREATOR OF THE CREATORS?
Pour reprendre la question posée, vivre, cela sert à avoir le plaisir de vivre, que ce soit le plaisir de diffuser les messages de nos créateurs, le plaisir de contribuer à l'entrée dans l'âge d'or ou le plaisir de se faire plaisir en se mettant en harmonie avec l'infini, ou par tout autre moyen.
110
of atoms contained within the Earth is immeasurable compared with the number within our body.
Qu'est ce que le plaisir ?
111
They would also have to become conscious that there are other “universe-men” like us, who are walking on this planet, and that in our sky there are other stars and other galaxies, and so on to Infinity. Only some of the wisest of them, having reached a superior level of consciousness allowing them to be in tune with the universe, will thus be able to teach all this to their disciples at a time where, for the official scientists, their universe measured only a millionth of a millionth of a millimeter of the bone of our finger, which they could observe, only from the inside...
Question: Qu'est-ce que le plaisir?
112
The concept of Infinity in time is the very same thing. The scientists of that mini-world could measure the age of their universe by measuring the age of the molecule of which their planet is but an atom of an atom, and the universe would have that age. Then they would realize that the age of the cell of which the molecule that they thought to be the “total universe”, while it was, in fact, only a part, is much greater. Then they would discover that the limb, of which this cell is but a part, is much older still, and that the age of the being of which this member is but a part, is even greater, and so on to infinity.
Réponse : Le plaisir, c'est la réaction d'un organisme qui accomplit un acte produisant en lui des réactions chimiques agréables.
113
What is the Purpose of Life?
Un bébé qui tète le sein de sa mère éprouve du plaisir parce que sa faim est calmée, et parce que la réaction chimique produite par le lait sur les papilles de sa langue lui procure une sensation agréable. Tous nos sens sont là pour nous donner du plaisir, et la méditation sensuelle repose sur une amélioration de la perception du plaisir provoqué par les réactions chimiques transmises par nos sens.
114
What is the purpose of life?
Tout ce que nous faisons durant notre vie nous le faisons parce que cela nous fait plaisir. Il n'y a pas un seul acte dans, par toute notre existence que nous ne fassions pas par plaisir. L'être qui paye ses impôts les paie parce que cela lui fait plaisir de ne pas aller en prison en refusant de les payer. La femme qui se jette sous une voiture pour sauver son enfant le fait parce que cela lui fait plaisir de voir son enfant survivre même si elle doit être blessée, et le militaire qui se jette sous le tir de l'ennemi pour sauver son bataillon le fait parce que cela lui fait plaisir de mourir pour ses camarades. Cela était poussé à son paroxysme chez les pilotes-suicide ou kamikazes japonais.
115
As stated in the messages, everything must be estimated in relation to four levels. Our life means nothing when compared with the Infinite. If we die, if all of humanity disappears, it will not change anything in the Infinity of time or space. The gigantic being of whom we are a parasite of a particle of an atom, will continue to exist without noticing anything, and the whole of the history of mankind since its creation will have only lasted a billionth of a second for him. The living beings on the atoms of the atoms of our hand will continue to exist as if nothing had happened, even if the atom on which their universe is located, is buried deep in the Earth in the flow of blood coming from our finger torn away by an explosion, for example. Even if this drop of blood is swallowed by a worm that retains the atom in which their universe is located, to constitute new cells for its growth, this will not affect the living beings on this little world, any more than it would affect the beings living on the atoms which make up the cells of their own fingers...
Il faut différencier évidemment les plaisirs directs, comme la satisfaction immédiate de sa sensualité, des plaisirs indirects, comme les choix de comportement dont nous venons de parler, et qui se font en réaction à des interventions extérieures sans aboutir à un développement conscient de ses moyens de perception de l'environnement.
116
In relation to the Elohim, our life is very important, because we are their children, and we must show them that we are proud of having been privileged enough to have been created in their image. That is to say, able to become conscious of the Infinite, and also one day able to create people in our own image in return.
Seul le plaisir conscient obtenu dans un souci d'amélioration de la qualité de sa perception est épanouissant.
117
In relation to human society, our life is equally very important, because we are the result of a long list of survivors who have escaped the epidemics and wars which have made us the offspring of a long natural selection. We owe it to ourselves to participate actively in the plan that will allow humanity to reach the Golden Age, which it greatly deserves and which it is about to enter. We are the cells of this huge being that is Humanity, and at the time of the birth of this humanity, each cell, each one of us is very important, in that he or she has a role to play.
Nous sommes reliés à l'infini par nos sens. Un être qui ne pourrait ni voir, ni entendre, ni sentir, ni toucher, ni goûter serait un être totalement mort, même si son cœur battait toujours. Il n'aurait d'ailleurs aucune conscience de lui-même ni de son environnement et ne posséderait donc aucune intelligence.
118
Finally, in relation to our own self, our life has only the importance that we give it. If we recognize the Elohim as our creators, and if we wish to contribute to the diffusion of the messages, so that they will be known all over the Earth so that mankind enters the Golden Age, and if we enjoy our participation in this gigantic endeavor, then we are enjoying life for that reason. The question was, ‘what is the purpose of life?’ Life was made to be enjoyed, whether you find pleasure in the diffusion of the messages of our creators, or pleasure in contributing to the entry of Humanity
Il est d'ailleurs important de noter à quel point ceux qui se voient privés de l'utilisation d'un de leurs sens développent alors mieux que les autres les sens qui leur restent. Les aveugles, par exemple, qui entendent des sons qui nous échappent ou peuvent lire du bout des doigts.
119
FAQ - WHAT IS THE PURPOSE OF LIFE?
Il a été démontré scientifiquement que le centre du plaisir se trouve dans le cerveau, et l'on a même fait l'expérience de relier cette partie du cerveau à des électrodes qui permettent de lui envoyer de petites décharges électriques. Les sujets sur lesquels cela a été expérimenté ont dit que ce qu'ils ressentaient était proche de l'orgasme, de la satisfaction due à une découverte ou de la citation honorifique dans une assemblée à la fois. Il a pu ainsi être prouvé par des mesures complémentaires que c'était ce même centre du plaisir qui était sollicité, que ce soit lorsqu'on obtient un orgasme sexuel, lorsqu'un inventeur fait une découverte, lorsqu'un artiste réussit un chef-d’œuvre, ou lorsqu'un militaire reçoit une décoration.
120
into the Golden Age, or pleasure in pleasing yourself by putting yourself in tune with the Infinite, or by any other means.
Mieux encore, une autre expérience a démontré que des artistes qui étaient excités sexuellement pendant qu'ils créaient voyaient leur créativité augmenter.
121
What is Pleasure?
Cela est on ne peut plus logique. Le plaisir augmente la créativité car il met en éveil tous nos sens. Et un créateur doit être relié à l'infini pour mettre au monde une œuvre harmonieuse.
122
What is pleasure? Pleasure is the reaction of an organism which has accomplished an act producing pleasant chemical reactions.
Nous devons donc axer notre existence sur une amélioration de la qualité de la perception du plaisir en augmentant la sensibilité de nos sens. Cela aura pour effet, outre le simple fait d'en jouir davantage, de développer notre capacité d'exploiter la totalité de notre potentiel de créativité et donc de faire bénéficier l'humanité tout entière de nos créations, améliorant ainsi le niveau de conscience général.
123
A baby experiences pleasure while suckling its mother’s breast because its hunger is appeased, and because the chemical reaction produced by the milk on the papilla of the tongue produces a pleasant sensation. All our senses are there to give us pleasure, and Sensual Meditation is based on an improvement of the perception of pleasure provoked by the chemical reactions transmitted by our senses.
C'est ce qui est enseigné lors des stages d'éveil que nous organisons pour les raëliens.
124
Everything we do during our life, we do because it gives us pleasure. There is not one action performed during our entire life which is not done for pleasure. The person who pays his income tax does it because it pleases him not to have to go to jail for not having paid it. The woman who throws herself under the wheels of a car to save her child, does it because it pleases her to see her child survive, even if it means being wounded in the process. And the soldier who throws himself under enemy fire in order to save his battalion, does so because it pleases him to die for his comrades. The suicide pilots of Japan are the ultimate example of this type of heroism – pleasure.
En améliorant le niveau de conscience des individus, on améliore le niveau de conscience de l'humanité et l'on augmente ses chances d'entrer dans l'âge d'or.
125
There is a difference between direct pleasures, such as immediate sensual satisfaction, and indirect pleasures, such as the choice of behavior, which we spoke of earlier, and which are a reaction to exterior interventions without resulting in a conscious development of our means of perception of the environment. It is only when conscious pleasure is obtained in solitude in an attempt to improve the quality of one’s perception, that true blossoming can take place. We are linked to the Infinite through our senses. Someone who cannot see, hear, smell, touch, or taste, would actually be dead, even if his heart was still beating. He would not be conscious of his environment and would therefore possess no intelligence.
Pour changer la société, il faut d'abord changer les individus qui la composent. La violence est toujours engendrée par des êtres qui sont malheureux. En améliorant le bonheur des individus l'on contribue à faire baisser le potentiel de violence humain. Très souvent d'ailleurs, la violence est engendrée par des individus qui se croient malheureux, et tout l'art des hommes politiques est de renforcer ce sentiment afin de renverser les hommes en place pour prendre leur poste. Puis ces derniers referont la même chose dans les mêmes buts. L'on entretient ainsi un sentiment d'insatisfaction qui peut déboucher un jour en s'amplifiant au fil des renversements successifs sur un sentiment général que la cause de l'insatisfaction se trouve dans un autre pays. C'est ainsi que se déclenchent les guerres.
126
It is important to note that those who are deprived of one sense develop the remaining senses to a much greater extent than people with all their senses. Blind people, for example, develop an acute sense of hearing that we cannot grasp, or can read with their fingertips.
Si chaque individu prend conscience selon ses moyens de l'infini en développant sa sensualité, la société tout entière sera métamorphosée. Cela doit commencer par la prise de conscience d'êtres plus éveillés que la moyenne, qui une fois qu'ils auront atteint un certain niveau deviendront des guides pour leur entourage et qui permettront à d'autres de se réaliser pleinement, lesquels à leur tour éveilleront d'autres êtres et ainsi de suite. Ainsi, insensiblement, le niveau de conscience de l'humanité s'élèvera dans son ensemble jusqu'à un point rendant impossible l'éclatement du conflit mondial qui lui serait fatal.
127
Scientific experiments have demonstrated that the pleasure centre is located within the brain. This was discovered by placing electrodes in that part of the brain and sending small electrical discharges. The people who were experimented on felt something which was close to an orgasm, the satisfaction of having made a new discovery and the feeling of being honorably quoted in public all in one go. It was then proven by complementary measures that it was this same pleasure centre which was activated, when one was reaching sexual orgasm, or when discovering something, or when an artist had finished a masterpiece, or when a soldier received a medal.
Ce processus s'est déjà un peu amorcé grâce aux milliers de petites manifestations non violentes menées à travers le monde, par des étudiants ou des intellectuels en faveur de la paix ou du désarmement unilatéral de tel ou tel pays, amplifiées par le système nerveux central de l'humanité qu'est la télévision.
128
Better still, another experiment demonstrated that artists who were sexually aroused while creating noticed an increase in their potential of creativity.
Chaque individu contribue à chaque instant à l'éveil ou à l'étouffement de la conscience planétaire. Il ne faut pas avoir peur d'influencer les autres, nous sommes là pour cela. Mais nous devons axer tous nos efforts, à chaque instant, à chaque phrase prononcée pour que nos dires et notre comportement aient une influence positive sur le cours de l'histoire de l'humanité.
129
Nothing could be more logical. Pleasure increases the potential of creativity, because it stimulates all our senses, and a creator must be linked to Infinity in order to have a harmonious masterpiece born. We must then strive towards improving the quality of our perception of pleasure by increasing the sensitivity of all our senses.
Il ne faut jamais chercher à convaincre les autres, car un individu qui s'aperçoit qu'on essaie de le convaincre a tendance à renforcer sa position. Alors que si l'on découvre ce qui dans la philosophie de l'autre rejoint la nôtre, l'on peut mettre l'accent sur ce point commun et partant de là faire découvrir à notre interlocuteur une voie nouvelle qu'il aura l'impression d'avoir trouvée tout seul.
130
As a direct result, other than the increased enjoyment, this increase in sensitivity will develop our total potential of creativity so that the
Il est stupide de se dire que l'on ne veut influencer personne en se bornant à poursuivre sa route en laissant les autres poursuivre la leur. Le fait même de ne pas chercher à influencer les autres les influence bien davantage que si l'on prend fanatiquement parti pour quelque chose. Les gens se méfient de plus en plus du fanatisme quel qu'il soit et ils ont bien raison. C'est un commencement de sagesse.
131
FAQ - WHAT IS PLEASURE?
Il y a sur terre des gens qui cherchent la vérité et qui le montrent et des gens qui cherchent la vérité et qui le cachent, mais il n'y a pas de gens qui ne la cherchent pas. Et puis il y a des gens qui font semblant de l'avoir trouvée et qui le montrent, souvent par souci du maintien des traditions, et des gens qui l'ont vraiment trouvée et qui le montrent: les raëliens.
132
rest of humanity may benefit from our creations, thus improving the general level of consciousness. This is what is being taught at the courses of awakening that we organize for the Raelians.
Ceux qui cherchent la vérité et qui le montrent sont ceux qui nous intéressent en premier lieu, car ils sont sincères et ouverts, généralement très intelligents et relativement harmonieux, en tout cas suffisamment pour être prêts à accepter une nouvelle vision du monde sans craindre que ce changement les traumatise au point de les déséquilibrer. Ils représentent la grande majorité des raëliens actuels, des pionniers.
133
By improving the level of individual consciousness, we improve the level of consciousness of Humanity, and so increase the chances of entering the Golden Age.
Ceux qui cherchent la vérité et qui le cachent nous intéressent également, mais ils ne nous rejoindront que lorsqu'ils auront résolu leur crainte de l'opinion des autres.
134
In order to change society, we must first change the individuals of which it is composed. Violence is always produced by those who are unhappy.
Ceux qui font semblant de l'avoir trouvée et qui le montrent viendront à nous lorsqu'ils auront compris que rien n'est constant dans l'univers, et qu'il est donc stupide de vouloir préserver des traditions qui ne correspondent plus à rien. Ils adorent les coutumes et se moquent totalement de ce que peut être réellement leur «dieu» .
135
By improving the individual’s happiness, we help to lessen the potential for violence. Moreover and quite often, violence is produced by individuals who believe that they are unhappy, and the art of politicians is to strengthen this belief so as to overthrow those in power, to take their place. Then the former use the same tactics to reach the same goals, thus maintaining a feeling of dissatisfaction, which could one day, through the amplification of successive overthrows, result in the general feeling that the cause of the dissatisfaction is in another country. This is how wars are started.
Tous ces gens font cela par plaisir. Les derniers cités éprouvent du plaisir à penser que leurs enfants feront leurs prières exactement comme eux et enseigneront à leurs enfants à les faire de la même façon. L'école leur enseignera que l'homme descend du singe, qu'importe, il faut respecter l'enseignement de l'école car c'est une tradition, et respecter ce que dit le curé car c'est une tradition. Nous n'avons pas à nous demander pourquoi les deux enseignements sont différents. Voilà la position de ces adorateurs de la tradition. Ceux qui sont chrétiens recrucifieraient Jésus s'il leur demandait lui-même de ne plus aller à la messe le dimanche ou de ne plus faire baptiser leurs enfants avant qu'ils ne soient adultes.
136
If each individual becomes conscious of the Infinite, by developing his own sensuality, then the whole of society will be transformed. This will start by the awakening of the consciousness of people more developed than others, who once they have attained a certain level, will become Guides for the people around them, and will allow others to become fully awakened, who will in turn awaken others, and so on. Thus gradually, the level of consciousness of Humanity will be raised to such a point that a fatal world conflict would become impossible. The process has already started, and thousands of small, nonviolent manifestations have taken place around the world, organized by students or intellectuals in favor of peace, of unilateral disarmament of such-or-such a country, and it is amplified by television, the central nervous system of Humanity.
Ceux qui cherchent la vérité mais qui le cachent prennent plaisir à penser que ce que l'on pense qu'ils sont est plus important que ce qu'ils sont vraiment. Ceux-là ne crucifieraient pas Jésus, ils seraient même contre au fond d'eux-mêmes, mais ils ne diraient rien, ils n'interviendraient pas. Ils ne veulent pas être impliqués dans quoi que ce soit, fût-ce la défense de ce qui est pour eux la vérité.
137
Each individual contributes at each moment of his life to the awakening or the stifling of planetary consciousness. You must not be afraid to influence others, as we are here for that purpose. But we should direct all our efforts and every word that we say, at every moment, so that all we say and every action we do has a positive influence on the course of human history.
Lorsque tous les hommes jouiront totalement de leur sensualité, il n'y aura plus aucun risque de guerre mondiale. A la base de la violence, il y a toujours des êtres insatisfaits sensuellement. Voilà pourquoi nous devons apprendre à jouir de tous nos sens et à faire découvrir à ceux qui nous entourent leur sensualité. Cela commence avec les enfants. Il n'est pas suffisant de leur apprendre «comment ça marche », ce que fait l'éducation sexuelle, mais il faut leur apprendre «comment s'en servir pour obtenir et donner du plaisir».
138
One must never seek to convince others, because people who perceive that we are trying to convince them, have a tendency to strengthen their position. Whereas, if one discovers a point in common with the other’s philosophy, then one can concentrate on this common point, and from there, unveil a new path for our listener, so that he will have the impression of having found it out by himself.
Il faut remplacer l'éducation sexuelle par une éducation sensuelle.
139
It is foolish to say that we will not influence anyone else by stubbornly following our own way and letting others follow theirs. The mere fact of not trying to influence others influences them even more than if one takes a fanatical stand on something. People fear fanaticism more and more, whatever the subject, and they are right to do so. This is in fact the beginning of wisdom. On Earth, there are people who seek the truth and show it, and others who seek the truth and hide it, but there is not one single person who does not seek it. Then there are people who pretend that they have found the truth and show it, too often concerned with maintaining traditions, and last there are people who have found the real truth and show it: the Raelians.
Le plaisir est toujours épanouissant. Le plaisir direct évidemment et non pas le plaisir du soldat qui se sacrifie pour ses camarades. Le plaisir direct, c'est-à-dire celui qui développe en nous les moyens de nous harmoniser avec l'infini, de nous sentir en lui.
140
We are very interested in those people who seek the truth and show it, because it shows that they are sincere and open-minded, generally very intelligent and relatively harmonious. In any case, for the most part, they are ready to accept a new vision of the world without fearing that this change will traumatize them to the point of unbalancing them. These people represent a great majority of present-day Raelians; they are the pioneers.
Notre être n'est rien d'autre qu'une accumulation d'atomes organisés selon un plan, le code génétique, et qui correspondent sans cesse avec leur environnement par une infinité de réactions chimiques dont nous sommes conscients ou non. Elever son niveau de conscience, c'est sentir en soi un plus grand nombre de ces réactions chimiques afin de mieux se situer dans l'infini et donc d'être plus harmonieux. Lorsqu'on se sent relié à l'univers, infini, éternel, on ne peut plus être malheureux. On découvre le plaisir d'être.
141
Those people who seek the truth and hide it, are also very important to us, but they will be more than likely to join us when they have overcome their self-consciousness, and no longer worry what other people think of them.
Qu'est ce que la mort ?
142
FAQ - WHAT IS PLEASURE? Those people who pretend that they have found the truth, and show it, will come to us when it becomes evident that nothing is constant in the universe, and therefore it is nonsense to try to preserve traditions that no longer mean anything. They just love their traditions but could not care less about what “God” really is.
Question: Qu'estce que la mort?
143
All of these people do this for pleasure. The latter get pleasure in thinking that their children will pray in exactly the same way as they have, and that their children will teach their own children the very same ways of praying, even though school will teach them that man is descended from the monkey. So what if it is wrong? What is important to them is for the teaching at school to be respected, yet also for what the priest says to be respected. The fact that they are both contradictory is neither here nor there, what is important is that they are both traditions, and according to these lovers of tradition, it is not up to us to question which one is right.
Réponse : La mort par rapport à l'infini n'est rien. La matière dont nous sommes faits est éternelle. Nous sommes donc faits d'éternité. Avant d'être en nous, les particules infiniment petites qui composent notre nez existaient déjà, certaines étaient dans le steak qu'a mangé notre mère pendant que nous terminions notre croissance dans son ventre et sont venues, à travers son corps, se fixer sur notre visage, d'autres étaient dans le fruit que nous avons mangé hier et sont venues dans notre ventre, puis dans notre sang, qui l'a amené aussi dans notre nez. Et cela est vrai pour toutes les parties de notre corps. Après notre mort, il en sera exactement de même. Ces particules retourneront à la terre pour se refixer, certaines dans des animaux, d'autres dans des végétaux, d'autres, les plus nombreuses, resteront dans la terre. « Car tu es poussière et tu redeviendras poussière. »
144
Christians would surely crucify Jesus a second time if he himself were to ask them not to go to church on Sunday, or not to baptize their children before they had reached adulthood. This is the position adopted by the worshippers of tradition.
En ce qui concerne l'ensemble formé par cette accumulation de matière organisée que nous sommes, la mort est par contre un cataclysme final.
145
Those people who seek the truth and hide it, feel pleasure in thinking that what people think they are is more important than what they truly are. Those people would not crucify Jesus, they would even be against it, but they would still not intervene or even say anything. They do not want to get involved in anything, not even if it means defending what they believe to be the truth.
La mort, c'est le commencement du processus de dispersion de la matière qui nous compose.
146
When all of Humanity enjoys its sensuality to the full, the risk of a world conflict will have disappeared. At the root of all violence, there are always sensually dissatisfied people. This is why we must learn to enjoy all of our senses, and help everyone around us to discover their total sensuality, starting with children. It is not sufficient to show them “how it works”, like sexual education tends to do, but we must teach them “how to use it” so as to obtain and give more pleasure. Sexual education should be replaced by sensual education.
Mais pour bien comprendre ce qu'est la mort, il faut tout d'abord bien comprendre ce qu'est la vie.
147
Pleasure is always fulfilling, direct pleasure that is, and not the pleasure of the soldier who dies for his comrades. Direct pleasure develops in each individual the means to become in tune with the Infinite, and really feel a part of the Infinite.
La vie n'est que l'organisation de l'inorganisé. Les Elohim sont venus sur la terre alors qu'il n'y avait pas de vie. Il n'y avait que de la matière non organisée à notre niveau, au niveau que nous appelons biologique.
148
Our body is nothing more than an accumulation of atoms organized according to a master plan, the genetic code, which interacts with the environment through an infinity of chemical reactions of which we are not always aware. Raising our level of consciousness corresponds to feeling an even greater number of these chemical reactions, so as to better situate ourselves in the Infinite, and so as to become more harmonious. When we feel linked to the universe, eternal and Infinite, we can never be unhappy, because we have then discovered the pleasure of being.
Ils ont pris cette matière, ils l'ont «pétrie» comme dit la Bible, et ils l'ont «modelée » pour en faire des êtres vivants. Cela évidemment s'entend au niveau moléculaire et non pas comme de la poterie, mais pour un primitif le niveau moléculaire n'existe pas. Pour lui le créateur a pris un peu de terre et il a fait l'homme. C'est vrai, il a pris un peu des composants chimiques que l'on trouve dans la terre et ils les a combinés scientifiquement de telle façon que l'inanimé s'anime.
149
What is Death? What is death?
Chaque être vivant présent sur terre actuellement a été créé par les Elohim à partir d'une «brique » de base, une structure moléculaire composée d'atomes judicieusement assemblés, et les scientifiques terrestres actuels ont commencé à s'apercevoir que tous les êtres vivants quels qu'ils soient, végétaux ou animaux, hommes ou bêtes, ont à leur base un composant similaire. Une sorte d'alphabet dont chaque lettre serait un atome, et qui composerait le code génétique de chaque espèce vivante. Pour des espèces différentes, l'ordre des lettres de cet alphabet serait différent, mais les lettres de l'alphabet seraient toujours les mêmes. Ainsi, à partir d'une «brique» de base relativement simple, nos créateurs ont pu fabriquer une quantité énorme de «maisons » différentes dans leur aspect, mais identiques quant à leurs composants. Et lorsque ces espèces se reproduisent, elles ne font que «reproduire » le code génétique du premier exemplaire de leur espèce qui a été fabriqué par les Elohim.
150
Death in relation to the Infinite means nothing. The matter of which we are composed is eternal. Therefore, we are made of eternity. The infinitely small particles which compose our nose existed before they became part of us. Some of these particles were contained in the steak that our mother ate while we were in the womb, and those particles passed through her body and became part of our face. Other particles were in the fruit that we ate yesterday, they came into our abdomen and then travelled through our bloodstream to land on our nose. This is true for every part of our body. After death, the reaction will be exactly the same. The particles will return to the Earth to be recycled, and some particles will land in animals, others in plants, but
La vie, c'est donc l'organisation de l'inorganisé. Et la mort, c'est la désorganisation de l'organisé.
151
most of them will remain in the Earth ‘for you are dust and you will return to dust.’
La vie, c'est une maison qui se construit toute seule à partir de son plan et qui s’auto-entretient. La mort, c'est la fin de l'auto-entretien et le commencement de la dispersion des matériaux composant la maison, aboutissant finalement à une destruction du plan qu'elle porte en elle.
152
Death, however, is the final cataclysm for the mass formed by this accumulation of organized matter, which makes up what we are.
Ceux qui ont fait le plan de ces maisons, les Grands Architectes de notre univers, en ont conçu un type capable de devenir à son tour un jour lui-même architecte et capable de s'égaler à son créateur en créant d'autres plans capables de devenir par eux-mêmes des maisons. Ce type de maison supérieur c'est l'homme, qui sera bientôt capable de créer synthétiquement de nouveaux codes génétiques, de nouveaux plans, à partir de matière inanimée.
153
Death is the beginning of the process of dispersion of the matter of which we are composed. But to understand death, one must truly understand what life is all about. Life is nothing other than the organization of the unorganized. The Elohim came on Earth at a time when life did not exist. There existed only unorganized matter at our level - what we call the biological level.
Car le vivant a été créé capable de se situer dans son environnement en le percevant à travers des palpeurs, ses sens.
154
They took this matter, they “kneaded” it, as stated in The Bible, and they “shaped” it to create living beings. This was all done at the molecular level, but for primitive man, this was impossible to understand, so they related it to pottery. They believed that the creators took a little piece of clay and created Man like you would do a flower pot. It is true that the creators did take chemical components from the Earth, but they combined them scientifically in such a way that the inanimate became animated.
L'homme n'est rien d'autre qu'un ordinateur biologique autoprogrammable et autoreproductible.
155
Every living thing on Earth has been created by the Elohim, starting from a basic “brick”, a molecular structure composed of atoms judiciously assembled. Our scientists are starting to discover that all living things, animal or vegetable, man or beast, have similar basic components. It’s like a sort of alphabet, where every letter is an atom which makes up the genetic code of each living species. The order in which the letters are placed may differ with each species, but the letters of the alphabet would always remain the same. So with one relatively simple “brick”, our creators were able to make an enormous quantity of “houses” that differed in their appearance, but which were all identical in their basic components. When the species reproduce, they are doing no more than “reproducing” the genetic code of the first model of their species.
Rien ne différencie l'homme d'un ordinateur très sophistiqué comme l'on est maintenant capable d'en fabriquer. Si ce n'est que l'on peut faire des ordinateurs beaucoup plus perfectionnés et beaucoup plus performants qu'un humain.
156
So then, life is the organization of the unorganized, and death is disorganization of the organized. Life is like a house that would build itself, by itself, starting from its own plan, and furthermore, it would maintain itself automatically. Death is the end of this automatic maintenance and the beginning of the dispersion of the basic materials of which the house is made, finally ending in the destruction of the plan which it had contained.
Les ordinateurs peuvent avoir eux aussi les moyens de se situer par rapport à leur environnement. L'on a réalisé récemment un ordinateur équipé de roues et capable de se mouvoir seul entre des obstacles grâce à des caméras de télévision reliées à son cerveau. Il «voyait» exactement comme nous voyons grâce à nos yeux et pouvait se déplacer dans son environnement.
157
The Great Architects of our universe who have designed the plans of these “houses” designed a type which would be capable one day of matching its creators and becoming architects themselves, by creating other plans able to build “houses” which build themselves, by themselves. This type of superior “house” is Man, who will soon be able to create new synthetic genetic codes, new plans, starting from inanimate matter.
Un ordinateur ne fait que ce pour quoi il a été programmé. L'homme aussi. Mais continuons notre parallèle entre l'homme et l'ordinateur. En ce qui concerne l'ouïe, il est très facile de doter un ordinateur d'un microphone par lequel il entendra les bruits émis autour de lui comme nous le faisons avec nos oreilles.
158
The living being was created with the ability of situating himself in his own environment through his “perception feelers”, his senses.
Il est également possible de l'équiper d'un analyseur d'odeur qui le renseignera sur les parfums qui l'environnent comme nous le faisons avec notre nez.
159
Humans are nothing more than self-programming, selfreproducing biological computers.
Il est aussi facile de lui adjoindre un analyseur de goût qui lui indiquera quelle est la saveur de certaines substances comme nous pouvons le faire avec notre bouche.
160
There is no difference between humans and highly sophisticated biological computers, such as those we are now able to produce, only our computers are far more perfected and can perform far more accurately than a human. The computers can be equipped with means enabling them to situate themselves in their own environment. Recently, a computer was equipped with wheels enabling it to move by itself around obstacles, thanks to TV cameras wired to its “brain”. It can “see” exactly as we can with our eyes, and it can move in its environment.
Il est enfin possible de l'équiper de palpeurs capables de l'informer de la température, de la dureté ou du poids de ce qui l'entoure comme nous le faisons avec nos mains.
161
A computer only does what it has been programmed for, and so does Man; but let us continue our comparison between Man and the computer.
Mieux, nous pouvons équiper cet ordinateur d'organes infiniment supérieurs aux nôtres. Par exemple en ce qui concerne la vue, nous pouvons le doter de caméras à focales multiples dotées d'un zoom et capable de voir nettement ce qui se passe à plusieurs kilomètres, ou en position macro de voir ce qui se passe sur des objets microscopiques, choses que nous sommes incapables de faire sans nous doter de ces prothèses que sont les jumelles ou les microscopes.
162
As far as hearing is concerned, it is easy to endow a computer with a microphone that will pick up noise as we do with our ears.
Idem en ce qui concerne l'ouïe, nous ne percevons qu'une très petite frange des sons existant autour de nous et que captent certains animaux comme les chiens. Nous pouvons doter cet ordinateur de capteurs de sons sensibles aux ultrasons ou aux infrasons, l'équiper de micros directionnels lui permettant d'entendre ce qui se passe à plusieurs kilomètres en un point précis.
163
It is also possible to give it an analyzer, which will identify the perfumes that surround it, just as we do with our nose. Then it is also possible to give it a taste analyzer that would indicate the taste of various substances as we do with our mouth.
Pour revenir à la vue, nous pouvons aussi l'équiper de caméras sensibles à l'ultraviolet ou à l'infrarouge, lui permettant de voir la nuit, ce dont nous ne sommes pas capables avec notre vision limitée.
164
Finally, it is possible to equip the computer with feelers capable of functions that we perform with our hands, such as measuring temperature, hardness and weight.
Pour l'odorat, nous pouvons le doter d'analyseurs d'odeurs capables de lui transmettre immédiatement une analyse chimique complète des parfums ou des gaz ambiants, ce que nous sommes incapables de faire avec notre nez.
165
Better still, the computer can be equipped with “organs” infinitely superior to our human organs. Let us take sight, for example. The cameras used on the computer can be equipped with multiple lenses, including a zoom lens, which will enable it to see clearly what is going on many kilometers away, or a microscopic object; things that the human eye is unable to see unless equipped with artificial prostheses such as binoculars or microscopes.
Pour le goût, nous pouvons aussi l'équiper d'analyseurs de saveur capables d'effectuer une analyse chimique détaillée d'une substance donnée.
166
The same thing applies to the sense of hearing. While we can only perceive the sounds that exist around us in a very narrow range, certain animals, like dogs, can perceive a wider range. So our computer can be equipped with receptors sensitive to ultra-sounds or infra-sounds and directional microphones allowing it to hear sounds that are many kilometers away at a precise location.
Pour le toucher, enfin, nous pouvons l'équiper de palpeurs capables d'analyser avec précision la température, le poids ou la dureté des objets ou substances environnantes autrement qu'en disant «c'est chaud» ou «c'est lourd», et en manipulant des choses à des températures qui sont interdites à notre épiderme et ayant un poids des milliers de fois supérieur à ce que peuvent soulever nos misérables muscles.
167
Getting back to sight, the cameras could be equipped to pick up ultraviolet or infrared rays enabling it to see at night, something we are not capable of doing with our limited vision. And as for the sense of smell, the odor analyzer could identify odors and instantly transmit the chemical composition of the perfumes or surrounding gases, something which our nose could never do.
Mais nous pouvons aller encore plus loin en dotant notre ordinateur de sens que l'homme n'a pas ou qu'il est incapable d'exploiter. Nous pouvons par exemple l'équiper d'un radar lui permettant de se situer même sans visibilité, d'un sonar, d'un détecteur de rayons X, d'une boussole, d'un détecteur de gravité, d'un système de communication par radio, etc., autant de sens dont notre corps n'est pas pourvu et que nous ne pouvons percevoir qu'à travers des prothèses électroniques dont nous ne disposons pas en même temps, n'importe quand et n'importe où.
168
For the sense of taste, we could also equip it with flavor analyzers capable of making a detailed chemical analysis of any given substance.
Voyons maintenant le problème de l'alimentation en énergie de l'ordinateur-homme et de la machine. Lorsque l'homme a besoin d'énergie, il dit «j'ai faim», il cherche de la nourriture et il mange.
169
Finally, for the sense of touch, we could give it feelers, a touch mechanism able to analyze with precision the temperature, the weight and the hardness of objects or substances, other than saying it’s hot or it’s heavy. It would also be able to manipulate things at temperatures that our skin could not endure, things weighing a thousand times more than our poor human muscles could lift.
Des scientifiques viennent de mettre au point un ordinateur équipé de batteries électriques. Il travaille, équipé de ses caméras qui lui permettent de se déplacer et de ranger de lourdes caisses comme un chariotélévateur, puis soudain la charge de ses batteries est trop faible pour qu'il puisse continuer d'être efficace longtemps. Son appareil de contrôle de la quantité d'électricité lui restant en réserve dans ses batteries lui indique qu'il doit aller les recharger. Aussitôt, il roule vers la prise de courant, se branche tout seul, attend que la quantité de courant emmagasinée soit suffisante, puis se débranche et repart travailler. Aucune différence avec l'homme qui dit «j'ai faim» et qui se dirige vers la cantine à l'heure du repas avant de se remettre au travail.
170
We could go even further and equip our computer with senses that man does not possess or that he is unable to make use of. We could, for example, give it radar, permitting it to move in complete darkness, a sonar, an x-ray detector, a compass, a gravity detector, a radio communication system, so many senses that our body is not provided with, and that we cannot even perceive, except with the use of electronic prosthesis that we can rarely have altogether in the same place and at any given time. Let us compare the energy requirements of the human computer and the machine. When a man needs energy, he says, ‘I am hungry’, looks for food and eats it. Scientists have recently completed a computer equipped with electrical batteries. It works, and its cameras enable it to move and to store and move about heavy boxes just like a fork-lift truck. Suddenly, the battery charge becomes too weak, and it loses its efficiency. Its energy indicator shows that the time has come to charge the batteries. Then, by itself, it will move to an electrical outlet, plug itself in, and wait patiently until the charge is sufficient, then disconnect itself and return to work. This is no different from the man who says ‘I am hungry’ and proceeds to the cafeteria to get food at mealtimes and then returns to work.
Que fait un homme lorsqu'il se blesse? Il arrête de travailler, se soigne et reprend son travail. L'on peut très bien programmer un ordinateur pour qu'il s'auto-entretienne, comme on a pu le programmer pour qu'il s'auto-alimente. Si l'une de ses pièces est défectueuse, il ira seul la démonter et la remplacer par une autre. Notre ordinateur sera ainsi éternel et ne connaîtra pas comme l'homme cette issue fatale qu'est la mort.
171
What happens when a man is injured? He stops working, he gets medical attention, then returns to work. A computer can be programmed for self-maintenance, just as it was programmed to feed itself. If one of its parts becomes defective, it will go to a workshop, remove the part and replace it with a new one, and this is done without human help. This computer will then become eternal and will never be faced, as man is, with the issue of death.
L'homme est capable de se reproduire. Un ordinateur aussi. Il suffit de le programmer pour cela. Si l'on programme un ordinateur pour qu'il construise des répliques de lui-même, qui seront à leur tour capables de faire la même chose, l'on obtiendra très vite une population grandissante d'ordinateurs. D'où l'intérêt de ne pas les programmer uniquement pour cela. Chez l'homme on appelle cela l'instinct de conservation d'espèce. Ce qui le pousse inconsciemment à se reproduire. L'homme prend du plaisir en s'accouplant sans se rendre compte qu'en fait il obéit en faisant cela à un instinct de conservation de l'espèce. S'il n’avait aucun plaisir à s'accoupler, il ne se reproduirait pas. Il a été programmé pour cela, il obéit ainsi à son code génétique qui a prévu le plaisir comme moyen de le faire s'accoupler. Et les humains qui s'accouplent après avoir pris la précaution d'utiliser des moyens contraceptifs comme la pilule, le stérilet ou les préservatifs font un fantastique pied de nez à leur code génétique. Ils prennent le plaisir, sans pour autant que cela ne débouche sur un acte reproductif et en étant conscients. Le plaisir étant toujours épanouissant mais la surpopulation étant un danger effroyable, c'est là un des actes les plus magnifiques de l'homme prenant conscience de lui-même et de l'importance de ses actes par rapport à l'humanité tout entière.
172
Man is able to reproduce himself, and so is the computer. It only needs to be programmed accordingly. If a computer is programmed to make replicas of itself, which have the ability to do the very same thing, then in a very short time, we will have an overgrowing population of computers. This is why they must not be programmed to reproduce; for humans, this is called the species conservation instinct, the unconscious desire to reproduce. Humans find pleasure in copulating, unaware that they are in fact responding to an impulse, the species conservation instinct. If there was no pleasure in copulating, then there would be no reproduction. The human genetic code was programmed so that pleasure is obtained through copulation, in order for reproduction to take place. The humans who use a contraceptive method, such as the pill, the cap or the condom, etc., make a fantastic “nose-thumbing” to their genetic code. They consciously take pleasure without it leading to reproduction. Pleasure always brings an expansion of the mind, but overpopulation is certainly a serious danger for Humanity; contraception is a magnificent way that humans have of showing that they are conscious of themselves and conscious of the importance of their actions in regard to the whole of humanity.
Mais revenons à l'ordinateur: il peut lui aussi être programmé pour avoir du plaisir en accomplissant certains actes. Tout ordinateur qui accomplit l'acte pour lequel il a été programmé éprouve du plaisir à le faire. Lorsque notre ordinateur constate que l'électricité qui lui reste en stock est faible, il pense «cela est mal» et il court se recharger. Et lorsqu'il sent le courant passer en lui, il constate « cela est bon », et il en éprouve du plaisir.
173
Let us get back to our computer; it could also be programmed to feel pleasure in doing certain things. Every computer which performs as it has been programmed to perform, experiences pleasure from its performance. When the computer “feels” that its energy level is low, it says, ‘this is wrong’, then runs over to recharge. When it feels the new energy running through its circuits, it can say ‘this is good’ and in doing so ‘feels pleasure’.
Qu'est-ce que la programmation d'un ordinateur? C'est la mise en mémoire d'informations qui vont régir le comportement de cet ordinateur. Si on le programme pour compter, il comptera. Si on le programme pour dessiner, il dessinera, et si on le programme pour jouer de la musique, il jouera de la musique. Mais il ne jouera pas de musique si on l'a programmé pour compter et inversement à moins qu'on ne l'ait programmé pour faire les deux choses.
174
What goes into the program of a computer? Information contained in a memory bank that will rule the behavior of the computer. If it is programmed to calculate, it will calculate; if it is programmed to draw, it will draw; if is programmed to play music, it will play music. But it will not play music if it has been programmed to calculate and vice versa, unless of course it has been programmed for both functions. How is a human programmed? On the one hand, there is the genetic code, which is filled with information related to his behavior, to his sensual means, which enable him to communicate with his environment, to his physical means so that he can move, feed himself, reproduce, etc. This is what each human receives at birth (more or less in relation to his heredity), and which constitutes the innate. On the other hand, his education will provide him with a language so that he can communicate with his fellow humans, laws which will regulate his behavior, a set of “moral values”, a teaching, a concept of the world, a religion, etc. All these things will determine the individual’s behavior. The individual will be under the impression that he is performing on his own, of living in a world where his values are those which he has chosen, but they will be only those which his education has imposed upon him, those ideas received from people who have played the role of educator or programmer. This is called experience.
Qu'est-ce que la programmation d'un homme? D'une part, son code génétique qui contient des informations relatives à son comportement, au matériel sensuel dont il dispose pour communiquer avec son environnement, au matériel physique dont il dispose pour se déplacer, se nourrir ou se reproduire, etc., tout cela constituant l'inné, ce que chacun a (plus ou moins, en fonction de son hérédité) en naissant. D'autre part, son éducation qui va le conditionner en lui apprenant un langage pour communiquer avec les autres, des lois pour réglementer son comportement, des valeurs «morales», un enseignement, une conception du monde, une religion, etc., autant de choses qui détermineront le comportement de l'individu. Et cet individu aura l'impression d'agir de lui-même, d'évoluer dans un monde dont les valeurs sont celles qu'il a choisies alors que ce ne seront que celles que son éducation lui aura imposées, que des idées reçues de ceux qui l'auront éduqué, donc programmé. C'est ce que l'on appelle l'acquis.
175
Ordinary people, unconscious people, are incapable of doing anything other than that which they have been programmed for by their genetics or by their experience, by their heredity and by their educators. The “total man”, the man who raises his level of consciousness so as to situate himself in the infinity of space and time, becomes a self-programmable computer. He can question the program which has been imposed on him by his education without asking advice, and replace his total or partial education with a new and more appropriate set of values that will seem better, in relation to higher standards, than those antiquated ones which had motivated his family and his environment. Those standards were aimed generally at conditioning him to keep alive the traditions of the past, of times when men were totally primitive, with a low level of consciousness in their conception of the world, and the role that humans had been created to play in it.
L'homme ordinaire, ou homme inconscient, est incapable de faire autre chose que ce pour quoi il a été programmé dans son inné et dans son acquis, par son hérédité et par ses éducateurs. L'homme total, c'est-à-dire l'homme élevant suffisamment son niveau de conscience pour se situer dans l'infini de l'espace et du temps, devient un ordinateur autoprogrammable. Il peut remettre en question le programme qui lui a été imposé par son éducation sans lui demander son avis, à son insu, inconsciemment, et le remplacer totalement ou partiellement par des valeurs nouvelles qui lui sembleront meilleures par rapport à des critères plus élevés que ceux ayant motivé son environnement ou sa famille pour le conditionner aux fins généralement de conserver des traditions reliées forcément au passé donc à des temps où le niveau de conscience général était totalement primitif dans sa conception de l'univers et de la place de l'homme dans ce dernier.
176
An ordinary man who wishes to become a “total man”, a man with a higher level of consciousness which would enable him to exploit a little more than 10 per cent of his brain – percentage used by ordinary men and partial men – must be able to do his own in-depth “brain-washing”. This operation will enable him to look at everything in his brain, to put back what seems to be good and to disregard what seems to be bad. He will keep his own ideas and get rid of the ones he received either from other people, his family, or his environment, ideas which he has received from those people who wanted to model him after their own conventions and for their own convenience. This applies to his behavior, his reactions to world events, the way he awakens, gets up, gets dressed, works, speaks to others and listens to them, the blossoming of his sexual life, etc. - everything, each gesture, no matter how small or insignificant it may seem. A total man is conscious of each movement of his eyebrows and the effect it could have on the people surrounding him.
L'homme ordinaire qui veut devenir un homme total, c'est-à-dire un homme jouissant d'un niveau de conscience supérieur lui permettant d'exploiter un peu plus des dix pour cent des possibilités de son cerveau (pourcentage qu'utilisent en moyenne les hommes ordinaires, ou hommes partiels), doit parvenir à se faire lui-même un «lavage de cerveau » en profondeur. Une opération qui va lui permettre de déballer tout ce qu'il a dans la tête, de l'analyser, de remettre en place ce qui lui semble bon et de se débarrasser de ce qui lui semble mauvais. Garder les idées qui sont les siennes et se débarrasser des idées reçues, des idées qu'il a reçues des autres, de sa famille, de son entourage, de ceux qui ont voulu le modeler à leur convenance. Cela s'applique à son comportement et à ses réactions devant les événements du monde dans lequel il vit tout au long de la journée, de la façon dont il se réveille, dont il se lève, fait sa toilette, s'habille, mange, travaille, s'adresse aux autres, les écoute, épanouit sa sexualité, etc., enfin tout, chaque acte si infime et anodin soit-il en apparence. Devenir un homme total, c'est être conscient de chaque mouvement de ses sourcils et des effets qu'ils peuvent avoir sur les personnes qui nous entourent.
177
Quite obviously, this great “spring cleaning” in order to be efficient, must be done in the company of someone who has already crossed the line which separates “ordinary men” from the infinite universe of “total man”, someone who knows all the different paths, and who is able to lead this new traveller in the proper direction, and to guide without forcing him, letting him choose his own path freely. A man’s consciousness is a house which has been built usually by other people, based on standards which have never been questioned, since the same thing had been done to them and to their parents before them. The total man will destroy this house and build a new one, adapted to his taste, and to his imagination. He will recover from the old ruins certain things which seem reusable, and combining them with the new components, he will build a new house, perfectly suitable to his new personality. Men have houses built in conformity to their level of consciousness. Houses have always been square or rectangular, with slanted roof tops, and nothing could change that. They keep building the same type of house over and over again. Every house is like a Greek temple with vertical walls, like pillars, and a slanted rooftop, like a pyramid sitting on top of the Greek pillars. Modern construction techniques allow for more personalization when building a house. For instance, it could be completely round, it could have the shape of a ball, or an egg, or an Egyptian pyramid, or a bird, or a tree, etc. Houses which are built in series all looking exactly the same and forming morbid looking uniform villages, are the exact reflection of the level of consciousness of their inhabitants. And yet paradoxically, the house is a typical example of Man’s capacity for self-programming. The blackbird has always built his nest in the same way, and it cannot change that because this is programmed into its genetic code. Man, however, is capable of adapting his shelter to his environment. He can build Greek temples, pyramids, huts, igloos, wooden cottages, skyscrapers made of iron and cement, cathedrals made of stone, and towers made of metal or glass.
Evidemment, cette «grande lessive de printemps» doit, pour être efficace, être accomplie en compagnie de quelqu'un qui a déjà franchi cette frontière qui mène du pays des hommes partiels à l'univers infini des hommes totaux. Quelqu'un qui connaît les multiples sentiers qui y conduisent et qui les indiquera au nouveau voyageur sans chercher à l'influencer pour qu'il prenne une direction particulière, mais en le guidant sur le chemin qu'il aura librement choisi.
178
The mere fact that Man is a self-programming computer does not make him different from the machine.
La conscience des hommes est généralement une maison qui a été construite par d'autres et selon des critères qu'ils n'avaient jamais cherché à remettre en question puisqu'on avait bâti la leur ainsi et celle de leurs parents avant eux. L'homme total détruit cette maison, trace des plans adaptés à ses goûts et à sa fantaisie, récupère dans les ruines de l'ancienne construction les matériaux qui lui semblent réutilisables et, en les combinant à de nouveaux composants, fabrique une nouvelle habitation parfaitement adaptée à sa véritable personnalité.
179
All computers can be programmed to do the same as we do, and like us, they could be programmed to reproduce themselves. It could be also possible to program a computer so that it could be self-programming.
Les hommes ont des maisons qui ressemblent à leur niveau de conscience. Ils ont toujours eu des maisons carrées ou rectangulaires avec des toits à double pente, eh bien ils continuent de construire des maisons de ce type, ou d'emménager dans d'anciennes constructions bâties sur ce modèle. Ce sont toutes des temples grecs, avec des murs verticaux comme des colonnes, et un toit à double pente comme la pyramide située au-dessus des colonnes grecques. Alors que maintenant les techniques de construction modernes permettent à chacun de fabriquer une maison personnalisée, adaptée à ses goûts, entièrement ronde, en forme de boule, d'œuf, de pyramide égyptienne, d'oiseau ou d'arbre, etc. Ces maisons alignées et toutes semblables, vendues maintenant en série et formant d'abominables villages uniformes sont le reflet exact du niveau de conscience de ceux qui les habitent.
180
It would be able to live, to work, to reproduce itself from a basic program, based on its experiences, and to give this information to its descendants, to the computers that it would reproduce.
Et pourtant, paradoxalement, l'habitat est l'exemple type de la capacité d'autoprogrammation de l'ordinateur-homme. Le merle a toujours fait son nid de la même façon et le fera toujours ainsi. C'est dans son programme génétique et il ne peut pas le changer. L'homme, lui, est capable d'adapter son habitat à son environnement. Il peut construire des temples grecs et des pyramides, des huttes de branchages et des igloos de glace, des chalets de bois et des gratte-ciel de béton, des cathédrales de pierre ou des tours de métal et de verre.
181
We could even imagine a “mind expanding” computer which would have the ability to awaken the programs of already existing computers which had been created as non self-programming, so that this feature would be transmitted to them...
Mais il ne faudrait pas croire que cette particularité qu'a l'homme d'être un ordinateur autoprogrammable est ce qui le différencie des ordinateurs-machines. Tout comme les ordinateurs sont, on l'a vu, capables, tout comme nous, d'être programmés pour se reproduire par eux-mêmes, on pourrait très bien programmer un ordinateur pour qu'il soit autoprogrammable. C'est-à-dire pour qu'il soit capable de vivre, de travailler et de se reproduire à partir d'un programme de base tout en ayant la faculté de modifier ce programme en fonction de ses expériences et de transmettre ces modifications à sa descendance, c'està-dire aux ordinateurs qu'il fabriquera ensuite. L'on pourrait même envisager un «ordinateur éveilleur d'esprit», capable d'aller modifier les programmes des ordinateurs ayant été fabriqués avant lui et donc non autoprogrammables pour leur transmettre cet avantage…
182
Man is therefore starting to discover, through the machine, that there is nothing mysterious about himself nor his origins, nor his behavior. Everything that a man can do, a computer can do, and what is more, it can do it much better. This applies to everything that can be done by a human, and it includes artistic creativity. There are computers capable of composing music, of drawing and so on. We could never find a human ability that cannot be programmed in a computer, even getting in tune with the Infinite could be programmed. All of this is simply fantastic, and Man is able to look upon himself as a wonderful machine and concentrate wholeheartedly on seeking happiness and total blossoming through the fulfillment of his own needs and that of his fellow men, in order to build a world in which all men will be happy to feel that they are infinite and eternal.
L'homme est donc en train de découvrir par la machine qu'il n'a rien en lui de mystérieux, ni quant à ses origines, ni quant à son comportement. Tout ce qu'un homme est capable de faire, un ordinateur est capable de le faire et, qui plus est, beaucoup mieux. Cela s'applique à tout ce que peut faire un homme, y compris la création artistique. Il y a déjà des ordinateurs capables de composer de la musique, de dessiner, etc.
183
The message mentioned total sexual freedom. But for a couple who read the books and wish to become Raelians, does it become mandatory to practice the exchange of partners?
Donc l'on ne peut pas et l'on ne pourra jamais trouver une capacité qu'aurait l'homme et dont l'on ne pourrait pas doter un ordinateur. Même le fait de pouvoir se mettre en harmonie avec l'infini, cela aussi on peut l'inclure dans le programme d'un ordinateur. Tout cela est merveilleux, car l'homme peut enfin sans le moindre doute se regarder comme une magnifique mécanique et se concentrer tout entier à l'atteinte du bonheur, de l'épanouissement par la satisfaction de ses besoins et de ceux de tous ses semblables pour bâtir un monde où tous les hommes seront heureux de se sentir infinis et éternels.
184
FAQ - SEXUAL FREEDOM AND NO OBLIGATION
Question: Les messages prônent une liberté sexuelle totale. Mais un couple qui découvre les Livres et veut devenir raëlien est-il obligé de pratiquer l'échange de partenaires?
185
Freedom to do something and obligation are two different things, which must not be confused. A Raelian couple who love each other deeply, where both partners do not wish to share a sexual experience with other couples, should stay together. If they feel happy being with each other without the need to experience anything else, that is just fine. Everyone must do as he or she pleases. Sexual freedom of choosing a single partner, once you have discovered who you really are, and once you have discovered a partner who fills your every need and whose every need you seem to fill, becomes a question of choice to live together. However, quite often an experience with another person will render you more appreciative of your partner’s company, as you become more conscious of his or her qualities. In so far as sexual contacts are concerned, everything is possible, everything is permitted. I must insist on the word permitted for it does not mean mandatory.
Réponse: Il ne faut pas confondre liberté et obligation. Un couple de raëliens qui s'aiment profondément et qui n'ont pas envie ni l'un ni l'autre d'avoir des expériences avec d'autres partenaires doivent rester ensemble. Si leur bonheur réciproque est d'être ensemble et s'ils ne voient pas l'utilité de vivre autre chose, cela est parfait. Chacun doit faire exactement ce qu'il veut. La liberté sexuelle, c'est aussi la liberté de se contenter d'un seul partenaire. La liberté de rester ensemble une fois que l'on s'est trouvé, une fois que l'on a trouvé quelqu'un qui correspond exactement à ce que l'on cherchait dans un partenaire. Il est d'ailleurs fréquent qu'une expérience avec une autre personne vous fasse apprécier davantage la compagnie de votre partenaire et vous fasse prendre davantage conscience de ses qualités. Dans la sexualité, tout est possible et tout est permis. Permis, j'insiste, et non obligatoire...
186
Since the creation of the Raelian Movement, I have had the opportunity to see many couples start new relationships. Some of these seem to be so successful that I can very well see what they hope to gain in seeing other partners. Perhaps these experiences would only confirm that they are truly made for each other. Some people are sufficiently awakened to understand that the experience in itself is not really necessary. When a man is totally conscious, he does not need to do something to find out what the result is going to be, he knows it, he can feel it, unless the experience is aimed at the awakening of a disciple, or it is felt essential to his own personal progression. Each person is free to follow his own chosen path so long as the following three fundamental rules are observed: Respect the tastes and decisions of others in the free choice of their partners; be permanently conscious that others do not belong to us and that nobody can be the owner of anybody; and always seek above anything else, the happiness of those we claim to love.
Depuis la création du Mouvement Raëlien, j'ai vu bien des couples se structurer, et certains semblent être une telle réussite que je ne vois pas très bien ce qu'ils iraient chercher ailleurs, si ce n'est la confirmation qu'ils sont bien faits l'un pour l'autre. Certains d'ailleurs sont suffisamment éveillés pour comprendre que l'expérience elle-même n'est pas nécessaire.
187
On this basis, everything is possible, couples, threesomes, foursomes and “more-somes” of Raelians living a perfect happiness, whether they be homosexuals, heterosexuals, or bisexuals.
Lorsqu'on est un homme total, conscient, on n’a pas besoin de faire quelque chose pour en connaître le résultat. On sait, on ressent. A moins bien sûr qu'il ne s'agisse de contribuer à l'éveil d'un disciple ou de vivre une expérience que l'on pense essentielle pour sa progression personnelle. A chacun de suivre sa voie exactement comme il l'entend, dans la mesure, évidemment, où trois règles fondamentales sont respectées : le respect des goûts et des décisions des autres dans le libre choix de leurs partenaires, la conscience permanente que les autres ne nous appartiennent pas et que personne ne peut être propriétaire de qui que ce soit, et le souci de chercher toujours avant tout le bonheur de ceux que l'on prétend aimer.
188
What is the position of the Raelian Movement on homosexuality?
Sur ces bases tout est possible, et de nombreux couples, trios, quatuors ou plus de raëliens vivent un bonheur parfait, qu'ils soient homo, hétéro ou bisexuels.
189
It is quite simple: each individual has the right to do with his or her body as he or she sees fit. Homosexuality is not a normal or abnormal mode of behavior. Each person must live an harmonious sexual life corresponding to tastes and natural tendencies. In the mother’s womb the sexual differentiation is felt at a very late stage of development. There are very masculine men, and men who are more feminine, just as there are women who are virile and others who are very feminine, with all the possible and imaginable shades in between. It is foolish to condemn a homosexual because he is a homosexual, just as it would be foolish to condemn a man because he is a man, or a cat because it is a cat, as all of this is genetic. Many types of animals are homosexual, and in the country one can see frequently, dogs, cattle, and chickens indulging in homosexual behavior.
Question: Quelle est la position du raëlisme devant l'homosexualité?
190
Homosexuality is as natural as a dog or a hen is natural.
Réponse: Elle est très simple: chacun a le droit de disposer de son corps comme il l'entend. L'homosexualité n'est pas un comportement normal ou anormal. Chacun doit avoir une vie sexuelle en harmonie avec ses goûts et ses attirances naturelles. La différenciation sexuelle d'un individu dans le ventre de sa mère se fait très tardivement sentir, et il y a des hommes très hommes, des hommes féminins, des femmes très viriles et des femmes très féminines avec tous les dégradés intermédiaires possibles et imaginables. Tout cela est génétique, et reprocher à un homosexuel d'être un homosexuel, c'est aussi stupide que de reprocher à un homme d'être un homme ou à un chat d'être un chat. Il y a d'ailleurs bien des animaux qui sont homosexuels, et il n'est pas rare d'assister à la campagne aux ébats de chiens, de bovidés ou de volailles homosexuels. L'homosexualité est aussi naturelle qu'un chien ou une poule sont naturels.
191
What is not natural is the wish to obligate others to have the same sexuality as oneself. It is generally what those who torture people who do not resemble them are doing. They are generally the same as those who are racist, traditionalist and militarist.
Ce qui n'est pas naturel c'est de vouloir obliger les autres à avoir la même sexualité que soi. C'est généralement ce que font tous ceux qui martyrisent les gens qui ne leur ressemblent pas. Ce sont généralement les mêmes qui sont racistes, traditionalistes et militaristes.
192
FAQ - RAELISM AND HOMOSEXUALITY
L'agressivité envers les homosexuels est une forme de racisme. Elle provient de gens qui ont une vie sexuelle misérable et qui ne peuvent tolérer que d'autres aient l'air épanouis en vivant autre chose.
193
The aggression aimed at homosexual people is a form of racism. It usually comes from people who lead a miserable sex life, and cannot tolerate that others could blossom while living something else. These same people who condemn homosexuality will forgive very easily a man charged with raping a woman, even though it is an abominable crime. Among the Raelian Guides there are male and female homosexuals, there are heterosexuals and bisexuals. All of them are blossoming because they are conscious of being loved as they are with the opportunity to fulfill themselves living in their body as they please, in a fraternal communion of thought that no other religion is able to give them. How can one still be a Roman Catholic follower when one hears the “Vatican Usurper” condemn homosexuality while depriving women of their rights of becoming priests. These are two proofs of racism and sexism that can help those who have eyes to see the truth.
Les mêmes personnes qui condamnent l'homosexualité pardonneront très facilement à un homme qui aura violé une femme, alors que cela est un crime abominable. Il y a parmi les guides raëliens des homosexuels, femmes et hommes, des hétérosexuels et des bisexuels tous épanouis, car conscients d'être aimés comme ils sont et de pouvoir s'épanouir en vivant leur corps comme ils l'entendent dans une fraternité qu'aucune autre religion ne leur avait apportée. Comment peut-on continuer d'être catholique romain quand on entend l'usurpateur du Vatican condamner l'homosexualité et continuer de refuser aux femmes la possibilité d'être prêtre. Deux preuves de racisme et de sexisme qui contribuent à faire voir la vérité à ceux qui ont des yeux.
194
It is written, ‘When the age of the Apocalypse will arrive, there will be many false prophets.’ Who are they?
Déistes et évolutionnistes : les faux prophètes Question : Il est écrit que lorsque l'âge de l'Apocalypse serait là il y aurait beaucoup de faux prophètes. Qui sont-ils?
195
There are many false prophets in our day and age. Do not forget the meaning of the word prophet, its etymology. It means “the one who reveals”, as we have stated earlier. The false prophets of our time, that is to say, those who reveal or teach false information, are all those people who try to bring humanity back to primitive beliefs in an immaterial and impalpable, yet almighty “God” who watches over each human being to either punish or reward him, as the case may be. It is a concept which mixes the infinite, which is indeed impalpable in its totality because of it being infinite in space and eternal in time - yet without any consciousness of its own and thus with no power over humanity as a whole, nor over any single person, for that matter – and the Elohim who are our creators, who are real and almighty in this sector of the infinite, but who love us, their children, and who allow us to evolve freely in our scientific and spiritual progression.
Réponse: Ces faux prophètes sont très nombreux à notre époque. N'oubliez pas quelle est la signification du mot «prophète», son étymologie. Il signifie rappelons-le «celui qui révèle». Les faux prophètes actuels, les faux révélateurs donc, ce sont tout d'abord ceux qui essaient de ramener les hommes vers des croyances primitives en un dieu immatériel, impalpable, mais tout-puissant et surveillant les hommes un par un afin de leur réserver un châtiment ou une récompense. Un concept qui mélange à la fois l'infini, effectivement impalpable dans sa totalité puisque infini dans l'espace, et éternel, mais n'ayant aucune conscience de lui-même et donc aucun pouvoir sur les hommes dans leur totalité ni individuellement, et des créateurs, les Elohim, qui sont eux bien palpables et tout-puissants dans ce secteur de l'infini, mais qui nous aiment et nous laissent évoluer librement dans notre progression scientifique et spirituelle.
196
The second category of contemporary false prophets are all those people, scientists or not, who claim that life on Earth, and therefore Humanity, is the result of successive random chance events, which all happened during what they call “evolution”. As Einstein said, there cannot be a watch without a watchmaker. All those people who believe that we came from the monkey through a slow evolutionary process, believe that the beautiful watch which we are, has built itself by accident. It is a bit like saying that if we put all the components of a watch together in a bag and shook it around for a while, we would eventually get a perfect working watch. Try a billion times if you so desire... The evolutionists are also false prophets, false informers, people who lead the majority of the population away from the truth about our creators, the Elohim. This population, which easily swallows and dumbly believes in everything said by these narrow-minded high priests in white coats - who compose the majority of the scientific community - is purposely kept ignorant and so inevitably believes that which officialdom says is true. Can you begin to imagine what the Elohim feel when they see that humans attribute their masterpiece to random chance?
La deuxième catégorie actuelle de faux prophètes, ce sont tous ceux, scientifiques ou non, qui attribuent l'origine de la vie sur terre et donc de l'homme à une succession de hasards ayant opéré tout au long de ce qu'ils appellent l'évolution. Comme l'a dit Einstein, il n'y a pas d'horloge sans horloger. Et tous ceux qui croient que nous descendons du singe par la suite d'une lente évolution due au hasard croient que la merveilleuse horloge que nous sommes s'est faite toute seule, par hasard. Un peu comme si l'on prenait toutes les pièces qui composent une horloge, et en les secouant en vrac dans un grand sac on obtenait une montre en parfait état de marche. Vous pouvez essayer un milliard de fois si le cœur vous en dit... Les évolutionnistes sont eux aussi de faux prophètes, de faux révélateurs, qui éloignent la majorité des masses qui pensent que ce qui vient des grands prêtres en blouse blanche que sont certains scientifiques bornés qui composent la majorité des effectifs de la science officielle est forcément vrai, qui éloignent donc ces masses volontairement mal informées de la vérité et de nos créateurs les Elohim. Imaginez un peu ce que nos créateurs peuvent penser en voyant les hommes attribuer leur œuvre au hasard...
197
FAQ - SUICIDE
Question: En page 113 du deuxième message, il est écrit qu'un être qui souffre trop a le droit de se suicider(*). Cela signifie-t-il que le suicide est une bonne chose ?
198
It is said in the second message that one who suffers too much pain has the right to commit suicide. Does it mean that suicide is a good thing?
Réponse: Nous sommes tous jugés par rapport aux actions qui ont été les nôtres durant notre vie. Celui qui a eu une majorité d'actions positives aura accès à la vie éternelle parmi les Elohim. Si un être souffre trop physiquement et que la science humaine est incapable de soulager ses souffrances, il peut mettre fin à ses jours. S'il a eu une majorité d'actions positives durant sa vie, il aura accès à l'éternité. Sinon, il ne sera pas recréé et pour lui ce sera le néant. S'il a eu une majorité d'actes négatifs, il pourra être éventuellement recréé pour être jugé par ceux qu'il a fait souffrir. Un être qui ne souffre pas physiquement et qui n'est pas diminué physiquement ne doit pas se suicider, car chacun est sur terre pour accomplir quelque chose. Surtout les raëliens. Ils sont les porte-parole des Elohim et ils doivent consacrer leur vie à la diffusion des messages de nos créateurs. Mettre un terme à son existence, c'est une trahison, c'est abandonner son poste en plein combat. Ce combat pour l'éveil de l'humanité qui peut lui permettre de survivre et d'atteindre l'âge d'or. Les Elohim comptent sur chacun d'entre nous, chaque raëlien est précieux pour nos créateurs.
199
We will all be judged according to our actions while living on this Earth. The person with more positive than negative actions will be entitled to eternal life on the planet of the Elohim. If a person suffers too much physically, and if human science is unable to relieve his pain, then he has a right to put an end to his life. If most of his actions in his life were positive, he will be re-created to live eternally. If they were mainly negative, he will not be re-created, and for him there will be nothing. However, if most of his actions were negative, he could be re-created to be judged later by those same people whom he made to suffer.
Je le répète, la seule exception est une trop grande souffrance physique ne pouvant être soulagée ou une diminution de ses facultés ne permettant plus d'agir efficacement.
200
Someone who is not physically suffering, or who has no handicap, must not commit suicide, as we all have a mission to accomplish on this Earth, especially Raelians. They must dedicate their lives to the diffusion of the messages given by the Elohim, of whom they are the spokes-people. To end one’s life is like an act of treason, it’s like running from one’s post during combat. I am referring to the combat which will awaken humanity and allow it to survive in order to reach the Golden Age. The Elohim are counting on each one of us, and each Raelian is very precious to our creators. Allow me to repeat myself: the only time when suicide is acceptable is when a person is in extreme physical pain, which cannot be relieved by science, or when his faculties have diminished to the point where he can no longer act effectively.
Les autres sont tous des messagers de nos pères qui sont dans les cieux et doivent vivre pour évangéliser, c'est-à-dire pour apporter aux autres la bonne nouvelle.
201
All other people are messengers of our Fathers who are in the sky, and we must all dedicate our lives to the spreading of the good news.
66 (*) Depuis 1998 les deux premiers livres de Raël sont regroupés en un volume, sous les titres: “ Les messages que m’ont donné les Extra-Terrestres ” (édition 1998) “ Le vrai visage de Dieu ” (édition 1999) “ Le message donné par les Extra-Terrestres ” (édition 2000) Dans chacun de ces ouvrages, le passage cité se trouve en page 263 CHAPITRE II
Chapter 2

Nouvelles Révélations

1
This chapter contains revelations that the Elohim had asked Rael to keep secret until three years after his journey when the second message was revealed to him. Now that we are in the year 34 (1979), these things can be known to all.
Le chapitre qui suit contient des révélations que Raël n'avait pas le droit d'annoncer avant que trois années se soient écoulées après le voyage au cours duquel le deuxième message lui fut remis.
2
Do not tremble when wondering if a creature with horns, with cloven feet, well hidden, waits for the right moment to come and prick your backside with a trident. Since there is no “God” sitting on a white cloud, holding a flash of lightning in his right hand, the devil does not exist either.
Maintenant que nous sommes en l'an 34 (1979) ces choses peuvent être connues de tous.
3
For the average person, Devil, Satan, Lucifer or Demon are different names attributed to a single person who is one and the same, and personifies the forces of evil, just as they would think of “Apocalypse” as meaning “the end of the world”.
Le diable n'existe pas, je l'ai rencontré Ne frémissez pas en vous demandant si une créature cornue aux pieds fourchus attend, bien cachée, le moment de venir vous piquer le bas du dos avec un trident... Tout comme il n'existe pas de «bon dieu» à barbe blanche assis sur un nuage et tenant la foudre dans sa main droite, cette créature n'existe pas elle non plus.
4
Let us trace the true meaning of these words. Satan is chronologically the most ancient. When the Elohim created the first completely synthetic living beings in the laboratories on their original planet, a certain group of people from their world protested against these genetic manipulations, which they thought were dangerous for their civilization. They were afraid that one day the scientists would create monsters that would escape from the laboratories and would commit murders within the population. Unfortunately, we know that this is what happened, and the movement that was trying to have this genetic engineering work forbidden, triumphed. So the government of the planet of the Elohim ordered the scientists to halt their experiments and forced them to destroy all their works.
Pour le commun des mortels, le diable, Satan, Lucifer ou le démon, ce ne sont que des noms différents pour désigner une seule et même personne incarnant les forces du mal, tout comme «apocalypse » signifie pour eux «la fin du monde».
5
The group which led the battle against these genetic manipulations was presided by an Eloha called Satan.
Essayons maintenant de trouver la véritable signification de ces termes.
6
«Satan» est certainement le plus ancien chronologiquement. Lorsque les Elohim ont créé les premiers êtres vivants entièrement synthétiques dans les laboratoires de leur planète d'origine, une partie de la population de leur monde a protesté contre ces manipulations génétiques qu'elle pensait dangereuses pour leur civilisation. Ils craignaient que les scientifiques ne créent un jour des monstres qui pourraient s'évader des laboratoires et commettre des meurtres parmi la population. L'on sait que c'est malheureusement ce qui se produisit, et le mouvement cherchant à interdire ces travaux d'ingénierie génétique triompha, le gouvernement de la planète des Elohim interdit aux scientifiques de poursuivre leurs expériences et les obligea à détruire tous leurs travaux.
7
The scientists were finally permitted to go to another planet and pursue their experiments. A description of this event is described in Matthew 13:3-4. It is a parable which describes the works of the creation of life on other planets by the Elohim:
Le groupe ayant mené le combat contre ces manipulations génétiques était présidé par l'un des Elohim appelé Satan.
8
A sower went forth to sow; and when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up.
Les scientifiques purent ensuite obtenir l'autorisation d'aller poursuivre leurs expériences sur une autre planète. Dans les Evangiles, en Matthieu, XIII, 3 et 4, on trouve la description dans une parabole de cette œuvre de création de la vie sur d'autres planètes par les Elohim: « Voilà que le semeur est sorti semer.
9
The birds are the messengers sent by Satan, who thought that the planet chosen for their creation of life experiments was far too close to their own, and that if by chance the beings created in a laboratory were in fact more intelligent than their creators, and became violent, they could prove to be dangerous for the population of the Elohim’s planet. The government gave them permission to once again destroy the works of the scientists.
« De ses semences, les unes sont tombées le long du chemin et les oiseaux sont venus et les ont dévorées. »
10
They had to search for another planet which lent itself to the creation of life, but they failed twice. The first time, the chosen planet was too close to a star, and the creation was burnt by the harmful rays coming from that star, and on the second one, they were invaded by the vegetation. Finally, they reached a planet which offered all the necessary elements so that their creation could survive, and it was located far enough away so as not to show any signs of danger in the eyes of the association presided over by Satan.
Les oiseaux, ce sont en fait les envoyés de Satan, qui pensait que la première planète choisie par les scientifiques pour aller y poursuivre leurs expériences de création de la vie en laboratoire était trop proche de leur monde, et que si les êtres créés étaient par malheur plus intelligents que leurs créateurs et s'avéraient être violents, cela serait dangereux pour la population de leur planète. Le gouvernement leur accorda l'autorisation de détruire une nouvelle fois le travail des scientifiques.
11
Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth: And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away. And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them: but other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold. Who hath ears to hear, let him hear. Matthew 13: 5-9.
Ceux-ci durent chercher une autre planète se prêtant à la poursuite de leurs expériences, et après deux nouveaux échecs dus l'un à la trop grande proximité d'un astre dont les rayons nocifs brûlèrent leur création, et l'autre à une végétation envahissante, ils finirent par trouver une planète réunissant tous les éléments pour que leur création soit viable sans présenter un danger trop important aux yeux de l'association présidée par Satan.
12
We know the Elohim also created life on two other planets at that time, hence the allusion to “three harvests”.
« D'autres sont tombées parmi la rocaille, où elles n'avaient pas beaucoup de terre ; elles ont levé aussitôt faute d'avoir épais de terre; « Mais au lever du soleil elles ont été brûlées et, n'ayant pas de racines, elles ont séché.
13
We also know that the permission which allowed the scientists to come to Earth to create life was granted to them on the sole condition that they did not create people in their image. The first message explains how they overruled this order and also shows the reaction of their government, which strictly forbade them to reveal to the first terrestrial men, whom they had fabricated, how they had been created and who they were, and demanded that these first men be obligated to fear their creators, by asking the creators to show themselves as supernatural beings, divine beings in some way.
« D'autres sont tombées parmi les épines; et les épines ont monté et les ont étouffées.
14
Satan thought that one could not expect anything good from these scientifically created creatures, and that out of Man only evil could come.
« D'autres sont tombées dans la bonne terre et ont donné du fruit, celle-ci cent, celle-là soixante, celle-là trente.
15
So we understand perfectly that Satan was just one of the Elohim, leading, in some way, a political party on the planet, that was opposed to the creation of artificial beings in their image by other Elohim who themselves thought that they could create positive and non-violent beings.
« Entende qui a des oreilles ! »
16
Then came Lucifer, which means “light bearer”. Lucifer is one of the Elohim who created life on Earth, thus created Man.
(Matthieu, XIII, 5 à 9.)
17
Lucifer was heading a small group of scientists working in one of the genetic engineering laboratories which studied the behavior of the first synthetic men. Noticing the extraordinary aptitudes exhibited by their creation, Lucifer decided to overrule the order and reveal to these first humans that those whom they had mistaken for “Gods” where in fact men like themselves, made of flesh and blood, and who came from another planet in flying machines made of palpable material. Lucifer, and the Elohim who followed him, felt love and affection for their synthetically created humans. They started to love these beings as their own children - these beings that they studied all day long, who were obliged to look upon them as “Gods”.
L'on sait que les Elohim ont créé également la vie sur deux autres planètes à cette époque, d'où l'allusion aux «trois récoltes».
18
Mais l'on sait également que le gouvernement de la planète des Elohim permit aux scientifiques de venir sur Terre poursuivre leurs expériences à la condition qu'ils ne créent pas d'êtres à leur image. Le premier message explique comment ils décidèrent de passer outre cette interdiction, et quelle fut la réaction de leurs dirigeants, leur interdisant impérativement de révéler aux premiers hommes terrestres qu'ils avaient fabriqués comment ils avaient procédé et qui ils étaient, exigeant qu'on les oblige à craindre leurs créateurs en demandant à ceux-ci de se faire passer pour des êtres surnaturels, divins en quelque sorte.
19
They could not bear to see their creatures, who seemed to be a physical and psychological success, and who were beautiful and intelligent, on their hands and knees adoring them as if they were idols, all of this just because the government of their planet of origin, of which Yahweh was the president, strictly forbade them from telling their creations the truth and forced the Elohim to play the role of supernatural beings permanently.
Satan pensait qu'il ne fallait rien attendre de bon de ces créatures fabriquées en laboratoire. Qu'il ne pouvait venir que du mal de l'homme.
20
Lucifer, “the bearer of light”, enlightened the first men when he revealed that the creators were not “Gods” but men like themselves. This attitude is directly opposed to that of Satan who thinks that only evil can be expected from men, and also to Yahweh, the president of the council of the Eternals governing the Elohim’s planet.
L'on comprend donc parfaitement que Satan n'est que l'un des Elohim, dirigeant en quelque sorte un parti politique de leur planète, parti opposé à la création d'êtres artificiels par d'autres Elohim qui, eux, pensent qu'ils peuvent créer, à leur image, des êtres positifs et non violents.
21
So far, no creature with horns.
C'est là qu'intervient Lucifer, nom qui étymologiquement veut dire «le porteur de lumière ». Lucifer est l'un des Elohim qui a créé la vie sur Terre et les hommes donc.
22
Yahweh condemns the scientists who had disobeyed his orders to spend the rest of their lives in exile on Earth. He condemns the “serpent” to crawl on Earth, as it is so poetically written, and evicts Man from the laboratory, the “Garden of Eden” where they were fed and lodged without having to make the slightest effort.
A la tête d'un petit groupe de scientifiques travaillant dans l'un des laboratoires d'ingénierie génétique étudiant les réactions des premiers hommes synthétisés, il décide, devant les extraordinaires aptitudes de leur création, de passer outre les directives du gouvernement de leur planète et de révéler à ces êtres qu'ils ne sont pas des «dieux» mais des hommes comme eux faits de chair et de sang et venus du ciel dans des engins volants fabriqués avec des matériaux bien palpables. C'est que Lucifer et les Elohim qui le suivent se sont mis à aimer comme s'il s'agissait de leurs propres enfants ces êtres qu'ils étudient à longueur de journée et qu'ils obligent à les vénérer comme des dieux. Ils ne peuvent plus supporter de voir des créatures qui leur semblent réussies tant physiquement que psychiquement, beaux et intelligents, se prosterner devant eux comme devant des idoles, tout cela parce que le gouvernement de leur planète originelle, présidé par Yahvé, leur interdit formellement de leur dire la vérité en les obligeant à jouer la comédie du surnaturel en permanence. Lucifer, le «porteur de lumière», apporte donc la lumière aux hommes en leur révélant que leurs créateurs ne sont pas des dieux mais des hommes comme eux, agissant ainsi en opposition avec ce qu'exige Satan, qui pense que de l'homme ne peut venir que du mal, et désobéissant aux ordres de Yahvé, le président du conseil des Eternels gouvernant la planète des Elohim.
23
But Satan doesn’t give up over this, as what he wishes is that all the beings that have been created, be totally destroyed, because he judges them to be dangerous, due to their violence. As time passes, Satan accumulates proof of Man’s aggression by observing the way in which humans kill each other with the weapons that are given to them by the sons of Lucifer’s exiled group of Elohim. The latter is involved in “tender” relations with the daughters of men who manage to receive weapons in exchange for their charms, under the false pretense of giving them to their fathers or brothers so that they can hunt for food. In fact, men choose to fight abominable battles among themselves with this arsenal.
Pas de bestiole cornue en vue dans tout cela.
24
Seeing the proofs of such a slaughter, brought by Satan before the Council of the Eternals, Yahweh decides to do what Satan asks, that is to say, totally destroy the life that has been created on Earth, and by the same token allow Lucifer’s group to return to their own planet and be forgiven, thus putting an end to their exile.
Yahvé condamne les scientifiques qui ont désobéi à ses ordres à vivre en exil sur la Terre, il condamne le «serpent» à ramper sur la Terre est-il écrit poétiquement, et chasse les hommes du laboratoire, du «paradis terrestre » où ils sont nourris et logés sans avoir à fournir le moindre effort.
25
But when Lucifer’s group learns that their fabulous creation is soon to be destroyed, they decide that they cannot allow that. They still feel very strongly that among men there are some who are positive and non-violent, full of love and fraternity. Among these was Noah whom they helped build a space craft which would protect him from destruction, by staying in orbit around the earth. This craft contained a few men and women and the genetic codes of some animal species, which would be used to re-create them after the cataclysm.
Mais Satan ne désarme pas pour autant, car ce qu'il souhaite, c'est que les êtres qui ont été créés soient totalement détruits car il les juge dangereux en raison de leur violence. Au fil des années qui s'écoulent, Satan accumule les preuves de l'agressivité des hommes, en observant la façon dont ils s'entre-tuent avec les armes qui leur sont données par les fils des Elohim bannis, du groupe de Lucifer. Ces derniers se livrent à de tendres ébats en compagnie des filles des hommes, qui parviennent à se faire remettre par eux des armes en échange de leurs charmes, sous le prétexte fallacieux de les remettre à leurs pères ou à leurs frères pour les aider à trouver leur nourriture en chassant. Les hommes s'empressent en réalité de se livrer d'abominables batailles avec cet arsenal.
26
It was only then that the Elohim discovered that they too had been created in the same manner that they had created man, scientifically, in a laboratory, by other people coming from another world. They then decided never again to destroy humanity, and helped Lucifer’s group to re-implant the life forms preserved in the “ark”. Satan is still convinced of the evil in Man, but he bows before the majority of those who, behind Yahweh, think the contrary within the council of the Eternals. Yahweh understood, through the message contained in the unmanned spaceship coming from another planet which landed on their planet, that if men are violent they will “self-destroy” when they discover energies enabling them to enter an interplanetary level of civilization.
Devant les preuves ramenées par Satan devant le conseil des Eternels d'un tel carnage, Yahvé décide de faire ce que demande Satan, c'est-à-dire détruire totalement la vie qui a été créée sur la Terre, en permettant à l'équipe de Lucifer de revenir sur la planète des Elohim en les amnistiant de leur condamnation à l'exil.
27
The Elohim decided to let men progress by themselves, but chose certain people, or had them born on Earth, who would be responsible for the creation of the religions, which were designed to keep traces of their work on Earth, so that the creators of Man would be recognized as such when the time came when mankind had sufficiently evolved, scientifically, to be able to understand rationally.
Mais ces derniers apprennent que toute leur fantastique création va être détruite. Ils ne peuvent admettre cela, persuadés que parmi les hommes il y en a qui ne sont pas violents et qui sont au contraire pleins d'amour et de fraternité. Parmi eux se trouve Noé qu'ils aident à construire un vaisseau spatial qui va protéger de la destruction, quelque part en orbite autour de notre planète, quelques hommes et certaines espèces animales dont l'on conserve le code génétique afin de les recréer après le cataclysme.
28
Messages of such importance could be given only to trustworthy people, and first of all, the Elohim had to assure themselves that their chosen ones were faithful to their creators, so that they would not betray what was revealed to them. So Satan was given the responsibility of testing the prophets.
C'est alors que les Elohim s'aperçoivent qu'ils ont été eux-mêmes créés de la même manière qu'ils ont créé les hommes, en laboratoire, par des êtres venus sur leur planète d'un autre monde. Ils décident alors que plus jamais ils n'essaieront de détruire l'humanité, et aident l'équipe de Lucifer à réimplanter sur Terre les formes de vie qui ont été préservées dans «l'arche ». Cela malgré Satan, qui n'en démord pas et qui reste persuadé que des hommes ne peut venir que du mal, mais qui s'incline devant la majorité de ceux qui, derrière Yahvé, pensent le contraire au sein du conseil des Eternels. Yahvé qui a compris dans le message que contenait le vaisseau automatique en provenance du monde des créateurs des Elohim, que si les hommes sont violents ils s'autodétruiront lorsqu'ils découvriront les énergies leur permettant d'atteindre un niveau de civilisation interplanétaire.
29
How are they going to test the faithfulness of these people? Once a person has been contacted by the messengers of the Elohim, telling him of his mission, Satan or one of his men would contact the prophet-to-be and by slander would destroy the Elohim in his mind, trying to get the human to abjure his fathers, or to accept to betray his mission on the promise of material advantages, for example. What is the word for slanderer in Greek? Simply diablos. Here is our famous devil, but he still has no horns, no hooves...
Les Elohim décident alors de laisser les hommes progresser par eux-mêmes et choisissent ou font naître parmi eux des êtres qui seront chargés de donner naissance à des religions ayant pour but de conserver la trace de l'œuvre de nos créateurs afin qu'ils puissent être reconnus comme tels quand les temps seront venus, et que les hommes auront suffisamment évolué scientifiquement pour comprendre rationnellement.
30
Mais avant de confier des messages aussi importants à ces hommes, il faut s'assurer qu'ils sont fidèles à leurs créateurs, et qu'ils ne trahiront pas ce qui leur sera dit. Aussi l'on confie à Satan le soin de tester les prophètes.
31
Jesus, for example, was taken into the desert for forty days for his initiation period, and was at certain times confronted with, “the devil” to see if he would deny his father:
Comment va-t-on tester la fidélité de ces hommes? Tout simplement, après qu'ils avaient été contactés par des messagers des Elohim leur annonçant quelle allait être leur mission, Satan ou l'un de ses envoyés contactait à son tour le futur prophète et lui disait beaucoup de mal des Elohim, calomniait les créateurs, cherchant ainsi à faire en sorte que le futur messager renie ses pères ou accepte de les trahir contre des avantages matériels par exemple. Or, comment dit-on «calomniateur» en grec? Tout simplement: «diabolos»! Voilà notre fameux diable, mais il n'a toujours pas de cornes ni de sabots...
32
Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil.17 Matthew 4: 1.
Jésus, par exemple, fut lors de son initiation dans le désert qui dura quarante jours confronté à un certain moment avec «le diable» pour voir s'il ne renierait pas son père.
33
Or, to be clearer: ‘Jesus was taken to the desert to be tested by a slanderer.’
«Alors Jésus fut emmené au désert par l'Esprit pour être mis à l'épreuve du diable. »
34
The many tests imposed by “the devil” are also described. First of all, he asks Jesus to turn the stones into bread to prove he is the son of God:
Ce qui donnerait en clair: «Alors Jésus fut emmené au désert pour être mis à l'épreuve du calomniateur. »
35
‘If thou art the Son of God, command that these stones become bread.’ But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.’17 Matthew 4: 3-4.
Les diverses épreuves imposées par «le diable» sont ensuite décrites. Tout d'abord il demande à Jésus de changer des pierres en pain pour prouver qu'il est bien le fils de dieu: «Si tu es fils de Dieu, dis que ces pierres soient des pains.
36
Jesus tells Satan that it is more important to be faithful to the Elohim than to eat. The devil is tempting him with food since Jesus has fasted for quite some time. Then Jesus is carried to the pinnacle of the temple and told to jump so that the “angels of God” will cushion his fall to prevent him from being injured:
«Et lui de répondre : «Il est écrit: l'homme ne vit pas que de pain mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu".»
37
‘If thou art the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and, On their hands they shall bear thee up, lest haply thou dash thy foot against a stone.’ Jesus said unto him, ‘Again it is written, Thou shalt not make trial of the Lord thy God.’17 Matthew 4: 6-7.
(Matthieu, IV, 3 et 4.)
38
Jesus replies to the devil that he has not been placed on Earth for the useless exercise of testing his creators, thus proving that he does not ask for their help at every moment.
Jésus répond à Satan que le fait d'être fidèle aux Elohim est plus important que d'avoir de quoi manger, car le «diable» lui dit cela alors qu'il a faim ayant jeûné fort longtemps. Ensuite Jésus est transporté jusqu'au sommet du temple et Satan lui dit de sauter et que les anges de «dieu » amortiront sa chute pour qu'il ne se blesse pas:
39
Then Satan leads Jesus to the top of a high mountain and proposes to make him a great and very rich king on the Earth.
« Si tu est fils de Dieu jette-toi en bas; car il est écrit «Il donnera des ordres pour toi à ses anges, et ils l'élèveront sur leurs mains de peur que tu heurtes ton pied à une pierre.»
40
Again, the devil taketh him unto an exceeding high mountain, and showeth him all the kingdoms of the world, and the glory of them; and he said unto him, ‘All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.’ Then saith Jesus unto him, ‘Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.’ Then the devil leaveth him; and behold, angels came and ministered unto him.17 Matthew 4: 8-11.
« Jésus lui dit: Il est encore écrit: « Tu ne mettras pas à l'épreuve le Seigneur ton Dieu. »
41
(Matthieu, IV, 6 et 7.)
42
Jesus shows his loyalty to the Elohim whom he prefers to serve rather than become a powerful and rich man. It must be noted in these verses that Jesus refers to the slanderer by his name, since he calls him Satan. Since the test was successful, the “angels”, the Elohim’s messengers, came down to Jesus to complete the initiation.
Jésus répond au diable qu'il n'a pas été mis sur Terre pour mettre inutilement à l'épreuve ses créateurs, prouvant ainsi qu'il ne leur demandera pas d'intervenir à tout moment pour l'aider.
43
Jesus was not the only one to be tested by “the devil”; Job was also tested by Satan. The beginning of The Book of Job is quite eloquent, as it shows clearly what good relations, or even fraternal relations there were between Yahweh and Satan:
Puis Satan emmène Jésus sur une haute montagne et lui propose de devenir un grand et très riche roi sur la Terre: « Le diable l'emmène sur une montagne fort haute, lui montre tous les règnes du monde et leur gloire.
44
Now there was a day when the sons of Elohim came to present themselves before Yahweh, and Satan came also among them. And Yahweh said unto Satan, ‘Whence comest thou?’ Then Satan answered Yahweh, and said, ‘From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.’ And Yahweh said unto Satan, ‘Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth Elohim, and escheweth evil?’ Then Satan answered Yahweh, and said, ‘Doth Job fear Elohim for nought? Hast not thou made an hedge about him, and about his house, and about all that he hath on every side? thou hast blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land. But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face.’ And Yahweh said unto Satan, ‘Behold, all that he hath is in thy power; only upon himself put not forth thine hand.’ So Satan went forth from the presence of Yahweh. Job 1: 6-12.
«Et lui dit: " Je te donnerai tout cela si tu tombes prosterné devant moi. " « Alors Jésus lui dit: " Va-t'en Satan, car il est écrit: Tu te prosterneras devant le Seigneur ton Dieu et le servira lui seul.»
45
We can see clearly that Yahweh is above Satan in the Elohim hierarchy. But still he authorizes Satan, in his capacity of “opposition party leader”, to do as he pleases, by giving him Job, so to speak, so that he can prove that he can take a man who loves the Elohim profoundly, and bring him to hate them if he is afflicted by misfortunes, ruin or sickness.
« Alors le diable le laisse ; et voilà que des anges s'approchèrent à son service. »
46
In fact, Satan ruins Job totally, but the latter continues to love and show respect for the Elohim:
(Matthieu, IV, 8 à 11.)
47
Then Job arose, and rent his mantle, and shaved his head, and fell down upon the ground, and worshipped, and said, ‘Naked came I out of my mother’s womb, and naked shall I return thither: Yahweh gave, and Yahweh hath taken away; blessed be the name of Yahweh.’ In all this Job sinned not, nor charged Elohim foolishly. Job 1: 20-22.
Jésus montre ici sa fidélité aux Elohim, qu'il préfère servir plutôt que de devenir puissant et riche. Il faut noter au passage qu'il appelle le calomniateur par son nom, puisqu'il le nomme Satan. Et l'épreuve ayant été réussie, les «anges », les messagers des Elohim donc, viennent vers Jésus pour terminer son initiation.
48
But Satan doesn’t give up; he reports to the president of the Council of the Eternals:
Jésus n’était pas le seul à avoir été mis à l'épreuve du «diable». Job lui aussi fut testé par Satan, et le début du livre de Job est particulièrement éloquent, car il indique très clairement les bons rapports, l'on pourrait même dire les rapports très fraternels qu'entretiennent Yahvé et Satan.
49
Again there was a day when the sons of Elohim came to present themselves before Yahweh, and Satan came also among them to present himself before Yahweh. And Yahweh said unto Satan, ‘From whence comest thou?’ And Satan answered Yahweh, and said, ‘From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.’ And Yahweh said unto Satan, ‘Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth Elohim, and escheweth evil? and still he holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him, to destroy him without cause.’ And Satan answered Yahweh, and said, ‘Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life. But put forth thine hand now, and touch his bone and his flesh, and he will curse thee to thy face.’ And Yahweh said unto Satan, ‘Behold, he is in thine hand; but save his life..’ Job 2: 1-6.
« Il advint un jour que les fils d'Elohim vinrent se présenter devant Yahvé et Satan vint aussi parmi eux. Et Yahvé dit à Satan: " D'où viens-tu? " Et Satan répondit à Yahvé : " De rôder sur la Terre et d'y circuler! " Et Yahvé dit à Satan: " As-tu porté ton attention sur mon serviteur Job ? Il n'y a personne comme lui sur la Terre: c'est un homme parfait et droit, craignant Elohim et se détournant du mal! " Et Satan répondit à Yahvé et dit: " Est-ce gratuitement que Job craint
50
Yahweh therefore allows Satan to ruin Job’s health so as to see if he will always love his creators. And Job continues to respect the Elohim. Only then he began to ask Yahweh why he had been brought into the world, if it was only to be afflicted with all kinds of misfortunes. Finally, Yahweh intervenes and briefly explains to Job what has happened. Yahweh tells Job that he is wrong to judge his creators who ran the test, and to regret having been born. Yahweh restores Job’s health, and even more possessions than he had before he was ruined.
Elohim? Ne l’as-tu pas entouré d'une haie, ainsi que sa maison et tout ce qui est à lui à la ronde ? L'œuvre de ses mains, tu l'as bénie et son troupeau a surabondé dans le pays. Mais veuille étendre ta main et frapper tout ce qui est à lui! A coup sûr il te maudira à ta face! " Et Yahvé dit à Satan: " Voici que tout ce qui est à lui est à ta discrétion! Sur lui seulement n'étends pas ta main! " Et Satan sortit de devant Yahvé. »
51
At the end of the meeting I had with Yahweh on the relay vessel, he stepped out for a few moments, telling me that he would meet with me later. Then one of the other two Elohim asked me to follow him.
L'on voit ici très clairement que Yahvé est hiérarchiquement audessus de Satan, mais qu'il l'autorise à exercer son activité, «d'opposant politique » en quelque sorte, en lui donnant Job afin qu'il prouve qu'il peut faire en sorte qu'un homme qui respecte profondément les Elohim et les aime sincèrement se mette à les haïr s'il est affligé par le malheur, la ruine, ou la maladie.
52
He took me to a small room, marvelously decorated. The walls were like the interior of a round pyramid, and those walls were covered with luminous sound waves which gave the impression of multicolored water waves. Everything was moving to a marvelously relaxing rhythm of musical vibrations. After having me seated in a comfortable chair which was covered with black fur, giving it the impression of being alive, he said:
Effectivement, Satan ruine totalement Job, mais ce dernier continue d'aimer et de respecter les Elohim.
53
« Alors Job se leva et déchira son manteau. Puis il se rasa la tête, s'affaissa à terre et se prosterna. Et il dit: " Nu je suis sorti du ventre de ma mère et nu j'y retournerai! Yahvé a donné et Yahvé a repris: que le nom de Yahvé soit béni! " « En tout cela Job ne pécha point et il ne proféra point de sottise à l'adresse d'Elohim. »
54
‘I must warn you that among the Elohim there is not only one opinion as to the future of Humanity on Earth. Yahweh thinks that men are good, and he feels that we should let them progress by themselves, convinced that if they are negative, they will self-destroy.
(Le livre de Job, I, 20 à 22.)
55
All my many followers and I, think that men are evil and that we should help mankind hasten its self-destruction. We propose that you help us accelerate the final cataclysm, which would only purify the universe of beings who are only the result of an unsuccessful experiment.
Mais Satan ne désarme pas, et il va faire son rapport au président du conseil des Eternels : « Il advint un jour que les fils d'Elohim vinrent se présenter devant Yahvé et Satan vint aussi parmi eux, pour se présenter devant Yahvé. Et Yahvé dit à Satan: " D'où viens-tu? " Et Satan répondit à Yahvé et dit " De rôder sur la terre et d'y circuler! " Et Yahvé dit à Satan: " Astu porté ton attention sur mon serviteur Job? Il n'y a personne comme lui sur la Terre : c'est un homme parfait et droit, craignant Elohim et se détournant du mal. Il s'attache encore à sa perfection et c'est sans raison que tu m'as excité contre lui pour le ruiner. " Satan répondit à Yahvé et dit: " Peau pour peau! tout ce qui est à l'homme il le donne pour sa vie. Mais veuille étendre ta main et touche à son os et à sa chair! A coup sûr il te maudira à ta face! " Et Yahvé dit à Satan: " Le voici à ta discrétion! Sauvegarde seulement sa vie! ". »
56
If you try to accomplish the mission given to you by Yahweh, you will always remain a poor man, and you will have to put up with the sarcasm of everyone. You will suffer, perhaps even be put in jail, or even worse, put to death by your own blood brothers. If you accept my offer, and carry out my plan based on increasing the various racist tendencies existing in human beings so that a racial world conflict erupts, I will make you very powerful and rich. Your role will consist of publishing the books which I will dictate to you, and which will enable you to create various political and spiritual movements preaching the destruction of the Arab race, the yellow race and the black race, who have taken over all the riches and the raw materials that the white race needs and deserves to have, since it was the efforts of white men which permitted them to develop techniques to search for them and to utilize them in the first place. As soon as this planetary conflict breaks out, you and all those people who have helped you to bring it about, will be saved. We will take you to safety on board one of our crafts, and eventually you will be allowed to return to Earth when everything has been destroyed, so that you can start a new humanity. You will govern this new civilization as you may desire, and with our help of course.
(Livre de Job, II, 1 à 6.)
57
In the meantime, as soon as you return to Earth, there will be a sum of 1 billion, 5 billion, 10 billion, or more if you wish, deposited in the name of a foundation in a Swiss bank account, to help you get started. Tell us what that sum should be, and if it is not sufficient, other deposits will be made immediately.
Yahvé permet alors à Satan de ruiner la santé de Job, afin de voir s'il aimera toujours ses créateurs. Et Job continue de respecter les Elohim. Simplement, il se met à demander à Yahvé pourquoi il l'a fait naître si c'est pour l'affliger de tant de malheurs. Finalement, Yahvé intervient, lui explique sommairement ce qui s'est produit, le raisonne en lui expliquant qu'il a eu tort de juger l'expérimentateur en regrettant d'exister, et redonne à Job sa santé et des biens encore plus nombreux que ceux qu'il avait avant d'être ruiné.
58
Furthermore, if you accept to help us, you and all of those people who will have helped you, will have the right to eternal life.
A la fin de l'entretien que j'avais eu avec Yahvé dans le vaisseau relais (*), celui-ci s'absenta quelques instants en me disant qu'il me retrouverait un peu plus tard. L'un des deux autres Elohim me demanda alors de le suivre.
59
The only thing we ask is that you do so, so that Humanity destroys the horrible civilization that is theirs today. For this, you will also have to tell them that you have met with an extra-terrestrial, and he has warned you of an invasion of the Earth by them.
Il me conduisit dans une petite salle merveilleusement décorée, dont les murs formaient comme l'intérieur d'une pyramide circulaire, et ces murs étaient parcourus d'ondes lumineuses et semblaient recouverts de vagues multicolores. Tout cela bougeait en rythme avec une musique faite de vibrations merveilleusement relaxantes. Après m'avoir fait installer dans un fauteuil confortable recouvert d'une fourrure noire très souple et donnant l'impression que le siège était vivant, il dit: – Je dois vous avertir qu'il n'existe pas chez nous les Elohim qu'une tendance en ce qui concerne l'avenir de l'humanité. Yahvé pense que les hommes sont bons et veut les laisser évoluer par eux-mêmes, persuadé que s'ils sont négatifs ils s'autodétruiront. Moi et ceux qui me soutiennent et qui sont nombreux, nous pensons que les hommes sont mauvais et nous souhaitons hâter leur autodestruction. Nous vous proposons de nous aider à accélérer cette catastrophe finale qui ne fera que purifier l'univers en détruisant des êtres qui sont le fruit d'une expérience ratée.
60
We will give you the necessary proofs of our existence, and no one will doubt your words anymore. In this way, Humanity will increase its armaments to prepare itself against possible attack from the sky.
Si vous continuez à accomplir la mission que (*) Voir le livre Les extra-terrestres m'ont emmené sur leur planète, deuxième livre de Rael, groupé, depuis 1998, avec son premier Le livre qui dit la vérité, sous les titres: “ Les messages que m’ont donné les Extra-Terrestres ” (édition 1998) “ Le vrai visage de Dieu ” (édition 1999) “ Le message donné par les Extra-Terrestres ” (édition 2000) vous a donnée Yahvé, vous demeurerez quelqu'un de très pauvre, vous aurez à subir les sarcasmes de tous et vous souffrirez, serez peutêtre emprisonné ou tué par vos frères les hommes. Si vous acceptez de m'aider en appliquant mon plan qui repose sur une activation des différents racismes existant en l'homme afin d'obtenir l'éclatement d'une guerre mondiale raciale, vous serez rapidement puissant et riche.
61
This will prevent Yahweh from another approach attempting to stop men from killing each other, from building up an even greater stock of nuclear weapons and aggression on Earth.
Votre rôle consistera à faire publier les livres que je vous dicterais qui vous permettront de structurer différents mouvements spirituels et politiques prônant la destruction des races arabes, jaunes et noires qui accaparent les richesses, et les matières premières dont la race blanche a besoin et qu'elle mérite, puisque c'est elle qui a inventé les techniques qui permettent de les rechercher et de les utiliser.
62
Consider on the one hand, some people are asking you to work for an already lost cause, since sooner or later, men will blow themselves off the face of the Earth. These same people will not even give you proofs of their existence to help you to convince your brothers, nor any financial aid. They will leave you to face the sarcasm, the police and judicial pressures that might lead you to prison, without counting the possibility that some fanatic might kill you because you claim that there is no “God”. On the other hand, my proposition makes you a rich and very powerful man immediately, a man who will only have accelerated a course in which humans are already destined.
Dès l'éclatement de ce conflit planétaire, vous et tous ceux qui vous auront aidé à l'amener serez sauvés. Nous vous emmènerons en sécurité à bord d'un de nos vaisseaux et nous vous permettrons ensuite de revenir sur terre quand tout aura été détruit et vous pourrez alors faire s'y implanter une nouvelle civilisation que vous gouvernerez à votre gré et avec notre appui.
63
So, what is your decision? Do you want to think about it for a few days before giving me your answer?’
En attendant, dès votre retour sur Terre, la somme que vous souhaitez, un milliard, cinq milliards, dix milliards, plus si vous voulez, sera versée sur le compte d'une fondation suisse chargée de vous aider. C'est vous qui fixerez la somme et si au bout de quelque temps il vous en fallait plus, de nouveaux versements auraient lieu immédiatement.
64
And I answered: ‘I am not at all convinced that Humanity will selfdestroy, even though there is a nine out of ten chance that it will. Even if there was only one chance in a thousand that Humanity suppressed its aggression and escaped destruction, I think that it would be worthwhile taking this one chance. I would like to think that men will understand before it is too late. And even if the final cataclysm occurred, Yahweh told me that all the people who will have fought for peace and non-violence will be saved, in order to repopulate the Earth and try to build a loving world. Your proposition does not offer anything more, except perhaps that in your plan, only those people who will have contributed to the explosion of violence will be saved. The new civilization which they would then structure could not avoid being violent, because of the dominant characteristics of its founders, directly, socially and hereditarily.
Ce n'est pas tout, si vous acceptez de nous aider, vous et ceux que vous choisirez aurez la vie éternelle.
65
The mere fact of telling Humanity of the invasion of Earth by extra-terrestrials would be sufficient to trigger more fear and then increase aggression on our planet. So even if there is only one chance in a thousand that the Earth could be saved at the present time, this chance would be cut in half upon hearing the news of a possible intervention on your part. One of the most important factors which can contribute to lessening violence between men is the awakening of the mind to the universe and to the infinite. If all men looked to the sky with hope and fraternity, then they would feel much closer to each other and would think less about killing each other.
La seule chose que nous vous demandons, c'est de faire en sorte que les hommes détruisent cette épouvantable civilisation qu'est la leur actuellement. Pour cela, il faudra également leur dire que vous avez rencontré un extra-terrestre, mais qu'il vous a prévenu qu'ils préparent une invasion de la Terre. Nous vous donnerons des preuves de notre existence et plus personne ne doutera de vos dires. Ainsi, les hommes augmenteront encore leur armement pour se défendre contre le ciel, ce qui aura pour effet d'empêcher Yahvé de pouvoir les approcher pour tenter de leur éviter de s'entre-tuer, et d'augmenter encore le stock d'armes nucléaires et d'agressivité terrestre.
66
I am not interested in becoming rich and powerful. I have almost nothing, but the little I have is all that I need to live very happily. My mission which I am accomplishing fills my life with happiness. All I need is food for my children and a roof over their heads. All of this has been given to me by faithful disciples who wish to help me bring the truth to all the people of Earth. I cannot live in two houses at the same time, nor can I drive two cars simultaneously, and even if I owned my house, that does not mean that I could sleep any better, nor would the fire be warmer. As for the mission entrusted to me by Yahweh, I would much rather that it be carried out through the collective efforts of those who wish to welcome the Elohim, as this would certainly be the most beautiful proof of love that we can give to our creators.’
Réfléchissez, d'un côté l'on vous demande d'agir pour une cause qui est de toute façon perdue, puisque tôt ou tard les hommes feront tout sauter sur leur planète, sans vous donner de preuves pour convaincre vos frères, ni aucune aide financière, et en vous laissant subir l'ironie, les tracasseries judiciaires et policières qui vous mèneront peut-être en prison, sans compter le geste possible d'un fanatique vous assassinant parce que vous dites qu'il n'y a pas de dieu, et de l'autre côté ma proposition qui fait de vous immédiatement un homme riche et respecté qui n'aura fait qu'accélérer un processus engagé de toute manière.
67
Alors. Que décidez-vous ? Voulez-vous réfléchir quelques jours avant de me répondre ?
68
‘So you are refusing my proposition?’ asked the Eloha.
– Je ne suis pas du tout persuadé que l'humanité va s'autodétruire, même s'il y a neuf chances sur dix que cela se produise. Même s'il n'y avait qu'une chance sur mille de voir les hommes supprimer la violence et échapper à la destruction, je pense qu'elle vaudrait la peine d'être tentée. Je veux croire que les hommes comprendront avant qu'il ne soit trop tard. Et même si cela arrivait, Yahvé m'a dit que ceux qui ont lutté pour que la paix et la non-violence triomphent seraient sauvés du cataclysme final et pourraient repeupler la terre en essayant de faire enfin un monde fraternel. Votre proposition n'amène donc rien de mieux, sauf que, dans votre plan, ce sont ceux qui auraient contribué à faire exploser la violence qui seraient sauvés, et la civilisation qu'ils implanteraient ensuite sur terre ne pourrait qu'être à son tour violente de par le caractère dominant de ses fondateurs, à la fois directement, socialement et héréditairement.
69
‘Yes, and for all the reasons which I have just mentioned, since I am fundamentally opposed to violence.’
Ensuite, le fait d'effrayer les hommes en leur disant que des extraterrestres vont envahir la Terre ne pourrait effectivement qu'augmenter la peur, donc l'agressivité sur notre planète. Ce qui fait que s'il y avait une chance sur mille d'empêcher le désastre avant une pareille intervention, il n'y en aurait certainement plus que la moitié après. L'un des facteurs les plus importants qui peut contribuer à une diminution de la violence entre les hommes est certainement le fait de s'ouvrir sur l'univers, sur l'infini. Si les hommes regardent tous vers le ciel avec espoir et fraternité, ils se sentiront beaucoup plus proches les uns des autres et penseront moins à s'entre-tuer.
70
‘Are you sure you will never regret this?’ he asked. ‘Would you not rather wait and think about it?’
Enfin, je ne désire pas devenir riche ni puissant. Je n'ai presque rien, mais le peu que j'ai me suffit pour vivre très heureux. La mission que j'accomplis remplit ma vie et me comble de bonheur. Il me suffit d'avoir de quoi manger pour mes enfants et un toit pour les abriter et tout cela je l'ai grâce au soutien fidèle de quelque-uns de mes disciples qui veulent m'aider à apporter la vérité aux hommes. Je ne peux pas vivre dans deux maisons à la fois, ni conduire deux voitures en même temps, et si j'étais propriétaire de ma maison je n'y dormirais pas mieux et le feu dans la cheminée n'y serait pas plus chaud. Quant à l'accomplissement de la mission que m'a confiée Yahvé, je trouve bien préférable qu'elle s'accomplisse grâce à l'effort collectif de ceux qui veulent accueillir les Elohim, c'est certainement là la plus belle preuve d'amour que nous pouvons donner à nos créateurs.
71
‘I will never change my mind, no matter what happens to me. Even if my life was in danger, I would much rather direct my efforts so that love and fraternity unite all men, so that they welcome their creators, as the Elohim deserve to be welcomed.’
- Vous refusez donc ma proposition? me demanda mon interlocuteur.
72
At that moment, the door opened, and Yahweh entered with the other Eloha. He told me, ‘I am very pleased with the reaction that you have had to the proposals which were made to you. I was convinced of your reactions, but Satan, our brother, who has just tested you, will not be convinced that something good can be expected of men until they are united, and money and all weapons are destroyed. My second companion who is so happy with your behavior is Lucifer, who was the first to put faith in mankind even before I had understood the need to let Humanity progress, and let Man go alone through the final test of resolving violence without an intervention on our part.’
- Oui, pour toutes les raisons que je viens de vous exposer et étant fondamentalement opposé à la violence.
73
Satan then told me that he thought there were not more than a dozen men like me on Earth. Love and fraternity shone from his face, and he was of the opinion that it was not because some rare exceptions existed, that Humanity deserved the right to exist.
– Etes-vous sûr que vous ne le regretterez pas? Ne préférez vous pas attendre un peu pour réfléchir? reprit-il.
74
Then we returned to the more spacious of the two ships, the one that would bring me to the planet of the Eternals, where my initiation was to be completed. All of this is related in the book which contains the second message, Extra-Terrestrials Took Me To Their Planet.
– Je ne changerai jamais d'avis quoi qu'il puisse m'arriver. Même si ma vie était en danger je préférerais continuer à lutter pour que l'amour et la fraternité règnent entre les hommes et pour qu'ils réservent à leurs créateurs l'accueil qui leur est dû.
75
On my first encounter with this extra-terrestrial, whom I did not then know to be Yahweh, the president of the Council of the Eternals, I was wondering why they had chosen me to become their messenger on Earth. He told me that they had decided to “choose” someone after the first atomic explosion at Hiroshima, which took place on August 6th 1945. Then he added: ‘We have been following you since your birth, and even before.’ (Refer to pg. 8 of The Book Which Tells The Truth).
A ce moment-là, la porte de la pièce où nous nous trouvions s'ouvrit et Yahvé apparut accompagné de l'autre Eloha. Il me dit:
76
In the beginning, I found this answer to be very intriguing, and during the two years between the first and second message, I often pondered on this subject.
– Je suis très heureux que vous ayez réagi ainsi aux propositions qui viennent de vous être faites. J'étais sûr qu'il en serait ainsi, mais Satan, notre frère, qui vient de vous mettre ainsi à l'épreuve, ne sera convaincu que lorsque les hommes seront unis, qu'ils auront supprimé l'argent et les armes, qu'il y a quelque chose de positif à attendre d'eux. Mon deuxième compagnon, que vous voyez si réjoui de votre comportement, c'est Lucifer, qui a le premier fait confiance aux hommes avant même que j'aie moi-même compris que nous ne devions pas intervenir et laisser l'homme passer seul l'épreuve finale de la résolution de la violence.
77
I had to wait until I met Yahweh again to clarify this matter in full.
Satan me dit alors qu'il ne pensait pas qu'il y ait plus d'une douzaine d'hommes comme moi sur terre. Son visage était également très fraternel et il ajouta que ce n'était pas, à son avis, parce qu'il y avait de rares exceptions que l'homme méritait d'exister.
78
Puis nous nous rendîmes vers le vaisseau plus spacieux qui devait m'emmener sur la planète des Éternels pour subir la suite de mon initiation, comme cela est relaté dans le livre contenant le deuxième message.
79
THE NEW REVELATIONS - MY FATHER WHO ART IN HEAVEN
Lors de ma première rencontre avec cet extra-terrestre que je ne savais pas encore être Yahvé, le président du conseil des Eternels, je lui demandais pourquoi m'avoir choisi moi pour être leur messager. Il me répondit qu'ils avaient décidé de «choisir» quelqu'un après l'explosion atomique qui eut lieu le 6 août 1945 à Hiroshima. Et il ajouta: «Nous vous suivions depuis votre naissance et même avant.» (Premier message, page 21.) Au début, cette réponse m'avait beaucoup intrigué et durant les deux ans séparant la réception du premier message de celle du deuxième, je me posais beaucoup de questions à ce sujet.
80
He revealed the truth of my origins at the end of his remarks addressed to the people of Israel, as reported in the second message when we were then on the planet of the Eternals.
Il me fallut attendre de revoir Yahvé pour être éclairé totalement. Il me révéla la vérité concernant mon origine alors que nous étions sur la planète des Eternels, à la fin de son exposé qui est rapporté en page 90 du deuxième message(*), s'adressant plus particulièrement au peuple d'Israël.
81
Once again I was told to put on one of these belts with a large buckle, which enables one to travel in the air by following certain wave currents. I found myself flying about 20 meters above luxuriant vegetation after a smooth exit from the laboratory, where my mind had been modified in the strange shell-shaped chair.
L'on me fit mettre une nouvelle fois l'une de ces ceintures à grosse boucle permettant de se déplacer dans les airs en suivant des courants d'ondes, et je me retrouvais à une vingtaine de mètres au-dessus d'une végétation luxuriante après être sorti en douceur du laboratoire où l'on avait modifié mon esprit dans un étrange fauteuil coquille. En quelques dizaines de secondes nous approchâmes d’une clairière paradisiaque où se trouvaient quelques-uns des prophètes dont j'avais partagé le repas un peu plus tôt. A quelques centaines de mètres en contrebas je pouvais voir d'immenses et magnifiques plages bordant une mer d'un bleu d'une profondeur et d'une beauté qu'aucune crique de la Méditerranée n'égalait. L'on aurait dit le bleu d'une piscine californienne, mais s'étendant jusqu'à l'horizon, avec par endroits de grandes surfaces roses, d'autres vertes, et, en regardant mieux, je pus voir des traces de toutes les couleurs, toutes plus belles les unes que les autres, comme si le fond de la mer avait été peint sur des dizaines de kilomètres. Je demandais d'où provenaient ces teintes extraordinaires. L'on me répondit que c'étaient des algues qui donnaient à l'eau ces colorations. Des algues que l'on avait créées et implantées artistiquement afin que leurs couleurs produisent l'effet que j'avais remarqué.
82
In ten seconds or so, we had reached a paradisiacal clearing where a few prophets, with whom I had a meal earlier, were sitting. A few hundred meters below, I could see immense and magnificent sandy beaches, bordering on a sea of deep blue waters of such depth and beauty that none of the coves of the Mediterranean sea could match it, or even come close. The blue of the water was like that of a Californian swimming pool, but it spread out to the horizon, with great pink and green areas within the blue sea. When I looked more attentively, I could see traces of every color, each more beautiful than the next, as if the bottom of the sea had been painted for some 10 kilometers. I asked where these extraordinary colors had come from, and was told that the seaweed gave the water its coloration. The seaweed had been created and implanted artistically to produce the special effect that I had noticed.
La ceinture me permit de descendre en douceur dans la petite clairière tout près du petit groupe d'une dizaine de prophètes. Celui qui m'avait été présenté comme étant Jésus vint à notre rencontre.
83
The belt allowed me to descend gently in the small clearing near the group of ten or so prophets. The one who had been introduced to me as Jesus, came to meet us.
Avec Yahvé, nous allâmes nous asseoir sur des sièges taillés dans le (*) Depuis 1998 les deux premiers livres de Raël sont regroupés en un volume, sous les titres : “ Les messages que m’ont donné les Extra-Terrestres ” (édition 1998) “ Le vrai visage de Dieu ” (édition 1999) “ Le message donné par les Extra-Terrestres ” (édition 2000) Dans chacun de ces ouvrages, le passage cité se trouve en page 240 roc et recouverts de cette merveilleuse fourrure noire qui avait l'air d'être vivante, situés sur une proéminence rocheuse dominant la mer.
84
Following Yahweh, we all went and sat on seats carved out of the rock. All the seats were covered with this marvellous black fur which seemed to be alive. We were located on a cliff overlooking the sea.
Il me demanda alors si pendant les deux ans écoulés depuis nos premiers entretiens il n'y avait pas une question particulière qui m'avait préoccupé plus que les autres. Sans hésiter je lui répondis qu'effectivement je m'étais demandé ce qu'il avait voulu dire lorsqu'il m'avait expliqué qu'ils me suivaient «depuis ma naissance et même avant» . J'avais retourné maintes et maintes fois la question dans ma tête en me demandant si cela signifiait qu'ils avaient sélectionné mes parents avant que ceux-ci ne me conçoivent et s'ils les avaient téléguidés pour qu'ils me donnent naissance, ou bien s'ils se connaissaient déjà lorsqu'ils furent sélectionnés, ou encore s'ils m'avaient déjà conçu lorsqu'ils furent choisis, ou plutôt lorsque l'embryon qu'ils avaient créé fut sélectionné.
85
Yahweh asked me if during the last two years since our first meeting, there had been some question which has preoccupied me more particularly. Without hesitation, I told him that I had often wondered what he had meant when he had explained, ‘we have been following you since your birth and even before.’
Yahvé répondit à cette question très importante pour moi, et sa réponse était encore plus extraordinaire que j'avais pu l'imaginer. Cessant subitement de me vouvoyer comme il l'avait toujours fait lorsqu'il s'adressait à moi, il dit: – Celui que tu prenais pour ton père n'était pas ton père. C'est après l'explosion atomique d'Hiroshima que nous avons décidé que le moment était venu d'envoyer sur Terre un nouveau messager, le dernier prophète, et le premier qui s'adresserait aux hommes en leur demandant de comprendre et non de croire. Nous avons donc sélectionné une femme tout comme nous l'avions fait à l'époque de Jésus. Cette femme nous l'avons enlevée à bord d'un de nos engins et elle fut inséminée tout comme nous l'avions fait pour la mère de Jésus. Puis elle fut libérée après que nous eûmes totalement effacé de sa mémoire toute trace de ce qui venait de se passer.
86
I had twisted the question many times in my mind wondering if it had meant that my parents had been chosen before my conception, and if they had been guided telepathically to each other to bear me, or if they already knew each other when they were chosen, or if I had been conceived when they were chosen, or rather when the embryo which they had created was chosen.
Auparavant, nous avions pris soin de faire en sorte qu'un homme rencontre cette femme, un homme ayant suffisamment de moyens pour que l'enfant qui allait naître soit élevé décemment. Il fallait que cet homme soit d'une religion différente de celle de la femme afin que l'enfant soit élevé sans être fortement conditionné par une religion. C'est pourquoi celui que tu as pris pour ton père et qui croyait l'être était juif.
87
Yahweh answered this question that was very important to me. His answer was even more extraordinary than I had anticipated.
Ton véritable père est également le père de Jésus, qui est donc ton frère, et ce père tu l'as en face de toi maintenant. Celui que tu as pris pour ton père était, comme Joseph, chargé de subvenir aux besoins de ta mère et de toi-même jusqu'à ce que tu sois capable de te débrouiller par toi-même.
88
At that moment, he stopped addressing me in French by the polite form of vous and started addressing me by the personal form of tu. He then said:
A partir de maintenant tu pourras t'adresser à moi en disant tu, car tu es mon fils et je suis ton père.
89
‘The person whom you looked upon as your father was not your real father. After the explosion at Hiroshima, we decided that the time had come for us to send a new messenger on Earth. He would be the last prophet, but the first one to address Mankind asking them to understand and not to believe. We then selected a woman, as we had done in the time of Jesus. This woman was taken aboard one of our ships and inseminated as we had done with the mother of Jesus. Then she was freed after we had totally erased from her memory all traces of what had happened.
Ce fut le moment de tout ce voyage qui fut pour moi le plus émouvant, et je pouvais voir dans le regard de Yahvé une émotion également très grande et beaucoup d'amour. Jésus lui aussi semblait éprouver les mêmes sentiments. Puis je pus embrasser mon père et mon frère pour la première fois.
90
Ensuite il me demanda de ne pas révéler ce lien de parenté aux hommes avant que trois années soient écoulées. C'est pourquoi je n'y fis pas allusion jusqu'alors.
91
But before all of this had happened, we had arranged so that she would meet a man, who could support the child financially and would raise him decently. This man had to be from a different religion than that of the woman so that the child could be raised without strong religious conditioning. This is why the man whom you took for your father and believed that he truly was, was a Jew.
De toute façon, cela n'a que très peu d'importance, car il ne faut pas refaire l'erreur des hommes qui reconnurent Jésus comme étant un messager du ciel, ce n'est pas le messager qui est important, c'est le message. «Jésus est venu montrer la route à suivre et les hommes ont gardé les yeux fixés sur son doigt» , a dit un grand penseur et cela est la vérité malheureusement.
92
Your real father is also the father of Jesus, and that makes you brothers. You are presently looking at your father. Your foster-father was like Joseph, he was to take care of you and your mother until such time as you could provide for yourself. From this moment on, you can talk to me using tu, because you are my son and I am your father.’
Moi, Raël, je vous montre également la route à suivre, en vous transmettant les informations que m'a données mon père qui est «dans les cieux», et l'important c'est de reconnaître les Elohim comme étant nos pères et de leur préparer sur Terre l'ambassade qu'ils réclament, et non de prêter attention au messager. Seul le message est important, et à travers lui la reconnaissance de ceux qui l'envoient, et non le messager.
93
Of the entire journey, this was the most touching moment. And I could see in Yahweh’s eyes an equally great emotion and feeling of love. Jesus too seemed to be moved by the same feelings. Then I kissed my father and my brother for the very first time.
Ne regardez pas mon doigt, mais la direction qu'il indique!
94
THE NEW REVELATIONS - MY FATHER WHO ART IN HEAVEN
Message de Yahvé aux hommes de la terre : l'apocalypse du cataclysme nucléaire final
95
Then Yahweh asked me not to reveal this parental tie until three years had passed. This is the reason why I have never talked about it until now.
Moi Yahvé, par la bouche de mon prophète Raël, je m'adresse aux hommes de la Terre.
96
In any case, it is of no importance, we must not make the same mistake as those men who recognized Jesus as a messenger who came from the heavens. It is not the messenger who is important, but the message itself.
Il n'y a malheureusement qu'une chance sur cent pour que votre humanité ne s'auto-détruise pas, et tout raëlien doit agir comme si les hommes allaient finalement avoir la sagesse de saisir cette toute petite chance d'échapper au cataclysme final pour pénétrer dans l'âge d'or. Mieux, chaque raëlien contribue par son travail d'éveilleur d'esprit à donner de la force à cette unique et infime chance de survie, à éviter qu'elle s'amenuise davantage.
97
‘Jesus came on Earth to show the way but men kept looking at his finger.’, said a great thinker, and it is unfortunately true.
Il est impossible de prédire l'avenir, car il est impossible de voyager dans le temps, mais il est possible de prédire l'avenir d'une entité biologique, et l'humanité en entier peut être considérée comme une entité biologique. Un scientifique qui féconde une femme primitive peut prédire son avenir à cette femme, il peut lui annoncer que neuf mois plus tard elle accouchera d'un enfant et même lui dire quel sera le sexe de l'enfant.
98
I, Rael, am also showing you the path to follow, in revealing the messages given to me by my father “who is in heaven”. It is more important to recognize the Elohim as our fathers and to prepare their embassy on Earth as they requested, than to pay attention to the messenger. Only the messages are important and through them the recognition of those who sent them, but not the messenger.
De la même façon, nous qui avons l'habitude de créer la vie sur une infinité de planètes, nous savons avec précision ce qui se produit lorsqu'une humanité arrive à votre niveau technologique sans avoir atteint un niveau de sagesse équivalent.
99
Do not look at my finger, but rather in the direction in which it’s pointed.
Voilà pourquoi, alors que l'on ne peut pas prédire l'avenir des individus, l'on peut prévoir ce qui doit normalement arriver à un organisme vivant en cours de gestation, ou à une humanité en cours d'évolution.
100
Message from Yahweh to the Men of the Earth:
Lorsqu'une première cellule est créée dans le ventre d'une mère par la rencontre d'un spermatozoïde et de l'ovule, elle possède en elle toutes les informations pour créer un être complet, doué d'une multitude de fonctions. Et plus les cellules sont nombreuses, plus les fonctions développées sont nombreuses. Le nombre des fonctions est proportionnel au nombre des cellules obtenues par divisions successives, jusqu'à obtenir un enfant prêt à naître parce que possédant un organisme réunissant les organes utiles à l'accomplissement de toutes les fonctions dont il aura besoin.
101
I, Yahweh, through the words of my prophet Rael, address all the people of Earth:
C'est exactement la même chose pour l'humanité, en considérant chaque homme comme une cellule du grand être en gestation qu'est l'humanité.
102
Le nombre des fonctions, des découvertes, et le niveau technologique des hommes est proportionnel au nombre des humains. Nous pouvions donc prévoir facilement que l'âge de l'Apocalypse serait là lorsque les hommes seraient capables de faire voir les aveugles en fabriquant des prothèses électroniques, lorsqu'ils seraient capables de faire porter leur voix par-delà les océans en fabriquant des satellites de télécommunication, lorsqu'ils seraient capables de s'égaler à ce qu'ils prenaient pour «dieu » en créant des êtres synthétiques en laboratoire, etc.
103
There is, unfortunately, but one chance in one hundred that your Humanity will not self-destroy, and every Raelian must act as if Mankind would be wise enough to understand and grab this tiny chance of escaping the final cataclysm, so as to enter the Golden Age. Better still, each Raelian, by his work of awakening minds, contributes to strengthening this unique and minute chance of survival to prevent it from becoming even weaker.
Toutes ces prédictions reposent en fait sur une connaissance approfondie de la biologie des espèces. L'on sait qu'un fœtus va former ses yeux à tel mois de sa croissance, son sexe à tel mois, etc., et pour une espèce vivante en cours de progression, l'on sait qu'elle fera les découvertes lui permettant d'accomplir telle ou telle prouesse scientifique au bout de tant de siècles ou de millénaires. C'est exactement la même chose.
104
It is impossible to predict the future, for it is impossible to travel in time, but it is always possible to predict the future of a biological entity, and the whole of Humanity can be considered as a biological entity. If a primitive woman was inseminated by a scientist, the latter could predict this woman’s future. He could predict that in nine months she would give birth to a child, and could even go so far as determining the sex of the child.
Nous avons dicté à nos messagers anciens ces textes afin d'être reconnus par les hommes quand les temps seraient venus de leur apparaître ouvertement sans que cela crée de nouvelles religions déistes, quand ils seraient capables de comprendre.
105
In the same way, we who are used to creating life on an infinity of planets, know what happens to a Humanity which has reached your level of technology, without having reached an equivalent level of wisdom.
Parmi ces textes, nous avons dicté à Jean l'Apocalypse, nous lui avons fait voir dans l'un de nos appareils à visualiser les événements, qui sont assez semblables à vos téléviseurs, ce qui pourrait arriver aux hommes lorsqu'ils seraient parvenus à l'âge de l'Apocalypse.
106
This is why, although we cannot predict the future of individuals, we can predict, however, what should normally happen to a living organism during the gestation period or to a Humanity in the course of its development.
Le texte de l'Apocalypse de Jean a lui aussi été malheureusement très surchargé et assez déformé par des copistes qui ne pouvaient être que déistes, étant primitifs.
107
When the first cell is created in the mother’s womb by the meeting of the spermatozoon and the ovule, this first cell contains all the necessary information to create a complete being, able to accomplish a multitude of functions. And the more numerous the cells, the more numerous are the functions developed. The number of functions is proportional to the number of cells obtained by successive divisions, until the child is ready to be born, because only then does he become a complete organism, with all the organs which he will require to accomplish all the functions which will fill his every need.
Jean commence d'ailleurs son récit en décrivant sa rencontre avec nous :
108
It is exactly the same thing for humanity, considering each human to be like a cell of the great being in gestation, that is, Humanity.
« J'ai été en esprit au jour seigneurial et j'ai entendu derrière moi une grande voix comme de trompette. »
109
The number of functions, of discoveries, and the technological level of Mankind is proportional to the number of humans. In this way, we can easily predict that the age of the Apocalypse will be achieved when Men are able to make the blind recover their sight with electronic prostheses, when Man’s voice will be carried beyond the oceans through satellite telecommunication, and when Man will be equal to those he had mistaken for “God”, by creating synthetic beings in a laboratory, etc.
(Apocalypse de Jean, I, 10.)
110
All these predictions rely on an in-depth knowledge of the biology of the species. We know that a foetus will develop his eyes at a certain month of his growth, and his sexual organs at another month, and that the same rule applies to all living species which are developing.
Il explique qu'alors qu'il essayait de communiquer télépathiquement avec nous ce qu'il appelle «être en esprit», un dimanche qui est nommé le «jour seigneurial», il a entendu une voix métallique, «comme de trompette », ce que vous connaissez bien vous qui avez l'habitude d'entendre les sons produits par des haut-parleurs électriques.
111
We know that it will make discoveries permitting the accomplishment of such and such a scientific prowess after so many hundreds or thousands of years. It’s exactly the same thing.
Puis Jean se retourne pour voir ce qui est derrière lui:
112
We have dictated our messages to the prophets of old, so as to be recognized by men when the time would come for us to show ourselves openly, without this creating new deistic religions, i.e. when all men would be capable of understanding.
« Je me retournais voir cette voix qui me parlait et… je vis sept lampes d'or
113
« et au milieu des lampes une sorte de fils d'homme revêtu jusqu'aux pieds, ceint à hauteur de poitrine d'une ceinture or,
114
Among these texts is the Apocalypse, which we dictated to John. We showed him, through a visualizer similar to your television sets, the events which would happen to men when they would reach the Age of the Apocalypse.
« sa tête et ses cheveux blancs comme une laine blanche comme neige, ses yeux comme une flamme de feu,
115
The text of the Apocalypse of John was unfortunately overloaded and distorted by primitive transcribers who could not be anything other than God-believing people.
« ses pieds pareils à du bronze du Liban comme en fournaise ardente, sa voix comme la voix des grosses eaux,
116
John starts his story by telling of his encounter with us:
« avec sept étoiles dans sa main droite et une épée aiguë à deux tranchants sortant de sa bouche, et son visage comme brille le soleil dans sa force. »
117
I was in the Spirit on the Lord’s day, and I heard behind me a great voice, as of a trumpet.17 Revelation 1: 10.
(Apocalypse de Jean, I, 12 à 16.)
118
Here he explains that he is trying to communicate with us telepathically, this is what he calls being “in the spirit” on the Sunday, referred to as the “Lord’s day”, and that he heard a metallic voice “as of a trumpet”; this is something you all know: The sounds produced by an electrical loudspeaker.
Il voit sept engins volants faits d'un métal doré, «sept lampes d'or», au milieu desquelles se tient un petit être, «une sorte de fils d'homme », revêtu d'une combinaison qui le moule tout entier, même les pieds, et qui porte une grosse ceinture. Sa peau et ses cheveux sont blancs, le casque de son scaphandre possède deux petits projecteurs que Jean prend pour des yeux, ses pieds reposent sur d'épaisses semelles isolantes en métal jaune, et il parle d'une voix puissante «pareille à la voix des grosses eaux». Il tient dans sa main un appareil comportant sept voyants lumineux qui le relie aux sept engins volants qui sont stationnés autour de lui. L'épée aiguë à deux tranchants n’est-elle en revanche qu'un détail rajouté par la suite par les copistes pour rendre l'apparition menaçante et pour renforcer sa puissance et donc la «crainte de dieu» des premiers chrétiens. L'être qui apparut à Jean était bien l'un d'entre nous.
119
Then John turned around to see what was behind him:
Jean, affolé, s'aplatit face contre terre:
120
Then I turned to see the voice that spoke with me. And having turned I saw seven golden lampstands, and in the midst of the seven lampstands One like the Son of Man, clothed with a garment down to the feet and girded about the chest with a golden band.
« Quand je l'ai vu je suis tombé comme mort à ses pieds. Il a posé sur moi sa droite, il m'a dit: Ne crains pas, je suis le premier et le dernier
121
His head and hair were white like wool, as white as snow, and His eyes like a flame of fire; His feet were like fine brass, as if refined in a furnace, and His voice as the sound of many waters;
« et le vivant. J'ai été mort et voici, je suis vivant dans les âges des âges et j'ai les clés de la mort et de l'Hadès.
122
He had in His right hand seven stars, out of His mouth went a sharp two-edged sword, and His countenance was like the sun shining in its strength.12 Revelation 1: 12-16.
« Ecris donc ce que tu as vu, ce qui est et ce qui va être après, (…)” (Apocalypse, I, 17 à 19.)
123
John saw seven flying machines made of a golden metal, “seven golden lampstands”, in the middle of which stood a little being, “one like the Son of Man”, dressed in a flying suit which was molded to his body, even his feet, and he is wearing a large belt. His skin and his hair are white; his helmet is equipped with two small projectors which John mistook for his eyes. His feet are standing on thick, insulated soles of yellow metal, and he speaks with a powerful voice, “and his voice as the sound of many waters”.
Nous avons demandé à Jean de se relever et lui avons dit qu'il allait devoir écrire ce qu'il avait vu et ce qui allait lui être dicté afin que les hommes puissent retrouver ces écrits lorsque les temps seront venus. Nous lui avons dit que nous étions le «premier et le dernier», c'est-àdire les premiers sur la Terre, et les derniers si les hommes s'auto-détruisent lorsqu'ils auront découvert les énergies le leur permettant. Nous lui avons expliqué que celui qui leur parlait avait connu la mort et qu'il avait été recréé, grâce au processus expliqué dans le premier message et qui nous permet de vivre éternellement à travers plusieurs corps.
124
In his hand, the little person holds an apparatus made of seven luminous signals, which are bridged to the seven vessels placed near him. The two-edged sword, on the other hand, is only a detail added later on by the transcribers to reinforce the menace of apparition, to increase the power of “God” and the fear of “God” of the first Christians. The being who appeared in front of John was indeed one of us.
« Après quoi j'ai vu, et voici une porte ouverte dans le ciel. Et la première voix, comme de trompette, qui m'avait parlé m'a dit: Monte ici que je te montre ce qui doit être après.
125
« Aussitôt j'ai été en esprit et voici, un trône était dans le ciel et quelqu'un assis sur le trône. »
126
John, panic-stricken, fell with his face to the ground:
(Apocalypse, IV, 1 et 2.)
127
And when I saw him, I fell at his feet as one dead. And he laid his right hand upon me, saying, ‘Fear not; I am the first and the last, and the Living one; and I was dead, and behold, I am alive for evermore, and I have the keys of death and of Hades. Write therefore the things which thou sawest, and the things which are, and the things which shall come to pass hereafter.’17
Jean voit une «porte ouverte dans le ciel» , la porte de l'un de nos engins volants s'ouvre, et il est conduit dans l'un de ces engins par un rayon porteur, ce qui est incompréhensible pour lui, c'est pourquoi il dit «en esprit». Là, il voit quelqu'un assis dans un fauteuil, et autour de lui sur d'autres trônes, d'autres personnages sont assis, vingtquatre en tout.
128
Revelation 1: 17-20
Ce personnage, c'était moi Yahvé et j'étais entouré de vingt-quatre autres éternels représentant le conseil des Eternels gouvernant notre Planète.
129
We asked John to get up, and we told him that he must write everything that he had seen, and everything that would be dictated to him, so that men could find those writings when the time would come. We told him that we were “the first and the last”, that is to say, the first on Earth and the last if men self-destroy when they discover energies to permit them to do so. We explained to him that the one who was speaking had known death, but had been re-created, thanks to the process explained in the first message, which permits us to live eternally through many bodies.
Puis j'ai mis en route devant Jean l'appareil à visualiser les pensées et il a pu voir ce qui allait arriver normalement à l'humanité, et ce qui risquait de lui arriver lorsque les temps seraient venus.
130
And behold, a door opened in heaven, and the first voice that I heard, a voice as of a trumpet speaking with me, one saying, Come up hither, and I will show thee the things which must come to pass hereafter.
« Et j'ai vu, et voici un cheval blanc et celui qui était dessus avait un arc. On lui a donné une couronne et il est sorti vainqueur et pour vaincre. »
131
Straightway I was in the Spirit: and behold, there was a throne set in heaven, and one sitting upon the throne.17 Revelation 4: 1-2.
(Apocalypse de Jean, VI, 2.)
132
John sees “a door opened in heaven”; the door of one of our machines is opened, and he is taken inside on a carrying ray. This is totally incomprehensible for him, and this is why he says, “in the spirit”.
Cela concerne le premier des sept sceaux, ou encore des sept chapitres de l'histoire de l'humanité. Il s'agit en fait du christianisme qui triomphe sur la terre et qui permet à l'Ancien Testament d'être connu de tous. Puis le deuxième sceau est ouvert:
133
There he sees someone sitting in a chair and around him a total of 24 other people also sitting on “thrones”.
« Un autre cheval est sorti, rouge. Celui qui était dessus, on lui a donné d'ôter la paix de la terre, que les gens s'entr'égorgent et on lui a donné un grand sabre. »
134
I, Yahweh, was this person sitting on the throne, and around me were sitting 24 other Eternals representing the Council of the Eternals, the governing body of our planet.
(Apocalypse, VI, 4.)
135
Then I turned on the apparatus designed to visualize thoughts, and he saw what would normally happen to Humanity, and also what would happen when the time would come:
Ce cheval rouge représente les guerres de religions, et les guerres en général, qui vont être l'une des principales causes du retardement du développement du nombre des humains. Puis vient le troisième sceau:
136
« ... Et j'ai vu, et voici un cheval noir et celui qui était dessus avait une balance à la main.
137
And I saw, and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering, and to conquer. Revelation 6: 2.
« Et j'ai entendu comme une voix au milieu des quatre animaux crier: Un denier la mesure de blé ! un denier les trois mesures d'orge! et l'huile et le vin ne les gâche pas ! »
138
This is in relation to the first of the seven seals, or if you prefer, the seven chapters of the history of Humanity. This is, in fact, the triumph of Christianity on Earth, and it allows The Old Testament to be revealed to everyone. Then the second seal is opened:
(Apocalypse, VI, 5 et 6.)
139
And there went out another horse that was red: and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth, and that they should kill one another: and there was given unto him a great sword. Revelation 6: 4.
Ce cheval noir, c'est la famine qui représentera un nombre considérable de décès avant que les hommes ne la résolvent complètement sur la terre. Puis vient le quatrième sceau:
140
This red horse represents the religious wars and wars in general, which will be one of the principal causes in the tardiness of humans to increase their number. Then comes the third seal:
« Et j'ai vu, et voici un cheval vert et celui qui était dessus s'appelait La Peste. Et l'Hadès le suivait. »
141
And I beheld, and lo a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand.
(Apocalypse, VI, 8.)
142
And I heard a voice in the midst of the four beasts say, ‘A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; and see thou hurt not the oil and the wine’.
'Le cheval vert, ce sont les grandes épidémies, la peste et bien d'autres qui décimeront aussi l'humanité. Le cinquième sceau est alors brisé :
143
Revelation 6: 5-6.
« Quand il a ouvert le cinquième sceau, j'ai vu sous l'autel les âmes de ceux qui ont été égorgés à cause de la parole de Dieu et à cause du témoignage qu'ils portaient.
144
The black horse is the famine, which will claim a considerable number of lives before Mankind solves the problem on Earth completely. And then comes the fourth seal:
« Ils ont crié à grande voix: Jusqu'à quand, maître saint et véritable, ne juges-tu pas et ne venges-tu pas notre sang sur les habitants de la terre?
145
And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. Revelation 6: 8.
« On leur a donné à chacun un vêtement blanc et on leur a dit de reposer encore un peu tant que ne seront pas au complet leurs compagnons d'esclavage, leurs frères qui vont être tués comme eux. »
146
This pale horse represents the great epidemics and plagues, and many others which have decimated Humanity. Then the fifth seal is broken:
(Apocalypse, VI, 9 à 11.)
147
When He opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slain for the word of God and for the testimony which they held.
Cette scène représente ce qui s'est produit lorsque les grands prophètes qui vivaient éternellement en notre compagnie sur notre planète nous ont demandé de permettre aux hommes ayant agi positivement d'être recréés avant que le jugement final n'ait eu lieu, et nous avons permis aux quelques milliers de terriens que nous avons recréés de vivre, tout de suite parmi nous alors que nous voulions conserver leur code génétique pour les réincarner seulement lorsque l'humanité aurait terminé son évolution. Puis le sixième sceau a été ouvert:
148
« Et j'ai vu quand il a ouvert le sixième sceau, et ç'a été une grande secousse, le soleil a été noir comme un sac de crin, la lune entière a été comme du sang,
149
And they cried with a loud voice, saying, ‘How long, O Lord, holy and true, until You judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?’
« les étoiles du ciel sont tombées sur la terre comme un figuier, secoué de grand vent, jette ses figues vertes,
150
Then a white robe was given to each of them; and it was said to them that they should rest a little while longer, until both the number of their fellow servants and their brethren, who would be killed as they were, was completed.12 Revelation 6: 9-11.
« le ciel s'est retiré comme un livre qu'on roule et toute montagne ou île ont été bougées de leur lieu.
151
This scene represents what happened when the great prophets, living eternally in our company on our planet, asked us to allow men who had lived a positive life to be re-created before the final judgment. We gave permission so that a few thousand people from Earth, who we re-created, could live among us immediately, whereas first we had decided to keep their genetic code in order to re-create them only when Humanity had completed its evolution. Then the sixth seal was opened:
« Les rois de la terre, les grands, les chefs, les riches, les forts et tout homme libre ou esclave se sont cachés dans les antres et dans les roches des montagnes. »
152
I looked when He opened the sixth seal, and behold, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became like blood. And the stars of heaven fell to the earth, as a fig tree drops its late figs when it is shaken by a mighty wind.
(Apocalypse, VI, 12 à 15.)
153
Then the sky receded as a scroll when it is rolled up, and every mountain and island was moved out of its place.
Ce sixième sceau représente le danger final pour l'humanité, le plus grand danger, celui qui peut la détruire totalement, la guerre atomique. La «grande secousse », c'est l'explosion proprement dite, le «soleil noir», c'est l'obscurcissement du ciel par le champignon et les poussières que vous connaissez bien maintenant et qui fait que la lune paraît plus foncée. Le «ciel qui se retire» ce sont les nuages qui sont chassés brutalement par la colonne d'air chaud qui se dégage. Quant aux hommes qui se cachent dans les roches des montagnes, c'est la ruée vers les abris antiatomiques.
154
And the kings of the earth, the great men, the rich men, the commanders, the mighty men, every slave and every free man, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains.12 Revelation 6: 12-15.
C'est de cette catastrophe finale, si elle a lieu que seront sauvés ceux qui suivent notre prophète, ceux qui ayant pris connaissance de nos messages auront fait effectuer 1a transmission de leur plan cellulaire. Ceux-là auront été sélectionnés par le grand ordinateur qui surveille tous les hommes de leur conception à leur mort.
155
The sixth seal represents the final danger for Humanity, the greatest danger, the one which could destroy it completely: the atomic war. The “great earthquake” is the explosion itself, the “black sun” is the darkening of the sky by the mushroom cloud, and the fallout dust that you all know so well will darken the moon. “The sky receded as a scroll” is when the clouds are chased abruptly by the sudden surge of hot air coming from the explosion. The men who hide in the rocks of the mountains are the people who rush into antinuclear shelters. It is from this final cataclysm, if it happens, that people who will have followed our prophet, will be saved - those people who will have had their cellular plan transmitted after having read or heard of the messages.
« Et j'ai vu un autre ange monter du soleil levant avec le sceau du Dieu vivant. Il criait très fort aux quatre anges à qui on a donné de nuire à la terre et à la mer:
156
Those people will have been selected by our huge computer, which follows all people from conception to death.
« Ne nuisez pas à la terre ni à la mer ni aux arbres tant que nous n'aurons pas scellé au front les esclaves de notre Dieu. »
157
Then I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God. And he cried with a loud voice to the four angels to whom it was granted to harm the earth and the sea, saying, ‘Do not harm the earth, the sea, or the trees till we have sealed the servants of our God on their foreheads.’12
(Apocalypse, VII, 2 et 3.)
158
Revelation 7: 2-3.
Ceux qui sont scellés au front, ce sont ceux qui ont fait effectuer la transmission de leur plan cellulaire, par contact manuel entre notre prophète et l'os frontal qui contient le code génétique le plus pur et le plus fidèle. Le total de ceux qui seront «scellés au front» sera d'à peu près cent quarante-quatre mille, y compris ceux qui ont déjà été recréés sur notre planète, ceux qui, sans avoir pris connaissance des messages, auront mené une vie tournée vers le progrès et l'épanouissement de l'humanité, et ceux qui, ayant lu les messages, auront reconnu Raël comme étant notre messager.
159
The people who will be sealed in the forehead will be those who will have their cellular plan transmitted by manual contact between our prophet and their forehead bone, which contains the purest and the most authentic genetic code. The total of those who will be “sealed in the forehead” will be around 144,000, which will include those people already re-created on our planet, those people who will have led a life dedicated to the blossoming of Humanity without ever hearing of the messages, and also those people who will recognize Rael as our messenger after having read the messages.
Aussi longtemps que le total de ces hommes ne sera pas d'environ cent quarante-quatre mille, nous ferons en sorte que le cataclysme final soit retardé, afin d'avoir un nombre d'humains suffisant pour recommencer une nouvelle génération sur la terre lorsqu'elle sera de nouveau habitable.
160
Si le sixième sceau représente la découverte et les premières utilisations de l'arme atomique, le septième sceau représente le cataclysme final, la guerre atomique mondiale aboutissant à la destruction de toute vie sur la terre.
161
For as long as the total of these human beings does not reach 144,000, we will help to delay the final cataclysm, so as to have a sufficient number to start a new generation on Earth, when it has become a suitable place again for humans to live.
Lorsque la première trompette du septième sceau résonne «... ça été de la grêle et du feu mêlés de sang et jetés sur la terre, et le tiers de la terre a été brûlé, le tiers des arbres ont brûlé, toute herbe verte a brûlé. »
162
If the sixth seal represents the discovery and the first utilization of the atomic weapon, the seventh seal represents the final cataclysm, a worldwide atomic war, which ends with the destruction of all life on Earth.
(Apocalypse, VIII, 7.)
163
When the first trumpet of the seventh seal sounded:
Le tiers de la terre est brûlé par la radioactivité, les arbres et l'herbe verte ne poussent plus.
164
...and there followed hail and fire mingled with blood, and they were cast upon the earth: and the third part of trees was burnt up, and all green grass was burnt up. Revelation 8: 7.
« Le deuxième ange a trompeté et une sorte de grande montagne de feu ardent s'est jetée dans la mer, et le tiers de la mer a été du sang,
165
One third of the Earth is burnt by radioactivity; the trees and the green grass no longer grow.
« le tiers des créatures qui vivent dans la mer sont mortes, le tiers des navires ont été détruits. »
166
And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood; and the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed. Revelation 8: 8-9.
(Apocalypse, VIII, 8 et 9.)
167
The explosion produced an enormous eruption of lava which ran into the ocean, destroying one third of the marine life and one third of the ships.
L'explosion atomique a produit une énorme éruption de lave qui s'est écoulée dans les océans et a tué le tiers des animaux marins et détruit le tiers des navires.
168
And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters; and the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter. Revelation 8: 10-11.
« Le troisième ange a trompeté, et une grande étoile ardente comme une torche est tombée du ciel. Elle est tombée sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux.
169
Atomic explosions follow in retort to the first attack; the missiles, “great burning stars from Heaven”, fall everywhere. Most of the drinking water becomes polluted, and many people die from it.
« Le nom de cette étoile est Absinthe et le tiers des eaux ont été de l'absinthe et beaucoup d'hommes sont morts à cause des eaux devenues amères. »
170
And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise. Revelation 8: 12.
(Apocalypse, VIII, 10 et 11.)
171
Les explosions atomiques se succèdent en riposte aux premières attaques, des missiles, de «grandes étoiles ardentes» tombent un peu partout, et les eaux potables sont pour une grande partie polluées et tuent beaucoup d'hommes qui en boivent.
172
The dust and the ashes raised by successive nuclear explosions are so thick that the sky is darkened, obscuring the Sun, the Moon and the stars, which gives the impression that the day and the night are shorter.
« Le quatrième ange a trompeté, et le tiers du soleil et le tiers de la lune et le tiers des étoiles ont été frappés. Ils ont été obscurcis d'un tiers et le jour a brillé un tiers en moins et la nuit de même. »
173
And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit.
(Apocalypse, VIII, 12.)
174
And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit.
Les poussières et les cendres soulevées par les explosions nucléaires successives sont tellement nombreuses qu'elles obscurcissent le ciel, cachent le soleil, la lune et les étoiles et donnent l'impression que le jour et la nuit sont plus courts.
175
Revelation 9: 1-2.
« Le cinquième ange a trompeté, et j'ai vu une étoile qui était tombée du ciel sur la terre. On lui a donné la clé du puits de l'abîme.
176
This is the description of a missile falling and the mushroom cloud it creates.
« Elle a ouvert le puits de l'abîme et une fumée est montée du puits comme une fumée de grande fournaise, et le soleil et l’air ont été obscurcis par la fumée du puits. »
177
Then out of the smoke locusts came upon the earth. And to them was given power, as the scorpions of the earth have power.
(Apocalypse, IX, 1 et 2.)
178
They were commanded not to harm the grass of the earth, or any green thing, or any tree, but only those men who do not have the seal of God on their foreheads.
Description de la chute d'un missile et du champignon qu'il produit.
179
And they were not given authority to kill them, but to torment
« De cette fumée sont sorties des sauterelles pour la terre et on leur a donné un pouvoir comme le pouvoir qu'ont les scorpions sur la terre.
180
them for five months. Their torment was like the torment of a scorpion when it strikes a man.
« On leur a dit de ne pas nuire à l'herbe de la terre ni à aucune verdure ni à aucun arbre mais seulement aux hommes qui n'ont pas le sceau de Dieu sur leur front.
181
In those days men will seek death and will not find it; they will desire to die, and death will flee from them.12 Revelation 9: 3-6.
« On leur a donné non de les tuer mais de les tourmenter cinq mois et ce tourment est comme un tourment de scorpion quand il pique un homme.
182
The locusts are airplanes loaded with atomic bombs which will fall on the great cities, and through exposure to radioactivity, will inflict terrible suffering on those people who will have survived the explosions. They will be poisoned by radiation, in much the same way as one can be poisoned by the sting of a scorpion.
« En ces jours là les hommes chercheront la mort et ne la trouveront pas, ils désireront mourir et la mort les fuira. »
183
(Apocalypse, IX, 3 à 6.)
184
And the shapes of the locusts were like unto horses prepared unto battle; and on their heads were as it were crowns like gold, and their faces were as the faces of men.
Les sauterelles sont des avions chargés de bombes atomiques qui vont tomber sur les grandes cités et infliger aux hommes qui ne mourront pas de l'explosion, des souffrances épouvantables dues à l'exposition à la radioactivité. Ils seront empoisonnés par les radiations comme on peut l'être par la piqûre d'un scorpion.
185
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
« L'aspect des sauterelles était pareil à des chevaux prêts pour la guerre, avec sur leur tête des sortes de couronnes pareilles à de l'or, et leurs faces comme des faces d'hommes.
186
And they had breastplates, as it were breastplates of iron; and the sound of their wings was as the sound of chariots of many horses running to battle.
« Elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes et des dents comme de lion.
187
And they had tails like unto scorpions, and there were stings in their tails: and their power was to hurt men five months.
« Elles avaient des thorax comme des thorax de fer et le bruit de leurs ailes était comme bruit de chars et de chevaux qui courent à la guerre.
188
Revelation 9: 7-10.
« Elles ont des queues pareilles aux scorpions avec des dards, et dans leurs queues est leur pouvoir de nuire aux hommes cinq mois. »
189
Those metallic locusts covered with metal, looked like horses going to war, in the eyes of a primitive man. They had a cockpit inside of which a man’s face could be seen “as the faces of men”, and in flying very high, they left behind a trail of white smoke that John calls hair, and their “teeth” are the missiles tucked under their wings. The “breastplates of iron” are the fuselage, and the noise comes from the jet engines, as is familiar to you. The power in the “tails like unto scorpions” is the radiation produced by the missiles which were dropped on the population of the countries that were attacked.
(Apocalypse, IX, 7 à 10.)
190
And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before Yahweh...
Ces «sauterelles » métalliques, recouvertes de métal pour un primitif, comme un cheval qui part pour la guerre, ont un cockpit à l'intérieur duquel l'on voit le visage d'un homme, «leurs faces pareilles à des faces d'hommes », et en volant très haut dans le ciel elles laissent une traînée blanche que Jean appelle des cheveux, leurs «dents» ce sont les missiles accrochés sous leurs ailes, le «thorax de fer» c'est le fuselage, le bruit, c'est celui des tuyères des réacteurs que vous connaissez bien. Quant au pouvoir qui est dans «la queue des sauterelles », c'est les radiations que les missiles envoyés continueront à diffuser aux populations des pays attaqués.
191
Revelation 9: 13.
« Le sixième ange a trompeté et j'ai entendu une voix sortir des quatre cornes de l'autel d'or qui est devant Dieu. »
192
John describes the four loud-speakers located in front of me while I was making him see all this.
(Apocalypse, IX, 13.)
193
And thus I saw the horses in the vision, and them that sat on them, having breastplates of fire, and of jacinth, and brimstone: and the heads of the horses were as the heads of lions; and out of their mouths issued fire and smoke and brimstone.
Jean décrit là les quatre haut-parleurs situés devant moi lorsque je lui faisais assister à tout cela.
194
By these three was the third part of men killed, by the fire, and by the smoke, and by the brimstone, which issued out of their mouths.
« Et voici comme j'ai vu les chevaux dans ma vision, avec sur eux leurs cavaliers en cuirasses de feu, d’hyacinthe et de soufre: les têtes des chevaux sont comme des têtes de lions et de leurs bouches sortent du feu, de la fumée et du soufre.
195
« Le tiers des hommes ont été tués par ces trois plaies, par le feu, la fumée et le soufre sortis de leurs bouches,
196
For their power is in their mouth, and in their tails: for their tails were like unto serpents, and had heads, and with them they do hurt. Revelation 9: 17-19.
« car le pouvoir des chevaux est dans leurs bouches et dans leurs queues, car leurs queues pareilles à des serpents ont des têtes par lesquelles ils nuisent. »
197
Again this is the description of more planes; the “heads of the horses” are the jet-engines from which flames and smoke come out. The tail with “heads, with them they do hurt” are the nuclear missiles, and you can understand that the “heads” refers to the head of the missile, whether it’s self-directed or not. We gave John the most detailed description possible, and this story reflects what he had seen with his primitive eyes. Take this same story and tell it to an Amazonian Indian, then ask him to write it down in his own words, and you will get approximately the same type of recollection, more so, if you ask 10 of his fellow tribe members to transcribe the story, while the first man is not present.
(Apocalypse, IX, 17 à 19.)
198
And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying unto me, ‘Seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not.’ Revelation 10: 4.
C'est encore là la description d'autres avions, la «tête des chevaux» c'est en fait la sortie des réacteurs, d'où sortent des flammes et de la fumée, et les queues qui ont «des têtes par lesquelles elles nuisent» sont en fait des missiles nucléaires, et vous savez très bien que l'on parle de la «tête » des missiles, qu'ils soient ou non à tête chercheuse. Les explications les plus détaillées possible que nous avons données à Jean ont donné cette étrange description, et si vous faisiez l'expérience d'expliquer une succession semblable de scènes à un primitif d'Amazonie et si vous lui demandiez d’écrire ce qu'il a vu, cela donnerait à peu près la même chose, surtout si vous demandez à une dizaine de ses congénères de recopier ce qu'il a écrit hors de sa présence.
199
At this point we clearly told John that there was no “God” and that we were men like him, and also we explained that he should keep this as a secret and not write it, so as not to create a greater confusion among the people who still needed a crutch to lean on, until the day when Humanity had reached a sufficient level of technology when everyone could understand what we had spoken of.
« Et quand les sept tonnerres ont parlé, j'allais écrire et j'ai entendu une voix du ciel me dire : Scelle ce dont parlent les sept tonnerres, ne l'écris pas. »
200
But in the days of the sounding of the seventh angel, when he is about to sound, the mystery of God would be finished, as He declared to His servants the prophets.12 Revelation 10: 7.
Là, nous avons clairement dit à Jean qu'il n'y avait pas de dieu, et que nous étions des hommes comme lui, mais cela risquant de créer une confusion encore plus grande parmi les hommes ayant besoin d'une telle «béquille » aussi longtemps qu'ils n'ont pas atteint un niveau technologique suffisant, nous lui avons demandé de ne pas écrire ce qui lui était expliqué, en lui rappelant qu'un jour viendrait où tout cela pourrait être compris par tous les hommes.
201
We clearly explained to him that when the time would come, men would understand that there is no “God” and by the same token would also understand that we were their creators.
« ... aux jours de la voix du septième ange quand il va trompeter, le mystère de Dieu aussi sera fini comme il en a avisé ses esclaves les prophètes. »
202
...for the devil is come down unto you, having great wrath, because he knoweth that he hath but a short time.
Nous lui avons clairement expliqué que lorsque le temps sera venu, les hommes comprendront qu'il n'y a pas de dieu, et comprendront que nous sommes leurs créateurs.
203
Revelation 12: 12.
« ... le diable est descendu chez vous avec grande fureur sachant qu'il a peu d'instants. »
204
This final test of Humanity, that is, the choice between selfdestruction or the passage into the Golden Age, is the last opportunity for Satan to prove that he was right in saying that humanity was bad.
(Apocalypse, XII, 12.)
205
If Humanity brilliantly overcomes this last ordeal and succeeds in obtaining total disarmament on the planet, then men will have proven themselves worthy of receiving our inheritance, since they will have shown they are truly non-violent. The “beast”, as described further on in the text, is simply the use of nuclear energy for murderous means:
Cette épreuve finale pour l'humanité que constitue le choix entre l'autodestruction et le passage dans l'âge d'or constitue la dernière possibilité pour Satan de prouver qu'il avait raison de dire que l'humanité était mauvaise. Si l'humanité surmonte brillamment cette épreuve et arrive à obtenir un désarmement total sur toute la planète, les hommes nous prouveront qu'ils sont dignes de recevoir notre héritage étant non violents. La «bête » qui est décrite plus loin, c'est tout simplement l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins meurtrières.
206
« Que l'intelligent calcule le chiffre de la bête, car c'est un chiffre d'homme et ce chiffre est six cent soixante-six. »
207
Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six. Revelation 13: 18.
(Apocalypse, XIII, 18.)
208
In fact, 666 is the number of human generations which will have existed on Earth since the creation of the first men in the original laboratories. The very first humans were created some 13,000 years ago, and a human generation is estimated at an average of 20 years, so if one multiplies 666 by 20, it equals 13,320 years.
Six cent soixante-six, c'est le nombre de générations humaines qui se sont succédé sur terre depuis la création des premiers hommes dans les laboratoires originels. Les premiers hommes ayant été créés il y a environ treize mille ans, si l'on multiplie la durée d'une génération humaine estimée à vingt ans par six cent soixante-six on obtient un total de treize mille trois cent vingt ans. La génération qui est née au commencement de l'âge de l'Apocalypse en 1945 de l'ère chrétienne était la six cent soixante-sixième depuis la création en laboratoire du premier homme par les Elohim.
209
The generation born at the beginning of the Age of Apocalypse in 1945 of the Christian era, was in fact the 666th since the creation of the first man in a laboratory by the Elohim. This generation coincides precisely with the first use of nuclear energy for destructive purposes at Hiroshima, on August 6th, 1945.
Cette génération coïncide justement avec la première utilisation à des fins meurtrières de l'énergie nucléaire le 6 août de cette année 1945 à Hiroshima.
210
Once again, interpretation was not required in order to understand. One had only to read what had been written. 666 was effectively the “number of Man”, the number of men who descended from the creation, that is to say, the number of generations.
Il n'y avait encore une fois pas besoin d'interpréter pour comprendre. Il suffisait de lire ce qui était écrit. Six cent soixante-six était effectivement un «chiffre d'homme », un nombre d'hommes qui se sont enfantés depuis le commencement, depuis la création, un nombre de générations.
211
And there were voices, and thunders, and lightnings; and there was a great earthquake, such as was not since men were upon the earth, so mighty an earthquake, and so great. Revelation 16: 18.
« Et ç'a été des éclairs, des voix, des tonnerres, et ç’a été une grande secousse telle qu'il n'a pas été de pareille secousse, aussi grande, depuis que l'homme a été sur la terre. »
212
The after-shocks from the atomic explosions are tremendous, and they are increased if they start a chain reaction.
(Apocalypse, XVI, 18.)
213
And every island fled away, and the mountains were not found. Revelation 16: 20.
La secousse due aux explosions atomiques est énorme, et devient encore plus forte si elle déclenche une réaction en chaîne.
214
This monstrous explosion due to a chain reaction will brutally divide the continents, engulfing the islands and sweeping the mountains like a wisp of straw.
« Et toute île s'est enfuie, et on n'a plus trouvé de montagne. »
215
And there fell upon men a great hail out of heaven, every stone about the weight of a talent. Revelation 16: 21.
(Apocalypse, XVI, 20.)
216
In those parts of the Earth untouched by the bombs, rocks are falling from the sky, thousands of kilometers away from where the bombs had fallen.
Cette monstrueuse explosion due à la réaction en chaîne fait dériver brutalement les continents, engloutit les îles et balaie les montagnes comme fétu de paille.
217
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.
« Une grande grêle comme des lingots descend du ciel sur les hommes... »
218
(Apocalypse, XVI, 21.)
219
Revelation 21: 1.
Dans les parties n'ayant pas souffert de l'explosion, des roches tombent du ciel à des milliers de kilomètres des points de chute des bombes.
220
John was able to see what one could see from a rocket moving away from the Earth. It seemed as if it was the Earth that was retreating, rather than the craft itself moving away. Then the spacecraft travels through a starlit sky unfamiliar to a man of the Earth, “a new Heaven”. Then the spaceship reaches another planet, “a new Earth”.
« Et j'ai vu un nouveau ciel et une nouvelle terre, car le premier ciel et la première terre s'en sont allés et la mer n'est plus. »
221
And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from Yahweh out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband. Revelation 21: 2.
(Apocalypse, XXI, 1.)
222
Looking from the spacecraft, the primitive has the feeling that the city towards which the spacecraft is going, is “coming down out of Heaven”, while it is evidently the spacecraft that is approaching.
Jean a pu voir là ce que l'on pourrait voir d'une fusée qui s'éloigne de la terre. L'on a l'impression que c'est la terre qui s'éloigne alors que c'est le vaisseau dans lequel on est qui s'éloigne. Puis ce vaisseau voyage à travers les étoiles, dans un ciel qui n'a plus rien de familier pour un terrien, un «nouveau ciel», et le vaisseau se rapproche d'une autre planète, d'une «nouvelle terre ».
223
And I heard a great voice out of heaven saying, ‘Behold, the tabernacle of Yahweh is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and Yahweh himself shall be with them, and be their Elohim.
« Et j'ai vu la ville sainte, la nouvelle Jérusalem, descendre du ciel, d'auprès de Dieu, prête comme une épouse parée pour son homme.” (Apocalypse, XXI, 2.)
224
And Yahweh shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.’
Vu du vaisseau le primitif a l'impression que la ville vers laquelle le vaisseau va atterrir «descend du ciel» alors que c'est bien évidemment l'engin spatial qui s'en rapproche.
225
Revelation 21: 3-4.
« Voici l'abri de Dieu avec les hommes. Il s'abritera avec eux et eux seront ses peuples, et lui sera le Dieu avec eux.
226
This is the description of the planet of the Eternals, where all the people that we will save from the final cataclysm will live with us while waiting to be re-implanted on Earth when it will be habitable again, in order to re-create a peaceful civilization.
« Il effacera toutes larmes de leurs yeux. La mort ne sera plus. Deuil, cri ni douleur ne seront plus, car le premier univers s'en est allé. »
227
This is the outcome with which Humanity is faced, if it does not reach a level of wisdom as high as its level of technology.
(Apocalypse, XXI, 3 et 4.)
228
All this was seen by a primitive, because John was a primitive compared to us, as was Moses, as was Jesus as well, as were all the prophets compared to our level, before we gave them a sufficient initiation so that they could foresee what was a certain mastery of matter. Your most advanced scientists are also primitive compared to what we can achieve today, the same as the Indians of the Amazon are, compared to the scientists at Cape Canaveral.
C'est là la description de la planète des Eternels où tous les hommes que nous sauverons de la catastrophe vivront avec nous éternellement en attendant d'être réimplantés sur la terre lorsqu'elle sera de nouveau habitable pour recréer une civilisation pacifique.
229
This is, unfortunately, what awaits Humanity, with a 99 per cent probability of occurring.
Voilà ce qui attend l'humanité si elle ne fait pas en sorte que son niveau de sagesse soit aussi élevé que son niveau technologique.
230
Tout cela était vu par un primitif, car Jean était un primitif par rapport à nous, comme Moïse l'était lui aussi, comme Jésus l'était lui aussi, comme tous nos prophètes l'étaient par rapport à notre niveau avant que nous leurs donnions une initiation suffisante pour pouvoir entrevoir ce qu'était une certaine maîtrise de la matière, comme vos scientifiques les plus évolués le sont par rapport à ce que nous sommes capables d'effectuer actuellement, et comme les Indiens d'Amazonie le sont par rapport aux scientifiques du Cap Canaveral.
231
So that all of you who recognize us as your creators and who recognize Rael as our last messenger on Earth, all of you must wrestle to ensure that Humanity reaches out to this one little chance of survival, by revealing our messages to the whole of Mankind. If this is what you are doing, you can live in peace, and all the while try to expand and fulfill yourselves even more, for if you are among the just, who are doing everything within their power so that the truth and non-violence may finally triumph, you can rest assured that we will save you from the final cataclysm, if it should ever happen. Strive for love, strive for fraternity, strive for intelligence, but do not despair if you see that the great majority of men remain violent, aggressive and stupid. Whichever way you look at it, your efforts will be rewarded. Either Humanity will develop an interplanetary consciousness, and the whole of Mankind will enter the Golden Age, or everything will explode, and you will be those who we will save to rebuild everything.
C'est hélas ce qui attend les hommes avec quatre-vingt-dix-neuf pour cent de chance. Vous devez, vous qui nous reconnaissez comme vos créateurs et qui reconnaissez Raël comme notre messager vous battre néanmoins pour faire en sorte que la toute petite chance de survie soit saisie par les humains en leur apportant nos messages. Dans ce cas, vous pouvez vivre tranquilles, en cherchant tout de même à vous épanouir. Car si vous êtes parmi les justes qui font le maximum pour faire triompher la non-violence et la vérité, vous savez que nous vous sauverons de toute façon du désastre. Battez-vous pour l'amour, la fraternité et l'intelligence, mais ne vous désolez pas si vous voyez que la majorité des hommes continuent d'être violents, agressifs et bêtes. Ou bien cela finira par être payant en amenant insensiblement les hommes à avoir une conscience planétaire, et toute la planète entrera dans l'âge d'or, ou tout sautera et vous serez ceux que nous sauverons pour tout rebâtir.
232
I, Yahweh, the alpha and the omega, he who was the first one on Earth and also he who will be the last, I am sending this message to all humans of the Earth through the words of my prophet, Rael, to all those humans whom we have created, and whom we have tried to lead towards the Golden Age, and who we love as if they were our own children.
Moi Yahvé, l'alpha et l'oméga, celui qui était le premier sur la terre et qui y sera le dernier, j'adresse ce message aux hommes de la terre par la bouche de mon prophète Raël.
233
Peace on Earth to all men of good-will and to all those who have the will to be happy.
A ces hommes que nous avons créés, que nous avons essayé de guider vers l'âge d'or, et que nous aimons comme s'ils étaient nos propres fils.
234
Our inheritance is ready, let us hope that the child will not die at birth.
Que la paix règne sur la terre pour les hommes de bonne volonté, pour ceux qui ont la volonté d'être heureux.
235
It’s your move!
Notre héritage est prêt, il suffit maintenant que l'enfant ne meure pas en naissant.
Chapter 3

Une Religion Athée

1
An angel from Heaven contacted me. He said that I was the Messiah of the Apocalypse and told me to go and evangelize the earth, and to create the church of which I would be the pope and pontiff, I, the prophet of this Catholic religion.
« Un ange du ciel m'a contacté. Il m'a dit que j'étais, le messie de l'Apocalypse et que je devais partir évangéliser la terre, que je devais créer une église dont je serais le pape et le pontife, moi le prophète de cette religion catholique. »
2
Those people who know me, would probably say in reading these words: ‘That’s it, now he has become irrational, the immensity of his task has caused a serious psychological disorder, and he is betraying the cause.’
En lisant ces quelques lignes, ceux qui me connaissent bien vont se dire «ça y est, il a perdu sa belle rationalité, l'immensité de sa tâche lui a causé un trouble psychique grave et il trahit la cause».
3
This introduction could be interpreted at first as: A being with wings, coming from the sky, contacted me. He told me that I was a divine being, sent to announce the end of the world, and that I should set out to preach the Gospel all over the earth, and to build a church with stones and cement, of which I would be the pope with a tiara and the pontiff sitting on a throne and I, the prophet of this Catholic religion affiliated to Rome, I was going to announce what is going to happen in the centuries to come.
En lisant cette introduction, l'on peut en effet comprendre de prime abord: « Un être avec des ailes est venu du ciel me contacter, il m'a dit que j'étais un être divin envoyé pour la fin du monde, et que je devais partir prêcher l'évangile sur la Terre, que je devais bâtir une église en pierre et en ciment, dont je serais le pape avec une tiare et le pontife assis sur un trône, moi le prophète annonçant ce qui allait arriver dans les siècles à venir, de cette religion catholique, donc affiliée à Rome. »
4
Now let us try to find the true hidden meaning of the words contained in this sentence.
Essayons maintenant de retrouver le sens caché des mots de la phrase en question.
5
As we have done for the words Elohim and Apocalypse, we must first of all search the etymology, or true meaning of each important word.
Avant tout, il faut, comme on l'a fait pour les termes Elohim et Apocalypse, retrouver le sens profond des mots, leur étymologie. Et pendant que nous y sommes notons que l'étymologie du mot «étymologie » , c'est-à-dire son origine et sa signification, vient du grec «etumos » qui signifie «vrai» et «logos» qui signifie «science». La «science du vrai» , donc la «science de la Vérité», quoi de plus naturel pour des gens qui se sont rassemblés autour du Livre qui dit la vérité que d'être avant tout des étymologistes.
6
While we are at it, let us start with the etymology of the word Etymology, that is to say, its original meaning from the Greek eutemos which means “true”, and logos which means “science”. The “science of that word which is true” or the “science of the truth”. What could be more natural for people who are gathered around The Book Which Tells The Truth than to be etymologists, “seekers of the truth”?
Elohim a été injustement traduit par «dieu», alors qu'il signifiait «ceux qui sont venus du ciel» en hébreu, et Apocalypse a été traduit par «fin du monde » alors qu'il signifie «révélation», tout cela nous le savons maintenant parfaitement. Alors prenons un par un les mots de cette introduction apparemment mystique.
7
Elohim was wrongly translated by the word God, since it really meant “those who came from the sky” in Hebrew, and Apocalypse was translated by “the end of the world” and all the while it meant Revelation, as we are all now aware. So let us take the words one by one in this apparently mystical introduction.
Un «ange du ciel m'a contacté ». Prenons un dictionnaire. Ange vient du grec «angelos » qui signifie «messager». Voilà qui change tout. L'on peut donc lire «un messager du ciel m'a contacté». Le surnaturel devient compréhensible. Continuons:
8
An angel from the sky contacted me.
« Il m’a dit que j'étais le messie de l'Apocalypse.»
9
Let us look it up in the dictionary: angel from the Greek angelos means “messenger”. That alone changes the whole meaning. We can now read: A messenger from the sky contacted me.
Que signifie «messie »: il vient de l'araméen «meschîhâ» qui veut dire «oint par le seigneur», ou «sacré, choisi par le seigneur». Sautons donc au mot «seigneur» pour mieux comprendre la définition du mot «messie ». L'on découvre que «seigneur» vient du latin «senior», qui signifie «le plus âgé ». Selon un vocabulaire moyenâgeux, le «seigneur» était une personne régnant sur une province ou sur un fief. Et le «dieu » auquel on voulait faire croire étant éternel, il était forcément le plus âgé, et donc le «seigneur» de la Terre... La révolution supprimant les seigneurs a malheureusement épargné la religion, c'est pourquoi l'on y trouve tant de «Monseigneur»...
10
The supernatural becomes understandable. Let’s continue:
Donc «messie » signifie «choisi par dieu», et comme nous savons que le mot «dieu » n'est qu'une mauvaise traduction de Elohim signifiant «ceux qui sont venus du ciel», l'on peut donc dire que «messie» signifie en définitive «choisi par ceux qui sont venus du ciel». Comme nous savons déjà qu'Apocalypse signifie «révélation» en grec, l'on peut donc écrire en clair:
11
He told me that I was the Messiah of the Apocalypse.
«Il m’a dit que j'étais celui qui avait été choisi par ceux qui sont venus du ciel pour la révélation. » Là tout est clair. Continuons:
12
Messiah from the Aramean meschika means “anointed by the Lord” or “sacred, chosen by the Lord”. Let’s first look at the word Lord to better understand the word messiah. One discovers that the word Lord - seigneur in French - comes from the Latin senior, meaning “the oldest”. According to the vocabulary of the middle-ages, the “Lord” was a person who ruled over a province. The “God” in whom The Bible would make us believe is eternal, is obviously “the oldest”, thus the “Lord” ruling the Earth. Through time, the word was transformed, and the Catholic religion adopted “my Lord” – “Monseigneur” in French, equivalent to the English word sire.
«e t que je devais partir évangéliser la Terre».
13
When the revolution came – in France – removing all the Lords, unfortunately it spared those within the religion, which is why within it, we still address bishops etc., as “My Lord” or “Monseigneur”.
«Evangile» vient du grec «euaggelion» qui signifie «bonne nouvelle».
14
So then, messiah means “chosen by God”, and as we know God is a bad translation of the word Elohim which means “those who came from the sky”, so we can therefore say that, in fact, messiah means “the one chosen by those who came from the sky”. As we have already seen, apocalypse, from the Greek, means “revelation”, and so we can write clearly: He told me that I had been chosen by those who came from the sky for the Revelation.
l'on peut donc lire : « et que je devais partir porter la bonne nouvelle sur la Terre».
15
It’s all clear. But let’s continue:
l'on trouve ensuite : “ que je devais créer une église ».
16
...to go and evangelize the earth.
“ Eglise » vient du grec «ekklêsia», qui signifie «assemblée».
17
Evangelize, is from the Greek word euagelion which means “good news”. Then we can read:
L'on peut donc lire : « que je devais créer une assemblée »
18
...to go and spread the good news on Earth, then:
puis il est écrit: « dont je serais le pape et le pontife ».
19
...to create a church. Church – eglise in French – ekklesia in Greek, which means “assembly”. Then it becomes:
« Pape » vient du grec «pappas » qui signifie «père», et «pontife» vient du latin «pontifex», qui a la même racine que «pont», ce qui signifie quelque chose qui relie les deux bords d'une rivière, ou deux points situés sur la Terre, ou encore... une planète à une autre planète !
20
to create an assembly.
L'on peut donc lire en clair: « dont je serais le père et le personnage assurant la liaison entre la planète des créateurs et celle des hommes».
21
Then it is written:
Enfin l'on trouve : “ moi le prophète de cette religion catholique».
22
...of which I would be the pope and pontiff
“ Prophète » vient du grec «prophêtês» qui signifie «celui qui révèle ». «Religion» vient du latin «religio», qui veut dire «ce qui relie », le lien qui unit les créateurs à leur création, et «catholique» vient du grec «katholikos » qui signifie «universel». La fin de la phrase devient donc: « moi qui suis chargé de révéler le lien universel qui unit les hommes et leurs créateurs ».
23
Pope from the Greek pappas means “father”, and pontiff from the Latin pontiflex means “to link”, like a bridge links two shores, or two places on the Earth, or one planet to another planet. We can thus clearly read:
En rassemblant toute la phrase cela donne: « Un messager du ciel m'a contacté, il m'a dit que j'étais celui qui avait été choisi par ceux qui sont venus du ciel pour la révélation et que je devais partir porter la bonne nouvelle sur la Terre, que je devais créer une assemblée dont je serais le père et le personnage assurant la liaison entre la planète des créateurs et celle des hommes, moi qui suis chargé de révéler le lien universel qui unit les hommes et leurs créateurs. »
24
...of which I will be the father and the liaison person between the planet of our creators and the earth.
Et voilà une phrase totalement dépouillée de termes chargés de mysticisme et compréhensible rationnellement par n'importe qui. Et pourtant, la phrase placée au début de ce chapitre voulait dire exactement la même chose. Et la traduction dans l'esprit d'un mystique primitif borné que nous donnions ensuite montre à quel point il est facile de s'éloigner du sens profond d'une citation lorsqu'on ne respecte pas le sens précis des mots que l'on utilise.
25
And lastly: I, the prophet of this Catholic religion.
Il est donc évident que le Mouvement Raëlien est bel et bien une religion, c'est-à-dire le lien unissant les créateurs de l'humanité à ladite humanité. Même s'il s'agit d'une religion athée, c'est-à-dire ne croyant pas à l'existence d'un dieu. Athée vient du grec «athéos» qui signifie «niant l'existence de toute divinité».
26
Prophet from the Greek prophetes means “the one who reveals”.
Certains disent que ce qui caractérise une religion est la pratique d'un culte. Qu'est-ce qu'un culte? Ce mot vient du latin «cultus» et signifie un «hommage rendu à dieu» donc au créateur, nous dirions aux créateurs en mettant au pluriel en pensant aux Elohim. Or le contact télépathique du dimanche matin à onze heures, l'obligation de penser au moins une fois par jour aux Elohim (deuxième message, les nouveaux commandements, page 87)(*), l'obligation d'inviter au moins une fois par an le guide de sa région à sa table pour qu'il parle des messages (même ouvrage, même page), le rassemblement mensuel autour de chaque guide régional, et le rassemblement annuel du 6 août pour fêter l'entrée dans l'âge de l'Apocalypse constituent autant d'hommages rendus à nos créateurs, et peuvent donc être qualifiés de cérémonies du culte, c'est-à-dire d'ensemble des manifestations destinées à rendre hommage à nos créateurs à dates régulières, seuls ou en 102 (*) Depuis 1998 les deux premiers livres de Raël sont regroupés en un volume, sous les titres : “ Les messages que m’ont donné les Extra-Terrestres ” (édition 1998) “ Le vrai visage de Dieu ” (édition 1999) “ Le message donné par les Extra-Terrestres ” (édition 2000) Dans chacun de ces ouvrages, le passage cité se trouve en page 237
27
Religion from the Latin religio means “that which links” or “the tie”, which unites the creators to their creation. Catholic from the Greek katholikos which means “universal”.
Enfin, si le raëlien ne croit pas en dieu, il reconnaît Jésus comme étant l'envoyé de nos créateurs, tout comme Moïse, Bouddha, Mahomet, Joseph Smith et tous les grands prophètes ayant existé, et il attend leur retour en compagnie des Elohim, comme les Ecritures l'annoncent. Car le raëlien croit dans le sens profond des Ecritures, plus particulièrement de la Genèse de la Bible, mais également du Coran et de bien d'autres livres religieux, tous ces écrits étant dépouillés de leur mysticisme par les messages des Elohim, et les lois humaines qui y ont été greffées par les hommes pour mieux faire respecter des lois et des gouvernements purement humains étant évidemment ignorées.
28
Therefore, the end of the sentence means:
Rendre hommage aux Elohim, cela peut être appelé «culte» et pourquoi s'en défendre. Le culte n'est pas grave en soi, s'il émane de personnes qui ne divinisent pas nos créateurs, mais les aiment sincèrement pour l'extraordinaire acte d'amour qu'ils ont accompli en nous donnant la vie et en nous laissant progresser par nous-mêmes jusqu'à ce que nous nous égalions à eux.
29
I, the one whose mission is to reveal the universal tie which unites Man and his creators.
Il ne s'agit pas de s'agenouiller ou de se mettre à plat ventre devant les étoiles, mais de regarder le ciel en se tenant droit et fier d'être un homme conscient du privilège qu'il a de vivre à notre époque où nous pouvons comprendre et aimer nos créateurs. Les aimer pour la fantastique possibilité qu'ils ont mise en nous de créer la vie à notre tour en maîtrisant la matière dans ses particules les plus infimes à notre niveau. De lever vers les galaxies un front plein d'amour et d'espoir, l'espoir de rencontrer un jour ceux à qui nous devons d'exister et d'être capables de comprendre pourquoi nous sommes là et quelle est notre mission dans l'infini de l'espace et du temps.
30
Let’s put all the pieces together, and we read: A messenger from the sky contacted me. He told me that I had been chosen by those who came from the sky, for the revelation, to go and spread the good news on Earth, to create an assembly, of which I would be the father and the liaison-person between the planet of our creators and Earth, I, the one whose mission is to reveal the universal tie which unites men and their creators.
Jusque-là les hommes vénéraient ceux qui les avaient créés capables de comprendre, ils doivent maintenant comprendre ceux qui les ont créés pour les aimer davantage.
31
If you take the mysticism out of the words, then the sentence becomes rationally understandable for everyone. And yet the sentence at the beginning of this chapter had exactly the same meaning. In the mind of a mystical, narrow-minded primitive as shown, our example demonstrates clearly how easy it is to change the true sense of a sentence if the precise meaning of the words is not respected.
Si les hommes usent négativement de la science et créent un cataclysme nucléaire fatal à l'humanité, ceux qui auront cherché à éviter cela en tentant de faire prendre conscience aux hommes de leurs erreurs au nom des Elohim seront sauvés par nos créateurs. Ceux qui ont foi en nos pères seront récompensés par eux, comme ils le sont déjà en ayant accès à la vie éternelle sur la planète où vivent pour toujours les grands prophètes qu'ils ont envoyés pour éclairer les humains. Le mot «foi» vient du latin «fides» qui signifie «engagement, lien». L'on peut donc ne plus croire sans comprendre tout en faisant confiance aux Elohim, en ayant foi en eux, car ceux qui ont l'intelligence d'avoir foi en eux seront de toute façon récompensés.
32
Thus it becomes clear that the Raelian Movement is a religion; it ties the creators of Humanity with their creation, even if it is in fact an atheist religion, in the sense that it does not believe in the existence of a God - atheist from the Greek atheos which means “denying the existence of any form of divinity”.
Tout en essayant d'empêcher les hommes de commettre l'irréparable, un raëlien a confiance dans nos créateurs les Elohim, car il sait qu'ils ne l'oublieront pas si le cataclysme final se produit.
33
Many people say that the practice of a cult defines the character of a religion. What is a cult? Derived from the Latin cultus meaning “tribute rendered to a God”, but we would then say “tribute rendered to the creators”, since Elohim is a plural. The telepathic contact on Sunday mornings at 11 o’clock, the obligation of thinking at least once a day about the Elohim (Book 2, pg. 175), the obligation of inviting the regional Guide at least once a year to one’s table so that he can talk about the messages, the monthly meeting with the regional Guide, the annual meeting on the 6th of August to celebrate the entry into the Age of Apocalypse - all of those ceremonies could be qualified as a cult, for each one of them is designed to pay tribute to our creators, at regular intervals, alone or in groups.
Si la Gazette de Jérusalem avait existé il y a deux mille ans, elle aurait parlé du chômage, de la crise de l'énergie due au manque d'esclaves et de l'escalade des prix due aux taxes romaines exorbitantes. C'est tout cela qui aurait alimenté la «une» de tous les journaux s'ils avaient existé et qui alimentait toutes les conversations. Et puis sur quelques lignes, quelques «scientifiques officiels» ou quelques éditorialistes en mal de publicité auraient parlé de ce faux prophète qui se prétendait le «roi des juifs » et que les autorités devraient arrêter sans tarder, car il traînait derrière lui une foule d'êtres crédules, de «gogos». On n'abuse pas ainsi de la crédulité publique...
34
Even if the Raelians do not believe in a “God”, they still recognize Jesus as a messenger sent by our creators, just as they do Moses, Buddha, Mohammed, Joseph Smith, and all the other great prophets who have lived on this Earth, and await their return in the company of the Elohim as the scriptures have predicted. The Raelian believes in the deeper meaning of the scriptures, more particularly the biblical Genesis, but also in the Koran and many other religious books, all their writings being stripped of their mystical meaning by the messages of the Elohim.
Alors «l'illuminé » fut emprisonné, jugé et condamné à mort. Celui qui avait consacré sa vie à faire rayonner les messages de nos créateurs se trouva crucifié entre deux voleurs. Quel était son crime? L'exercice illégal de la vérité, réservé aux représentants des religions officielles dûment patentées, ayant au moins deux ou trois siècles d'ancienneté, des religions d'appellation contrôlée en quelque sorte.
35
Therefore the Raelian ignores the human laws which have been grafted to the religious writings, these laws having been made by Men, so as to enforce respect for governments and laws which were purely human. The tribute which we render to the Elohim could be called a “cult”, why not? The cult in itself is not wrong, so long as it is not performed by people who think of the Elohim as being divinities, but rather by people who love them sincerely for the extraordinary act of love which they have accomplished in giving us life, and in leaving us free to progress by ourselves until such a time as we would be equal to them.
« Mais les grands prêtres et les anciens persuadèrent les foules de demander Barabbas et de perdre Jésus. »
36
There is no need to kneel down or to lie down with your face in the dirt, under the stars, but rather look up at the sky, standing tall, proud of being conscious of the privilege of living in this day and age when we are able to understand and show love for our creators, to love them for the fantastic potential they gave us to create life by mastering and transforming minute particles of matter at our level, to raise towards the galaxies, a forehead full of love and hope, the hope to one day meet those to whom we owe our existence and the fact to be able to understand why we are here and what our mission is in the infinite of space and time.
(Matthieu, XXVII, 20.)
37
Until recently, Humanity was worshipping the creators who had created each man with the ability to understand the creators, so now Man must understand the creators, so as to be able to love them even more.
Les grands prêtres des religions officielles et de la grande presse persuadent les foules que les religions ne sont tolérables que si elles ont quelques millénaires d'ancienneté, et que tout le reste n'est qu'un ramassis de dangereuses sectes.
38
If Mankind uses science negatively, and a fatal nuclear cataclysm occurs, all those people who will have worked to prevent this catastrophe by trying to make Mankind aware of its errors in the name of the Elohim, those people shall be saved by our creators. Those people who have faith in our fathers will be rewarded by the Elohim who have already provided access to eternal life on their planet, where all the great prophets sent to Earth to awaken Humanity are presently living. The word faith comes from the Latin fides and means “commitment, link”. So, it is therefore possible to not “believe without understanding”, while, at the same time, giving your trust to the Elohim, having faith in them, because those who have the intelligence to have faith in them will be rewarded regardless. While trying to prevent Humanity from committing the irrevocable error, a Raelian has faith in the Elohim, because he knows that they will not forget him in the event of a fatal cataclysm.
Tous ceux qui s'interposent entre la vérité et l'homme, qui lui permettent de croire en la religion des grands prêtres d’Etat en blouse blanche, ces scientifiques qui disent que nous descendons du singe, mais font baptiser leurs enfants et mettent une croix sur la tombe de leurs parents, qui lui permettent de croire en la religion-tradition, celle qui permet que les grandes valeurs fondamentales de leur société en putréfaction survivent quelques années de plus, celle qui défend la famille étouffeuse de tempéraments et payeuse d'impôts, celle qui défend la patrie nourrice des hommes politiques prêts à tout pour continuer à toucher leur salaire, des militaires faisant de même pour leur solde princière, de tous les bas fonctionnaires déresponsabilisés par leurs fonctions et se donnant l'illusion de défendre la société lorsqu'ils condamnent, torturent ou tuent quelqu'un.
39
If there had been a newspaper in Jerusalem 2,000 years ago, it would have reported on the unemployment, the energy crisis due to a shortage of slaves, and also of the ever increasing cost of living due to the exorbitant Roman taxes. These headlines would have fed the front-page of all the newspapers, if they existed, and would have fed all the conversations. Then there would have been a few lines written by the official “scientists” of the day, or an editor seeking recognition, on this false prophet claiming to be “the king of the Jews”, and it would be suggested to the authorities that this man be arrested immediately because he is dragging a hoard of credulous people, his “followers”, around with him. One should not abuse the public’s credulity in this way...
Voilà les religions que ceux qui nous gouvernent aiment. Pas celles qui pourraient faire vibrer la jeunesse en lui faisant découvrir la vérité, qui pourraient leur donner envie de renverser les structures primitives en place pour les remplacer par des systèmes en rapport avec les technologies futuristes dans lesquelles nous vivons.
40
So this “illuminated person” is then arrested, tried and sentenced to death. This man who had dedicated his life to spreading the messages of our creators will be found crucified between two bandits. What crime had he committed? Unlawful practice of the truth reserved only for the representatives of the officially registered religions: those which had been in existence for at least two or three hundred years? You could call it a sort of “controlled appellation”.
Déresponsabiliser l'homme au maximum, c'est le souci principal de ceux qui imposent leur volonté aux hommes de la Terre. Et ils savent bien pourquoi. Ils savent qu'un soldat ne peut tuer celui qui est en face de lui que s'il est persuadé qu'il fait cela pour quelque chose. Et que ce même soldat ne pourra torturer un prisonnier que s'il a l'impression que cela est utile à quelque chose de grand. Ils savent que le citoyen n'acceptera de payer davantage d'impôts sans rechigner que si c'est pour aider les agriculteurs victimes de la sécheresse. Pour quelque chose de grand, l'homme est prêt à tout. Et tout l'art des dirigeants c'est de convaincre les populations que leur patrie c'est quelque chose de grand.
41
But the chief priests and elders persuaded the multitudes that they should ask for Barabbas and destroy Jesus.12 Matthew 27: 20.
Une expérience fort enrichissante a été menée par des scientifiques américains. Ils ont engagé des comédiens qui allaient faire semblant d'être des participants à une expérience sur le potentiel de violence des hommes. Puis ils ont recruté par annonce des gens acceptant de participer à une expérience permettant de mieux connaître les capacités du cerveau humain. Ces personnes étaient placées une par une devant un pupitre sur lequel différentes manettes permettaient d'envoyer une décharge électrique au comédien qui, placé derrière une vitre, faisait semblant de recevoir les décharges de courant. Les différentes manettes étaient censées envoyer une décharge allant de quinze à quatre cent cinquante volts, les trente manettes donnant successivement chacune quinze volts de plus en allant de gauche à droite. Il était indiqué également si le choc engendré était léger, moyen, fort ou très fort.
42
The “high priests” of the official religions and the news media convince the masses that a religion has to be a few thousand years old in order to be “acceptable”, and so all the others are nothing more than dangerous sects.
Le comédien voyait devant lui des ampoules s'allumer lui permettant de voir quel voltage il était censé recevoir sur l'espèce de chaise électrique sur laquelle il était ligoté. Alors il mimait des réactions proportionnelles au choc reçu. Pour un choc léger, il donnait simplement une petite secousse, pour un choc moyen, il sursautait davantage en criant légèrement, puis il commençait à protester en disant qu'il ne voulait plus continuer l'expérience, et si les chocs augmentaient encore d'intensité, il hurlait en suppliant qu'on le détache, et lorsque les chocs atteignaient l'intensité maximum, soit quatre cent cinquante volts, il faisait semblant de tomber foudroyé.
43
All of those people stand between Man and the truth, by allowing Man to believe in the religion of the “high priests” of the State – those scientists who claim that Man comes from the monkey, but who, on the other hand, baptize their children and place a cross on the grave of their parents. They also obstruct the truth by allowing Man to believe in the religion of traditions, which permit the great fundamentals of our rotting society to survive a few years longer, which promote and protect the family as a tax-payer, as a stagnant closed system, and a strangler of personalities, which uphold the nation which feeds the political men, who are capable of doing anything to continue to get their pay. The military also do exactly the same thing, as do, finally, all the low paid government employees who have been taught not to feel responsible for their own actions and who think they are protecting society when they condemn, torture or even kill someone.
Ces chocs électriques étaient envoyés par le sujet qui avait été recruté par annonce pour signaler à celui qu'il ne savait pas être un comédien qu'il donnait de mauvaises réponses à des questions simples qui lui étaient posées par un scientifique menant l'expérience. Ce même scientifique poussait le donneur de décharge à continuer à progresser dans l'élévation du voltage sans se soucier des protestations de celui qui les recevait, lui disant que cela permettait à la science, donc à l'humanité, de progresser d'une manière extraordinaire.
44
These are the religions that governments endorse, but by the same token, they try to eliminate the ones that could make the young generation vibrate with joy when it discovers the truth, which could get them to think of destroying the outdated primitive structures and replacing them by newer ones, much more adaptable to the futuristic technological world in which we live.
Cette expérience, dans laquelle celui qui se croyait l'expérimentateur était en fait celui que l'on observait, fut reproduite un grand nombre de fois afin d'obtenir des statistiques permettant de savoir combien d'hommes iraient jusqu'à administrer à quelqu'un des décharges suffisantes pour le tuer sous prétexte de faire progresser la science. Cela fut fait dans plusieurs pays afin de comparer les résultats.
45
The top priority of all those people who wish to manipulate the population is to take away human responsibility, it is called maximum “deresponsibilisation”. They are well aware as to why it should be so. They know that a soldier will not kill someone else unless he is totally convinced that he is doing it for a cause, that same way that this soldier will not torture a prisoner unless he has been convinced that this will help a great cause. They also know that a citizen will oppose paying higher taxes unless he is told that it is to help the farmers or victims of drought.
Contrairement à ce que les scientifiques ayant monté cette expérience ainsi que les psychologues qu'ils avaient consultés pensaient, il n'y eut pas qu'une infime minorité de déséquilibrés pour atteindre les quatre cent cinquante volts : soixante pour cent des sujets écoutèrent le scientifique qui demandait de ne tenir aucun compte des plaintes de l'électrocuté et de continuer d'envoyer des décharges même lorsque ce dernier n'émettait plus aucun son, ce qui était comptabilisé comme une réponse fausse au questionnaire. Et cela trois fois de suite, après quoi l'on changeait d'électrocuteur. Cette expérience fut reproduite dans divers pays européens, où le pourcentage des gens allant jusqu'à quatre cent cinquante volts dépassa soixante-dix pour cent, le record absolu étant atteint en Allemagne, avec quatre-vingtcinq pour cent de responsables d'homicide par électrocution...
46
People will do anything for a great cause. The art of governing is to convince people of the greatness of their country.
Les conclusions du professeur Stanley Milgram, du département de psychologie de l'université de Yale, sont les suivantes: « Quand des individus sont mis en condition de contrôle hiérarchique, le mécanisme qui assure ordinairement la régulation des pulsions individuelles cesse de fonctionner, son rôle est repris par le composant du niveau supérieur...
47
American scientists have recently conducted a conclusive experiment in the field of responsibility. They hired actors who would pretend to be subjects in an experiment on the potential of human violence. Then through classified ads, they recruited people willing to participate in an experiment to explore the possibilities of the human brain. The people were placed one at a time at a desk equipped with different levers which were supposed to send electrical charges to a cubicle in which actors pretend to receive the charge. There were thirty levers in all, which could supposedly each send out a charge of 15 volts and so altogether could send charges of 15 to 450 volts. They were placed from left to right, and indicated whether the electric charge would be light, moderately strong or very strong. On the other hand, the actor could see the lights light up on the panel in front of him showing the intensity of the shock he was supposed to have received from the electric chair to which he was tied, and he could therefore act accordingly. If the shock was light, he would simulate a light reaction, if it was moderate, he would jump a little more and give out a little cry, then he would protest by saying that he did not wish to continue the experiment; if the intensity was increased, he would scream and beg to be released, and finally when the maximum voltage of 450 volts was reached, he would pretend to collapse. The shocks were sent to the actors by those people who had been recruited in classified ads. However, the recruits did not realize that they were actors, and thought that they were sending real shocks to real people. The actor was asked a simple question by a scientist, and when he answered incorrectly, the classified ads recruits were to let them know by giving them an electrical shock. This same scientist was urging the sender to increase the voltage consistently, without listening to the supplications of the receiver, saying to the sender that this experiment would help science to progress immensely, and therefore all of humanity. This experiment, in which the observer was really the one being observed, was repeated many times, so that statistics could be established to know how many people would go as far as killing other people in the name of scientific progress. It was also conducted in many countries, so that the results could be compared and analyzed.
« La disparition du sens de la responsabilité est la plus vaste conséquence de la soumission à l'autorité...
48
Contrary to the expectations of the scientists who had put together this experiment, and the psychologists whom they had consulted, it was not just a minority of people who were unbalanced enough to go as far as pushing the 450 volt lever. In the US, 60 per cent of the people obeyed the scientist, who told them not to listen to the cries of those whom they were electrocuting, and continued to administer shocks, even when those being shocked could no longer say anything, which itself counted as an incorrect answer; and this three times in a row, after which a new electrocutor was selected. This experiment was also conducted in many European countries, where over 70 per cent of the people went as far as the maximum voltage. The record high was reached in Germany where 85 per cent of the people would have been responsible for homicide by electrocution...
« La plupart des sujets situent leur comportement dans un grand contexte d'entreprises utiles à la société: la recherche de la vérité scientifique. Un laboratoire de psychologie peut nettement prétendre à la légitimité, il inspire confiance à ceux qu'on invite à y travailler.
49
The conclusion of Professor Stanley Milgram of the Department of Psychology at Yale University is as follows:
« Un acte comme l'électrocution d'une victime, qui paraît mauvais considéré isolément, prend un sens tout à fait différent quand on le place dans cet environnement...
50
When the individuals are placed in a position of hierarchical control, the mechanisms which ordinarily assure the regulation of the individual’s actions cease functioning, and his actions become controlled by the people occupying the senior position...The disappearance of the sense of responsibility is the greatest consequence of submission to authority...
« La moralité ne disparaît pas, mais sa focalisation devient radicalement différente : la personne subordonnée éprouve honte ou fierté selon qu'elle a mal ou bien exécuté les actes commandés par l'autorité. Le langage offre un grand nombre de termes pour désigner ce type de morale : loyalisme, sens du devoir, discipline...
51
Most of the subjects place their behavior in a large context of undertakings, useful to society: the research of scientific truth. A laboratory of psychology could clearly claim to this legitimacy, and so inspire confidence in those who were invited to work.
« Telle est sans doute la leçon fondamentale de notre étude des gens ordinaires, en faisant simplement leur travail et sans hostilité particulière de leur part, peuvent devenir agents dans un processus destructeur terrible. De plus, même quand les effets destructeurs de leur travail deviennent absolument évidents et qu'on leur demande d'exécuter des actions incompatibles avec les normes fondamentales de la morale, relativement peu de gens ont les ressources intérieures qu'il faut pour résister à l'autorité...
52
An act such as the electrocution of a victim, which seems bad when considered on its own, takes on a completely different meaning when placed in this environment.
« C'est une faille mortelle que nous tenons de nature et qui à la longue ne laisse à notre espèce qu'une médiocre chance de survie. »
53
Morality does not disappear, but it is focused in a radically different way: the subordinate person experiences shame and pride depending on his good or bad execution of the act commanded by the authority. Language offers a great number of terms to designate this type of moral: loyalty, sense of duty, discipline... Such is without doubt the fundamental lesson of our study: the ordinary people, by simply doing their job, and without any particular hostility on their part, could become agents in a terribly destructive process.
(Soumission à l'autorité, S. Milgram, Paris, 1974.)
54
Moreover, even when the destructive effects of their work become absolutely evident, and one asks them to execute actions incompatible with the fundamental norms of morality, relatively few people have the interior resources needed to resist authority.
On ne peut être plus clair. Et l'on comprend mieux comment Jésus fut sacrifié, comment des millions d'hommes sont morts sous les griffes de l'Inquisition, lors des guerres de religion ou civiles, lors des massacres du nazisme. On comprend mieux comment un honnête épicier ou charcutier a pu devenir un crucificateur, un brûleur de sorcières, ou un S.S. envoyant au four crématoire des femmes et des enfants. Ils pensaient tous agir pour le bien de l'humanité. Les premiers en la débarrassant d'un illuminé qui voulait renverser leurs traditions, les autres en s'en prenant à ceux qui, vivant différemment, étaient certainement responsables des mauvaises récoltes ou des épidémies, voire de la crise économique. Que des idées aussi stupides puissent germer dans le crâne de demeurés est pardonnable. Ce qui ne l'est pas, c'est que des gouvernements aient pu utiliser les foules en reprenant des idées aussi monstrueuses pour les motiver et leur donner des raisons d'agir.
55
It is a mortal fault which seems to be natural in most people, and which, in the long run, leaves our species with only a mediocre chance of survival.25
Les responsables français des “ ratonnades ” en Algérie agissaient selon le même principe, et obligeaient les officiers à torturer les nordafricains sous prétexte d'obtenir des informations utiles à la «patrie», celui qui torturait se «sacrifiant» en quelque sorte en agissant ainsi avec «bravoure » dans l'intérêt de son pays...
56
It’s quite clear. Now we can understand why Jesus was crucified, why millions of people died at the hands of the Inquisition, during religious or civil wars, and in the Nazi massacres. It becomes easier to understand how an honest greengrocer or banker could have been a crucifier, or burn witches or become an SS soldier, sending women and children to the death chambers. They all thought they were doing something for the good of Humanity. The first ones were getting rid of an “illuminated” man who wanted to overthrow their traditions, and others felt that people who lived differently were surely responsible for the bad crops or the plague or even the economic crisis. The fact that ideas so stupid could germinate in the brains of retarded people is forgivable. What is not, is that governments could use the masses by utilizing such monstrous ideas to motivate them and give them reasons to act.
Hommes de la Terre, soyez vigilants et n'accomplissez pas la moindre action sans vous demander si elle n'est pas en contradiction avec votre sens profond du respect de la personne humaine. Refusez toute hiérarchie sous-entendant une suppression de votre responsabilité pour les actes que vous accomplissez.
57
The French leaders in Algeria acted along this same principle. They forced their officers into torturing North-Africans under the pretense of obtaining information useful to their country. Those officers who did the torturing even considered that they were “sacrificing themselves”, by acting this way, “bravely”, in the best interests of their country.
Ce n'est pas par hasard que tous les nazis qui ont été jugés se sont défendus de bonne foi en disant qu'ils ne faisaient qu'exécuter les ordres, celui qui a lancé la bombe sur Hiroshima ne faisait lui aussi qu'exécuter les ordres. Et il y a actuellement en France et dans toutes les grandes puissances des hommes qui se tiennent prêts à faire partir les missiles nucléaires en toute bonne conscience parce qu'ils n'auront fait «qu'exécuter les ordres » ... Ils sont responsables! Dans toute l'Allemagne nazie des millions d'hommes ont torturé des femmes et des enfants parce qu'ils n'ont fait qu'exécuter les ordres et le seul responsable serait Hitler? C'est un peu trop facile! Des centaines de missiles nucléaires sont prêts à partir du sol français sur des villes où vivent des milliers de femmes et d'enfants, et le seul responsable serait le Président de la République en cas de massacre? Non! Chaque homme tenant entre ses mains le pouvoir de tuer d'autres hommes est personnellement responsable de l'utilisation qu'il en fera. Celui qui allume le four crématoire dans lequel des enfants gémissent est encore plus responsable que le chef qui l'ordonne, et celui qui envoie une bombe sur une ville est plus responsable que celui qui en prend la décision.
58
Men of the Earth, be very vigilant and do not accomplish the slightest action without asking yourself whether it is in contradiction to your deep sense of respect for the human being. Refuse any hierarchy implying a suppression of your responsibility for the actions you carry out. Every Nazi war criminal, while on trial, defended himself in good faith, by claiming that he was only following orders. The man who launched the bomb on Hiroshima was only following orders. In every powerful country, there are people who are ready to launch nuclear missiles in good faith and with a clear conscience, knowing that they are only “doing their duty in executing the orders received”. They are responsible for their actions! In every part of Nazi Germany, men, women and children were tortured because people were following orders, and according to them the only man responsible for all of this would be Hitler. It would be much too easy if it were so! For example, there are hundreds of nuclear missiles ready to be launched from France and destined for other countries where thousands of women and children are living, and if the massacre happened, would the only man held to be responsible for it be the President of the Republic? Of course not! Each man holding the power to kill others is personally responsible for the utilization of this power. The man who lights the crematorium furnace where children lie moaning, is more responsible than the one who has given the order in the first place, just as the man who delivers a bomb on a city is more responsible than the one who made the decision.
Chaque homme est totalement responsable de ses actes et ne peut en aucun cas se retrancher derrière le fait qu'il n'a agi que pour exécuter les ordres qui lui ont été donnés.
59
Each person is totally responsible for his actions and can never hide behind the excuse that he was only following the orders which had been given to him by his superiors.
Vous les Raëliens, si moi-même demain je vous demandais de tuer quelqu'un pour faire avancer notre mouvement vous ne devez pas le faire. Mieux, si un Eloha lui-même vous demandait de tuer un homme vous ne devriez pas le faire, car il serait Satan, cherchant à prouver aux Eternels que les hommes sont fondamentalement mauvais.
60
If tomorrow I were to ask anyone of you to kill someone so that our movement may progress faster, you must not do it. Better still, if an Eloha were to ask you to kill another man, you should refuse to do it, for it would probably be Satan who would be trying to prove to the Eternals that all men are fundamentally bad.
Toutes vos actions doivent reposer sur un respect profond de la vie des autres, de leurs idées, et de leurs goûts. Nous combattons des idéologies sans jamais nous en prendre personnellement à ceux qui les prônent.
61
All your actions should be based on a deep feeling of respect for the life of others, their ideas, and their tastes. We fight ideologies without ever using violent physical actions towards those who do not agree with us.
Eveillez ceux qui vous entourent, habituez-les à ce respect profond des hommes et à refuser la déresponsabilisation, dont le plus dangereux propagateur est l'armée. Quatre-vingt-cinq pour cent en Allemagne, soixante pour cent seulement aux U.S.A... Vous devez agir en utilisant toutes vos forces pour que demain il n'y ait plus que dix pour cent de débiles acceptant d'accomplir des actes violents ordonnés par une hiérarchie politicomilitaire.
62
Awaken the people around you, show them how to become respectful of other people and how to refuse “deresponsibilisation”, whose most dangerous propagator is the armed forces. Remember, 85 per cent in Germany and 60 per cent in the USA. You must use all your energy so that tomorrow there is only 10 per cent of weakheaded people who would agree to perform violent actions ordered by a political and military hierarchy.
Ceux qui ont tué Jésus l'ont fait en toute sérénité. Ils n'étaient pas responsables : ils ne faisaient qu'exécuter les ordres. Pilate lui-même refusa d'endosser la responsabilité de la mise à mort. Il s'en «lava les mains ». Et il laissa les fanatiques conditionnés par les rabbins comme des S.S. le crucifier. Si on interrogeait tous ces gens, aucun ne se sentirait responsable. Ils s'en laveraient tous les mains comme les Romains l'ont fait: les rabbins parce qu'ils diraient avoir obéi à la loi et à un chef éventuellement, les fanatiques également, bref l'on trouverait peut-être un responsable alors que c'est toute une population qui a commis un crime. Le crime de ne pas intervenir pour empêcher un tel assassinat, la mise à mort d'un innocent.
63
Those who killed Jesus did it in all serenity. They were not responsible; they were only following orders. Pontius Pilate himself refused to endorse the responsibility for this crime, and he “washed his hands” of the whole mess. He allowed the fanatics conditioned by the rabbis, just like the SS, to crucify Jesus. If we were to ask all those people if they feel responsible, none of them probably would. They would all “wash their hands” like the Romans did. The rabbis would claim that they followed the law and a chief, the fanatics as well, and so perhaps we could hold one person responsible, even though the whole of the population were the ones who committed the crime, the crime of not intervening to prevent the assassination of an innocent man. Those who sent the first Christians to the lion’s den were also only following orders. Those who burnt the witches, those who martyred the protestants, as well as the Nazis at Auschwitz were also only following orders, as was the pilot of the plane carrying the bomb over Hiroshima, or the helicopter pilots who burnt the villages in Vietnam.
Ceux qui ont envoyé les premiers chrétiens dans la fosse aux lions eux aussi n'ont fait qu'exécuter des ordres, ceux qui ont brûlé les sorcières aussi, ceux qui ont martyrisé les protestants également, tout comme les nazis d'Auschwitz ils ne faisaient qu'exécuter les ordres, tout comme le pilote du bombardier volant vers Hiroshima ou comme les hommes se trouvant aux commandes des hélicoptères rasant les villages vietnamiens.
64
We all have a choice at every moment of our lives: remain responsible for our actions or become an irresponsible person. But the irresponsible are still responsible for their actions, and will one day have to account for them, for they are all committing crimes against Humanity.
Vous avez tous et à chaque instant le choix: demeurer responsable de vos actes ou devenir un «irresponsable». Mais les «irresponsables» sont quand même responsables de leurs actes et devront en répondre un jour, car ils sont tous des criminels contre l'humanité.
65
Learn this by heart if you must, but refuse to obey a hierarchy which seeks to make you perform an action to which you would not like to be held responsible. The armed forces are the most dangerous example. It would be much better to die for having refused to kill, than to kill under the pretext of obeying orders. He who executes these monstrous orders is in fact more responsible than he who has given them.
Apprenez cela par cœur s'il le faut, mais refusez toute obéissance à une hiérarchie visant à vous faire accomplir des actions dont vous ne serez pas tenu pour responsable. L'armée en est le plus dangereux exemple. Il vaut mieux mourir en être responsable de son refus de tuer que de tuer les autres en se dissimulant derrière le prétexte qu'on n'a fait qu'obéir aux ordres. Celui qui exécute des ordres monstrueux est plus responsable que celui qui les donne.
66
No cause would justify the imposition of pain on others. If the survival of Humanity depended upon the pain inflicted on one man, a single non-violent man, then it would be better to let Humanity perish. Even more so if it means the survival of one’s country, or rather a frontier arbitrarily traced on a globe which belongs to all men.
Aucune cause ne justifie la souffrance d'autrui, quelle qu'elle soit. Si la survie de l'humanité dépendait des souffrances que l'on va infliger à un seul homme, un seul homme non-violent, il vaudrait mieux laisser périr l'humanité. Qui plus est, s'il ne s'agit que de la survie de «la patrie », c'est-à-dire d'une frontière tracée arbitrairement sur une terre qui est à tous les hommes.
67
Absolute respect for this principle is the only way to prevent the imperceptible slipping of Humanity towards deresponsibilisation of individuals.
Seul le respect absolu de ce principe peut empêcher le glissement imperceptible vers une déresponsabilisation des individus.
68
The following sentence should be ever-present in our minds:
« Je suis responsable de tout ce que je fais aux autres même si on me l'ordonne. » Voilà la première phrase que l'on doit avoir à l'esprit en permanence.
69
‘I am totally responsible for everything I do to others even if I am ordered to do so.’ ‘No cause could ever justify inflicting pain or death on a nonviolent person, and even if the survival of Humanity depended on it, this would not justify an exception.’ This is the second sentence which must be ever-present in our minds.
« Aucune cause ne justifie la souffrance ou la mort d'un être non violent, et même si la survie de l'humanité en dépendait cela ne justifierait pas d'exception. » C'est là la deuxième phrase que l'on doit avoir constamment à l'esprit.
70
It is evident of course, that this rule does not apply in the case of legitimate self-defense, which is explained in the messages and which permits the possible overpowering, even by force, of one who tries to use violence against your person or your loved ones. If a military man was threatening the destruction of Humanity with nuclear missiles, it would then be justifiable to overpower him by force, and even to execute him if there were no other means available. Violence could only be applied to those who threaten Humanity with violence, while attempting to disarm them and render them powerless.
Il est évident que cela ne remet pas en cause la légitime défense qui est exposée dans les messages et qui permet de réduire à l'impuissance éventuellement par la force quelqu'un qui cherche à user de violence contre vous-même ou ceux que vous aimez. Si un militaire menaçait l'humanité de destruction avec ses missiles, il serait tout à fait justifié de chercher à le réduire à l'impuissance éventuellement par la force et même en l'exécutant s'il n'y avait pas d'autres moyens. A ceux qui menacent l'humanité par la violence, la violence peut être appliquée si possible, en essayant simplement de désarmer et de réduire à l'impuissance.
71
There is, however, a very good way to control those people who have the power when obeying orders to launch nuclear missiles capable of destroying cities in a few seconds. Their identity should be made known on a precise list, and they should be made aware, that in the case of the utilization of any such missiles, they would be judged along with those who gave the orders. This is what we are trying to do with Nazi criminals today; but if such a list had existed, with similar dispositions before 1939, many people would have thought twice before torturing their innocent victims.
Il y a d'ailleurs un bon moyen d'obliger ceux qui détiennent entre leurs mains le pouvoir d'anéantir des villes en exécutant les ordres leur demandant de lancer des missiles nucléaires. Il suffit de tenir une liste précise de leur identité afin qu'ils sachent qu'en cas d'utilisation de ces armes ils seront poursuivis personnellement au même titre que ceux qui ont donné les ordres. On essaie de faire cela avec les criminels nazis, et si une telle liste existait avant 1939 avec de semblables dispositions connues de tous, ils auraient certainement réfléchi à deux fois avant de torturer.
72
Non-violent civilians should have the right to place neutral observers among the military forces, to note down the identities of those who carry out cruel acts using the excuse that they were obeying orders, so that inhuman missions are not carried out solely on the pretext that the order has been given. There is policing of the police, but there is no policing of the armies. They are free to command, knowing full well that while at war, a soldier could be shot to death for refusing to obey an order.
Les civils non violents devraient avoir la possibilité de placer parmi les militaires des observateurs neutres chargés de relever l'identité de tous ceux qui exécutent des missions inhumaines sous prétexte que l'ordre en a été donné. Il existe une police des polices, il n'existe pas de police des armées, qui sont libres d'ordonner tout ce qu'elles veulent sachant qu'en temps de guerre un soldat qui refuse d'exécuter un ordre peut être fusillé sur-le-champ. Ces observateurs, en attendant qu'il n'y ait plus sur terre ni armées ni guerres, pourraient s'opposer à l'exécution de soldats refusant des ordres pouvant être qualifiés de crimes contre l'humanité. L'O.N.U. pourrait imposer aux armées de tous les pays de tels observateurs, et aucun militaire ne pourrait être exécuté sans que sa désobéissance aux ordres n'ait été jugée par un conseil de ces observateurs afin de voir si l'ordre donné ne constituait pas un crime contre l'humanité.
73
Until the Earth gets rid of the armies and the wars, the neutral observers would oppose the execution of soldiers who have refused orders that could qualify as crimes against Humanity. The UN could impose these observers on all the armies of the world, and then a military man could not be sentenced until his disobedience is judged by a council of these observers, to investigate if the order which he refused to obey could have constituted a crime against Humanity. Because it is in this way that people are forced to execute orders of which they disapprove; they are afraid of being punished if they don’t obey. They prefer to kill innocent people or to torture them, rather than be imprisoned or killed themselves. Refuse to bend to authority! Be the real heroes of humanity by preferring to be imprisoned or killed yourselves rather than laying into innocent people. When you have motivated millions of people so that they act in this way, those giving the orders will see an army of people refusing to carry out the crimes which they ordered, and then it will be time to punish those who dare give such orders, hoping they will be listened to.
Car c'est ainsi que bien des hommes sont forcés d'exécuter des ordres qu'ils condamnent: ils ont peur d'être punis s'ils n'obéissent pas. Ils préfèrent tuer des innocents ou torturer plutôt que d'être emprisonnés ou tués eux-mêmes. Refusez de plier! Soyez vraiment des héros de l'humanité en préférant être emprisonnés ou tués vousmême plutôt que de porter la main sur des innocents. Lorsque vous aurez motivé des millions de gens afin qu'ils agissent comme vous, ceux qui donnent des ordres verront une armée d'hommes refusant d'accomplir les crimes qu'ils ordonnent et le temps sera venu de punir ceux qui ont osé donner de tels ordres en espérant qu'ils seraient écoutés.
74
Men have had enough energy to refuse non-unionized work, like before 1936, where the all-powerful bosses exploited humans like cattle, even if it meant death for many of them at the hands of a policeman, so-called “protector of the law”. It is possible to find the same energy to fight the last form of tyranny imposed on the inhabitants of this world: militarism. Many people with powers and honors are disturbed by what I have to say. Unfortunately for them, they are too late in noticing my presence. If I was worried in the first two years of my mission, I am now no longer worried. In the beginning, if I had been sent to jail, I could not have carried out my mission on Earth. Fortunately, the powers at hand smiled when they saw this long-haired young man who spoke of flying-saucers and Martians with pink antennae... Now they understand that the contents of the messages from our creators are revolutionary, questioning and uprooting everything which they have used to gain power: religion, politics, the armed forces, work, the family, the country, etc. So now they are trying to stop me by using their “justice” as they used it against my brother Jesus.
Les hommes ont eu l'énergie suffisante pour refuser le travail et se syndiquer alors que les patrons étaient tout-puissants pour exploiter le bétail humain, même si plusieurs sont morts sous les balles des policiers défenseurs de «l'ordre » d'avant 1936. La même énergie est possible à trouver pour lutter contre la dernière forme de tyrannie imposée aux habitants de la Terre : le militarisme.
75
There is always a justice to justify the worst injustices. The first Christians were sentenced by official tribunals, the same for the burning of witches, or the sending of Jewish people to extermination camps, or the Soviet dissidents to psychiatric hospitals or labor camps; all those people were “non-conformists”, they were upsetting because they refused to be “normal” and conform. Unfortunately, they have woken up too late.
Tout ce que je vous dis dérange beaucoup de gens qui ont le pouvoir et les honneurs. Malheureusement pour eux, ils se sont aperçus trop tard de mon existence. Si j'étais très inquiet durant les deux premières années de mon œuvre, je ne le suis plus du tout maintenant. Si j'avais été emprisonné au début de mon action, je n'aurais pu mener à bien ma mission sur la Terre. Heureusement, les puissants ont souri devant ce jeune chevelu qui parlait des soucoupes volantes et des martiens aux antennes roses... Maintenant ils comprennent que, par leur contenu, les messages de nos créateurs sont révolutionnaires, qu'ils remettent en cause tout ce qui leur a servi à asseoir leur pouvoir, la religion, la politique, l'armée, le travail, la famille, la patrie, etc. Alors ils commencent à chercher à m'empêcher d'agir en utilisant contre moi leur «justice », tout comme l'on a utilisé la «justice » contre mon frère, Jésus. Il y a toujours une justice pour justifier les pires injustices.
76
Even if I were put in one of their prisons, there would still be thousands of messengers like you in many countries of the world, to carry the messages of our creators. I am no longer alone, I am 3,000 of you. I would then enter their cell with a smile, thinking of you, who, around the world, will be other Raels working together so that the embassy can be built, so that Humanity enters the Golden Age.
Il y avait des tribunaux tout ce qu'il y a de plus officiels pour condamner les premiers chrétiens, pour envoyer les sorcières au bûcher, les juifs dans les camps d'extermination, ou les dissidents soviétiques dans les hôpitaux psychiatriques ou dans les camps de travail. Tous ces gens qui dérangent parce qu'ils refusent de rentrer dans le rang. Malheureusement pour eux, ils se sont réveillés trop tard. Même s'ils m'enferment au fond d'une de leurs prisons, vous êtes des milliers disséminés dans plusieurs pays à être autant d'autres messagers des Elohim. Je ne suis plus seul, je suis trois mille. Et j'entrerais dans leur cellule avec le sourire en pensant à vous, qui à travers le monde serez autant d'autres Raël, travaillant ensemble pour que l'ambassade soit édifiée et pour que l'humanité pénètre dans l'âge d'or.
77
In my dungeon, I would feel the happiness of someone who has fulfilled his mission, that for which he has been created, and even though he has been put out of action, everything he has started continues to advance without him. Also hoping that my father who art in heaven will realize that I am no longer needed on this Earth, and that he will allow me to join my brothers, the prophets, on the planet of the Eternals.
Du fond de ma prison, je connaîtrais le bonheur de celui qui a accompli ce pour quoi il existait et qui s'aperçoit que tout continue de marcher même sans lui, espérant alors que mon père qui est dans les cieux se rendra compte que je ne suis plus très utile sur terre et me permettra de rejoindre mes frères les prophètes sur la planète des Éternels.
78
This thought alone is sufficient to make me want to sing the glory of our fathers, to say again the words that men have been repeating without being able to understand: “Alleluia! Alleluia!” which means: “praised be Yahweh” in Hebrew. Yes, praised be Yahweh who has given me the strength to carry out my mission until the end.
Rien qu'à cette idée j'ai envie de chanter à la gloire de nos pères, de redire ces mots que les hommes ont répété sans les comprendre: Alléluia! Alléluia, qui signifie en hébreu: «loué soit Yahvé». Oui, loué soit Yahvé de m'avoir donné la force d'accomplir ma mission jusqu'au bout.
79
My Raelian brothers, I am now relaying to you the torch so that you can accomplish your mission. Even if the time when the truth will be triumphant is not here yet, you can rest assured that it is not very far, and you will have the opportunity to live it. It is written in The Bible: ‘This generation will not pass that everything shall be revealed.’
Maintenant, je vous passe le relais à vous mes frères raëliens, à vous d'accomplir votre mission et de reprendre le flambeau que je vous ai transmis. Même si le temps du triomphe de la vérité n'est pas encore là, il n'est plus très loin, et vous aurez la chance de le vivre. «Cette génération ne passera pas que tout ne soit révélé», est-il écrit; cela s'adresse à ceux qui auront la chance de vivre cet âge de l'Apocalypse dans lequel nous sommes entrés. Depuis 1945. Cette génération, c'est vous ! Et ou vous connaîtrez l'âge d'or sur une terre que vous aurez contribué à pacifier et à éclairer, ou tout sautera et vous connaîtrez l'âge d'or en compagnie des élus qui sont déjà sur la planète des Eternels.
80
These words are addressed to those who will have the opportunity to live this Age of Apocalypse, which we entered in 1945. You are this generation! Either you will know the Golden Age on Earth because of your efforts which have contributed to world peace and the awakening of Mankind, or Humanity will destroy itself and you will know the Golden Age amongst the great prophets who are already on the planet of the Eternals. The Elohim are counting on each and every one of you to shed the light. My last word will again be an etymological demystification: “Amen”, which means in Hebrew: “So be it!”
Les Elohim comptent sur vous pour faire triompher la lumière. Mon dernier mot sera encore une démystification étymologique.
81
And to those of you who are reading this book without having complete knowledge of the messages from our creators, be sure to read the other books as soon as possible, and then join us in making Humanity aware of them and in building the residence in which the Elohim will officially contact the governments of the Earth, where they will come in the company of the great prophets, Moses, Jesus, Buddha, Mohammed and others as the scriptures have announced.
Amen! Ce qui signifie en hébreu : qu'il en soit ainsi!
82
Then write to me. I will personally answer your letter and indicate when and where you can have your cellular plan transmitted, your first action which recognizes the Elohim as our creators, the name and address of your regional Guide, and the dates when the next Raelian courses of awakening will be held, which could make you a Guide, an efficient messenger of our atheistic religion of the Infinite, of blossoming, and of love for Humanity.
Et vous, qui découvrez cet ouvrage sans connaître les messages de nos créateurs, empressez-vous de lire les deux livres qui les contiennent, et rejoignez-nous pour nous aider à les faire connaître aux hommes de la Terre et pour que nous construisions ensemble la résidence dans laquelle ils viendront officiellement prendre contact avec les gouvernements de notre planète, cette ambassade, l'ambassade terrestre des Elohim dans laquelle ils viendront avec leurs anciens messagers, Moïse, Jésus, Bouddha, Mahomet et quelques autres comme les Ecritures l'annonçaient.
83
Take your pen. Don’t be the spectator of your life anymore! Become actors on the stage of this sad, grey, and resigned everyday life that is yours, to enlighten it with a thousand shimmering colors of absolute consciousness.
Ensuite, écrivez-moi. Je répondrai personnellement à votre lettre et vous indiquerai où et quand vous pouvez faire effectuer la transmission de votre plan cellulaire, premier acte prouvant votre reconnaissance des Elohim comme étant nos créateurs, l'adresse du guide de votre région, et les lieux et dates des séminaires raëliens pouvant faire de vous un guide, c'est-à-dire un messager efficace de notre religion athée de l'infini, de l'épanouissement et de l'amour de l'humanité.
84
Take a pen and paper and write to me very simply, and modestly with your everyday words, tell me if the discovery of the truth has been a shock for you. Follow the impulse which came up inside of you and which said: ‘Ah! It’s not bad, but what will I be able to change, I am only one person, and then, what will the neighbors say?’
Prenez votre plume ! Ne soyez plus spectateur de votre vie! Devenez des acteurs sur la scène de ce quotidien triste, gris et résigné qui est le vôtre pour l'éclairer des mille couleurs chatoyantes de la conscience absolue.
85
Don’t hide your head in the sand, come out of the fragile shell that society has given you so freely! Your head is already sticking out, and it feels marvellous, but you are afraid that this will only be another illusion, a very short-lived pleasure, which would only bring you problems afterwards. Untrue! Live out completely the fantastic exaltation which you have felt. You will enter a new world, in which you will meet hundreds of people like you, who have read the messages in only one night, and who like you, have hesitated in getting involved in the diffusion of the messages. These people will help you by explaining how they have progressed, and you will find yourself filled with happiness, while seeing yourself through them, and while talking freely about your anxieties without the worry of being made a fool, since you are assured that the people around you share your conception of the universe: the conception that you had within you, although you never expressed your thoughts, for fear of being ridiculed.
Vous avez du papier, de quoi écrire, simplement, modestement, avec vos mots de tous les jours dites-moi si la découverte de la vérité vous a bouleversé. Ne laissez pas tomber cette impulsion que vous avez senti monter en vous, en vous disant: «Bof, c'est pas mal mais qu'est-ce que je vais bien pouvoir changer moi qui suis si peu de chose, et que diront les voisins ?», etc. Ne rentrez pas dans la coquille fragile que la société vous a collée sur le dos! Vous avez commencé à sortir la tête et cela vous a semblé merveilleux, mais vous avez peur que cela ne soit qu'une illusion et que ce plaisir passager vous apporte ensuite bien des problèmes. C'est faux! Cette fantastique exaltation que vous avez ressentie vivez-la jusqu'au bout. Vous allez pénétrer dans un monde où vous rencontrerez des centaines de personnes qui comme vous, en une nuit, d'une traite ont découvert les messages et qui ont hésité elles aussi avant de s'impliquer dans leur diffusion. Elles vous aideront en vous expliquant leur progression et vous vous retrouverez dans leurs propos en vous amusant de vos angoisses, rempli du bonheur de pouvoir parler librement et sans craindre des réactions ironiques avec des personnes dont vous êtes certains au départ qu'elles ont la même conception que vous de l'univers. Cette conception que vous avez en vous et dont vous n'osiez parler à personne de peur d'être tourné en ridicule.
86
Peter, one of our Guides, once said: ‘One does not become a Raelian: one discovers that one always has been, when one discovers the messages.’ If you have discovered that you are a Raelian, then I am waiting for your letter, and the Elohim are waiting for you to drop it in the mailbox! My address is:
Pierre, l'un de nos guides, l'a dit: «On ne devient pas raëlien: on découvre qu'on l'était en découvrant les messages.»
87
International Raelian Movement, Case Postale 225, CH–1211, Geneva 8, Switzerland.
Si vous aussi vous avez découvert que vous l'étiez, j'attends votre lettre et les Elohim attendent que vous la postiez!
88
or email me at: [email protected].
RAEL Religion Raelienne Siège International Case postale 225 CH-1211 Genève 8
Chapter 4

Commentaires et Témoignages de Raëliens

1
Many of us were taught the theory of evolution at school and even suffered its influence which permeated from our history lessons to philosophy and even religion. To quote Jean Rostand: ‘We have been impregnated, saturated and conditioned with this idea... we learned this on school benches by repeating parrot fashion that life evolved and that organisms transformed themselves into others.’ Unfortunately, even those who didn’t go to school and undergo this spoon-fed learning process or those that did but didn’t understand the theory, still believe in it more fanatically than those who did. In the end, this continual indoctrination, generation after generation, must inevitably bias our minds, especially since the enormous quantities of evidence against it is never presented to the pupils.
Le Raëlisme sous l'œil de la science par Marcel TERRUSSE,
2
La plupart des gens ont appris l'évolution à l’école. Ils ont subi l'influence de cette théorie en étudiant l'histoire, la science, la philosophie et même la religion. A ce sujet, Jean Rostand a avoué ce qui suit: «Nous sommes imprégnés, saturés de l’idée transformiste... Nous avons appris tout cela sur les bancs de l’école. Nous avons répété, machinalement, que la vie évolue, que les êtres se transforment les uns dans les autres. »
3
How many people would have the courage to be seen as heretics if they dared question evolution when so many well known scientists, professors and clergy state it as fact?
Cet endoctrinement, génération après génération, finit inévitablement par influencer l'esprit des hommes, d'autant qu'on ne présente que rarement aux étudiants le point de vue opposé !
4
Lorsque des savants, des professeurs et des ecclésiastiques bien en vue affirment que l'évolution est un fait, et laissent entendre que seuls les ignorants refusent d'y croire, combien de profanes oserontils les contredire ?
5
This is a big problem especially for those who envisage following a scientific career, but luckily for them, some clear sighted minds do exist within the scientific community, such as the above mentioned eminent biologist Jean Rostand. In his book, Evolution, written in 1960, he wrote:
Ceci est particulièrement vrai pour quelqu'un qui envisage ou suit une carrière scientifique.
6
Heureusement, certains esprits particulièrement clairvoyants s'insurgent contre un tel état de fait et dans son livre: L'évolution (1960), l'éminent biologiste Jean Rostand écrit: «Est-il bien sûr qu'ainsi que le veulent les néo-darwiniens, le problème de l’évolution soit dès maintenant résolu ?»
7
...are we really as sure as would certainly be the wish of the neoDarwinians, that the problem of evolution is really solved? The mutations that we are familiar with and which they wish to consider responsible for the coming to being of the whole of life on Earth are not more than organic deprivations, deficiencies and losses of pigments or appendices, or doubling of pre-existing organs. In any case, they never bring anything really new and original to the organic layout, and nothing that we believe might be the beginning of a new organ or the start of a new function. No, decidedly, I cannot admit that these mistakes of heredity could build the whole of the living world in all its richness, its structural delicacies and astonishing adaptations, even with the competitive factor of natural selection and the help of immense durations.
« Les mutations que nous connaissons et qu'on veut rendre responsables de l'édification du monde vivant sont, en général, des privations organiques des déficiences (perte de pigments, perte d'un appendice), ou des redoublements d'organes préexistants. En tout cas, elles n'apportent jamais rien de vraiment neuf, d'original, au plan organique, rien dont on puisse penser qu'il sera l'assise d'un nouvel organe ou l'amorce d'une nouvelle fonction.
8
«Non, décidément, je ne puis me résoudre à penser que ces " lapsus " de l'hérédité ont pu, même avec le concours de la sélection naturelle, même à la faveur des immenses durées dont disposa l'évolution de la vie, bâtir tout le monde vivant, avec ses richesses et ses délicatesses structurales, ses adaptations étonnantes.»
9
Many experiments have been designed in the last decade to understand the mechanisms of mutations, and again the same conclusions are reached.
Au cours des dernières décennies on s'est livré à de nombreuses expériences pour déterminer le mécanisme des mutations.
10
One of the pioneers in this field of study was 1946 Nobel prize winner H.J. Muller, who concentrated particularly on the common fruit fly, Drosophila Melanogatser. He concluded that ‘it is so rare that a mutation allows survival that we can consider them as disadvantageous.’
On a étudié plus particulièrement la mouche du vinaigre, Drosophila melanogaster, ces travaux furent menés entre autres par H.-J. Muller, prix Nobel 1946, qui disait: «Il est tellement rare qu'une mutation soit salutaire, que nous pouvons les considérer toutes comme étant nuisibles. »
11
La plupart des mutations, aussi bien celles provoquées dans les laboratoires que celles qui apparaissent dans la population, produisent des détériorations de la viabilité, des maladies héréditaires et des monstruosités.
12
Almost all mutations, including both those occurring in the wild and those provoked in the laboratory, result in hereditary illnesses, deteriorations of survival value and genetic monstrosities. The chromosome plan of living organisms is extremely complex, and any modification will inevitably result in its disorganization.
La plan chromosomique des organismes vivants est extrêmement complexe, et toute modification aléatoire provoquera inévitablement une désorganisation.
13
Par des méthodes expérimentales on a produit des poules à cou nu et même sans plumes du tout, des insectes dont la couleur des yeux, les ailes, les membres postérieurs ou d'autres organes ont plus ou moins été modifiés. Mais à l'état libre aucun de ces mutants n'est avantagé.
14
In the laboratory, we have been able to cause hens’ necks and even whole bodies to have no feathers or to change the color of insects’ eyes, wings, posteriors, etc. We have even slightly altered other organs, but in the natural environment, not one mutation was advantageous to ensure its survival. An accident of this sort can never increase organization but will result only in damage, in the same way as throwing a watch on the ground can never increase its precision, nor can hitting a computer with a spanner endow it with extra calculating properties. And the time factor will not change anything since what was impossible yesterday will also be impossible today.
Un accident n'apporte jamais des améliorations, mais des dégâts. On n'essaie pas d'améliorer la précision d'un chronomètre en le jetant par terre, ou d'accroître la complexité d'un ordinateur en frappant dessus avec une clé anglaise !
15
Et le facteur temps ne change rien, ce qui était impossible hier l'est encore aujourd'hui.
16
The mutation itself always stays within the confines of the species. For example, among the innumerable mutations provoked in Drosophila, not one produced a different species or anything different from its ancestors. The flies’ size, color and morphology may vary but not even a series of mutations has ever produced a new organism with attributes that never existed before. Living cells are composed of extremely complex molecules, themselves made up of many combinations of atoms; so how is it possible that these delicate structures spontaneously form their constituent parts, randomly scattered around? Inanimate matter doesn’t seek to complicate itself, but on the contrary tends towards disorganization and stability. It is no use saying that it will happen someday, since with time comes decomposition and disintegration.
Les mutants restent toujours au sein de l'espèce primitive. Les innombrables mutations provoquées chez la Drosophile n'ont jamais produit autre chose que leurs ancêtres. Les mutations font varier la taille, la morphologie, la couleur des mouches, mais aucune mutation ou série de mutations n'a jamais fait apparaître un organisme vraiment nouveau.
17
Les cellules vivantes sont composées de molécules extrêmement complexes, elles-mêmes assemblages d'atomes, nombreux et différents. Est-il possible que ces atomes initialement disséminés aient pu spontanément se regrouper et s'assembler?
18
The tendency that every organic structure has to revert to disorganization is spelt out in the thermodynamic law which defines the function of entropy. There is never a gain in order without the intervention of an outside force. Therefore, inanimate matter containing no energy or movement will always stay inert in the absence of any guiding hand to organize and direct it. Thus the theory of evolution lies in direct contradiction with the law of entropy.
Non, car la matière inanimée ne cherche pas à s'améliorer; elle tend au contraire vers un état de neutralisation ou de stabilité. Il ne sert à rien d'invoquer l'aide d'énormes périodes de temps.
19
The methods that have been used for building the theory of evolution are totally unscientific, and will continue to be so for as long as the transformists don’t consider objectively the evidence and continue to force the facts.
Le temps produit la décomposition, la désintégration.
20
Cette tendance est d'ailleurs énoncée dans une loi thermodynamique qui définit la fonction «entropie». Ce terme désigne la tendance qu'a toute structure organique à rétrograder vers une structure moins organisée.
21
True advances will happen only when glory seeking, petty arguing, fear of reputation and egocentrism disappear to allow honest conclusions to be made, based on solid facts instead of preconceived ideas.
Il n'y a jamais un gain d'ordre sans l'intervention d'une force extérieure.
22
La matière inanimée, dépourvue de mouvement, d'énergie, serait restée indéfiniment inerte sans l'intervention d'une force extérieure directrice et organisatrice. La théorie évolutionniste est en contradiction avec la loi de l'entropie.
23
Life on Earth is not the result of random chance, but is the fruit of outside intervention, of the Elohim, our creators.
On n'a pas appliqué et l'on continue à ne pas appliquer les méthodes vraiment scientifiques pour bâtir les théories de l'évolution. Les faits n'ont pas imposé les conclusions préconçues dans l'esprit des transformistes.
24
Ces faits devraient leur permettre de porter un jugement sur la seule base des preuves solides et d'en tirer des conclusions honnêtes, des déductions qui ne sont pas fondées sur l'égocentrisme, les arguties, la recherche de la gloire et de l'avancement, ou sur des notions préconçues.
25
2: A NEW HYPOTHESIS FOR THE HISTORY OF HUMANITY
La vie sur terre n'est pas le fruit du hasard et de la nécessité, mais le résultat d'une intervention extérieure, de l'intervention des Elohim, nos créateurs.
26
When the CIA, the Central Intelligence Agency of America, gave the Hudson Institute the task of studying the world distribution of natural resources such as petrol, gas and coal, Professor Nebring, who was put in charge, discovered a rather strange phenomenon.
La C.I.A., la centrale de renseignements U.S., a confié au Hudson Institut le soin de réaliser une étude sur la répartition des ressources en charbon, pétrole et gaz naturel dans le monde.
27
Le professeur Nehring, maître d'œuvre de l'étude, est arrivé à une constatation qui est une énigme pour lui et pour les géologues.
28
He put together the continents as they would have been at the end of the geological tertiary period before they split up, and found that all the main oil springs such as those in the Arctic and Alaska, the asphalt sands of Alberta, the bitumen schists of Colorado, Mexico, and Venezuela, the heavy oils of Orenoc, Nigeria, South Sahara, Lybia, Arabia, Iran and Siberia all formed a circle.
A la fin de la période géologique du trias, à l'époque où les continents ne s'étaient pas encore séparés comme ils le sont maintenant, il existait une sorte d'anneau pétrolier.
29
A la suite de la dérive des continents, cet anneau pétrolier s'est fragmenté en différentes parties qui constituent maintenant la majorité des grands gisements mondiaux: gisements arctique et de l'Alaska, sables asphaltiques de l'Alberta, schistes bitumineux du Colorado, du Mexique, du Venezuela, huiles lourdes de l'Orénoque, du Nigéria, du Sud-Sahara, de la Lybie, de l’Arabie, de l’Iran, de la Sibérie occidentale.
30
Present studies on petrol reveal that it is the result of what used to be living organisms, such as plants, animals, etc., which have decomposed in anaerobic conditions, that is to say, in the absence of air, where special bacteria reduce and transform their proteins and fats. Dead trees are the main source of these proteins and fats, but what usually happens when one of them dies is that normal airbreathing bacteria decompose it and recycle it into the forest food chain without producing petrol, so for the above to occur the trees must be buried straight away to prevent access of air.
Cette répartition annulaire est très surprenante pour le professeur Nehring...
31
Actuellement, on pense que le pétrole est le résultat de la décomposition en milieu réducteur et à l'abri de l'air d'organismes vivants. Les graisses et les protéines sont transformées par des bactéries anaérobies (vivant à l'abri de l'air). Cette explication suggère donc un enfouissement rapide pour que les bactéries aérobies ne décomposent pas ces matériaux.
32
But when oil fields are examined, one finds that they are extremely deep (2,000 meters deep in northern France) and cover considerable areas (18,000 kms in the Appalachians, USA), so the actual volume of material which must have been brutally buried all in one go was enormous.
Les matériaux constitutifs de la houille sont des végétaux, tout particulièrement des fougères arborescentes. Là encore, il y a dû y avoir enfouissement très rapide, car dans la forêt un arbre mort tombé sur le sol se transforme en humus en l'espace de quelques mois. Un examen des gisements montre un enchevêtrement et une accumulation sur des hauteurs considérables (deux mille mètres dans le Nord de la France) et sur des superficies impressionnantes (dix-huit mille kilomètres carrés aux États-Unis dans les Appalaches). Le volume de matériaux brutalement enterrés est énorme. Aucune théorie actuelle n'explique de façon satisfaisante comment de tels événements purent se produire.
33
Nous, Raëliens, avons la clef de cette énigme.
34
No theory up to now can account for these facts satisfactorily, but we Raelians hold the key to this enigma.
Les Elohim, lorsqu'ils décidèrent de détruire les laboratoires et les bases qu'ils avaient construites sur la terre ainsi que l'ensemble de leur création, durent utiliser des moyens de destruction d'une puissance telle que même nos bombes actuelles ne sont que des pétards d'enfants à côté.
35
When the Elohim decided to destroy their bases, their laboratories and all that they had created on Earth, they must have used extremely powerful methods of destruction, which, as well as breaking up this original continent and sending each respective fragment drifting outwards from the centre of the shock, must also have swept the whole land surface. Since the impact must have spread outwards from the bombs’ point of impact, all the living matter including immense forests, animals and even Man would have been buried deep, immediately and all together under tons of earth in a ring shape, circling the central explosion.
Le continent originel sur lequel ils avaient construit leurs bases et qui s'était, au fil des siècles, couvert de forêts habitées par tous les animaux de la création, ne résista pas à ce cataclysme.
36
La surface du sol fut balayée par les ondes de choc des explosions, les forêts et les animaux, la terre superficielle elle-même fut décapée, ensevelissant sous des tonnes de terre d'innombrables formes de vie animales et même des hommes...
37
This would explain how extremely large volumes of living matter were buried quickly enough to provide anaerobic conditions in the large circular formation which intrigued Nebring so much when he pieced back together again all the fragments of what was once our unique single continent.
La matière organique fut ainsi brutalement enterrée et subit ensuite la lente transformation en houille et en pétrole...
38
Et cet immense anneau qui intrigue tant Nehring aujourd'hui est le bourrelet de matière rejeté vers l'extérieur par le plus formidable bombardement qu'ait eu à subir l'humanité...
39
During the time when the Elohim built the first continent until they broke it up, erosion would have accumulated sediment rich in animal matter such as corals and shells into the oceans, especially around the edge of the continent. As what later became the North and South American continental plates scraped along the ocean bed, all the sediment built up to form the Andes and the Rocky mountain ranges.
Le continent originel lui-même ne résista pas au coup de boutoir et se fragmenta sous l'effet des ondes de choc...
40
Lors de l'événement, les plaques continentales se séparèrent brutalement et, dérapant sur leur soubassement de magma visqueux, partirent dans différentes directions ; d'abord très rapide, leur glissement se ralentit au fil des années, pour n'être plus aujourd'hui que de quelques centimètres par an...
41
The same for the Indian sub-continent which broke off from Africa, and sliding northeast, trapped in its path enormous amounts of material which we now know as the Himalayas. The Antarctic continent drifting south became covered with a huge coating of ice, preserving until today traces of tropical vegetation. Meanwhile Australia, part of Africa and India, went southeast, accumulating along its edge sediment which was to form the Australian Great Dividing Range.
La vitesse d'écartement des continents que nous mesurons aujourd'hui est une «vitesse résiduelle », qui tend à décroître dans le temps.
42
Pendant les milliers d'années qui séparèrent la création du continent originel par les Elohim de la période du déluge et des destructions, l'érosion fit son œuvre, et des sédiments se sont accumulés au fond des océans et particulièrement sur les rebords du talus continental, sédiments riches en débris animaux et végétaux de toute sorte, coquillages, etc.
43
The destruction was cataclysmic and provoked not only large geological changes, but also climatic ones, obliterating innumerable life forms, burying them under layers of sand, lime, earth and a sort of muddy ice which preserved them until this day and from which they periodically emerged, released from their frozen coffin of the greater north Siberia.
Les plaques nord et sud-américaines, glissant vers l'ouest, fripèrent les sédiments océaniques qui, s'accumulant sur le bord de la plaque continentale, s'éleva pour former la Cordillère des Andes et les Montagnes Rocheuses.
44
Only a small handful of humans were protected in the ark during the “flood”. Upon their return they found the continent completely unrecognizable and ravaged by the destruction, the geological upheavals having resulted in parts of the surface being decapitated and the appearance of cracks in the crust layer causing volcanic activity.
De même, le sous-continent indien, se détachant de l'Afrique et glissant vers le nord-est, piégea entre lui et la masse asiatique, la masse formidable de matériaux qui constitue aujourd'hui la chaîne himalayenne.
45
Le continent antarctique, dérivant vers le sud, se recouvrit d'un épais manteau de glaces emprisonnant jusqu'à nos jours des vestiges de végétation tropicale.
46
It is easy to see how the story of the unique continent breaking up into many fragments ‘where there was once land but now is water’ and vice versa became distorted into the legends of Atlantis or Mu, where a continent is reputed to have disappeared into the sea. In fact, it did not sink, it merely moved aside.
L'Australie, initialement accolée à l'Afrique et au sous-continent indien, partit vers l'est, accumulant sur sa face est les sédiments formant aujourd'hui la cordillère australienne...
47
Ces cataclysmes furent titanesques, ces bouleversements provoquèrent de grands changements climatiques et géologiques, anéantissant d'innombrables formes de vie, les ensevelissant sous des couches de boues glacées, de sable, de limon et de terre.
48
Not all the living organisms were re-created after the flood, some considered to be monstrous and detrimental to the ecological balance, such as the large reptiles and dinosaurs, were left out, which explains the sudden and simultaneous disappearance of these antediluvian beasts.
Dans certaines zones, le changement brutal de température engloutit des animaux et des plantes de zone tropicale dans une gangue de boue glacée qui les a conservés jusqu'à nos jours. Et l'on voit périodiquement émerger de leurs cercueils de glace, des mammouths et toutes sortes d'animaux du Grand Nord sibérien...
49
Seul un très petit nombre d'hommes furent protégés dans l'arche pendant le déluge. A leur retour, ils retrouvèrent des continents complètement ravagés par les destructions, méconnaissables. Les bouleversements géologiques avaient été énormes, en de nombreux lieux le sol avait été décapé, et des failles dans le socle continental entraînaient des phénomènes volcaniques.
50
After the “flood”, the Elohim cohabited with the humans of Earth, and the traces of their presence which we can still find scattered all over the world are post diluvian.
Dans leurs déplacements sur le sol difficilement reconnaissable, ils en vinrent à constater que, là où ils trouvaient précédemment la terre en un immense continent, ils trouvaient maintenant la mer.
51
Dans leur esprit et dans celui de leur descendance, un tel souvenir se déforma peu à peu et ainsi naquit le mythe de continents disparus...
52
Let us learn to open our eyes, we have everything around us to enable us to understand. We are in the age of the Apocalypse, the age when we can once again hope to meet our creators, the Elohim.
L'idée de la disparition du continent de Mu ou de l'Atlantide vient de ce souvenir déformé par le temps et la transmission orale, qu'en des temps lointains, là où l'on trouve aujourd'hui l'eau, se trouvait un continent...
53
3: TRANSMISSION OF THE CELLULAR PLAN IN THE LIGHT OF SCIENCE
Mais le continent ne s'est pas enfoncé sous la mer... ils s'est éloigné...
54
Toutes les espèces vivantes ne furent pas recréées après le déluge; certaines, considérées comme monstrueuses ou nuisibles pour le maintien de l'équilibre écologique, ne furent pas réimplantées, ce fut le cas de tous les grands reptiles, dinosaures et autres sauriens épouvantables.
55
So far today, spectral studies investigating the relationship between matter and energy have allowed us to achieve a certain understanding of the structure and make-up of molecules. Although matter may appear to our human eyes to be homogeneous, be it in gaseous, liquid or solid state, it is in fact made up of many building blocks called molecules, which themselves are composed of atoms.
Ceci explique la disparition brutale et simultanée de ces animaux antédiluviens...
56
Après le déluge, les Elohim cohabitèrent avec les hommes de la Terre. Les traces de leur présence que nous pouvons retrouver disséminées aux quatre coins de la terre sont postdiluviennes.
57
An atom can be compared to a miniature solar system with a positive nucleus in the middle, around which electrons rotate, each capable of spinning on themselves, just as the Earth does on its journey around the sun. The electrons’ movement is described by four quantum numbers (principle, secondary, magnetic and spin). Wave mechanics associated a particular vibration to all moving particles, the motion of which can be predicted by Shrodinger’s equation.
Apprenons à ouvrir les yeux, nous avons tout autour de nous pour comprendre.
58
Nous sommes dans les temps de l'Apocalypse, temps où nous pouvons de nouveau espérer retrouver nos créateurs, les Elohim.
59
An atom can only emit or absorb energy of particular frequencies. This is accompanied by a spectrum of separate and distinct radiations which are related directly to the energy state of the atom. Therefore, every type of atom has its own specific type of atomic spectrum.
Nous savons aujourd'hui que les études spectrales, c'est-à-dire l'étude des relations entre la matière et l'énergie, ont permis d'atteindre tout un ensemble d'informations et de précisions sur la structure et la constitution des molécules.
60
La matière, qui apparaît continue à l'échelle de nos sens, possède une structure discontinue dans chacun de ses états, solide, liquide et gazeux. Elle est essentiellement constituée par des molécules qui résultent ellesmêmes d'assemblages d'atomes.
61
The nuclear magnetic resonance can also provide detailed information on the nature of the bond holding the atoms together forming the molecule.
L'atome est assimilable à un système planétaire en miniature constitué par un noyau chargé positivement et autour duquel gravitent des électrons susceptibles de pivoter en même temps sur eux-mêmes, tout comme la terre dans son mouvement autour du soleil. Le mouvement des électrons est décrit au moyen de quatre nombres dit nombres quantiques (principal, secondaire, magnétique et de spin). La mécanique ondulatoire associe à tout corpuscule en mouvement une onde dont la loi de propagation est énoncée dans l'équation de Shrödinger.
62
Within the molecule the atoms will also vibrate relative to each other. If there are only two, there is only one fundamental frequency following the joining at the two centers of gravity of the two nuclei, and it is, therefore, linear. Molecules composed of more atoms will have a larger number of fundamentals.
Un atome n'est susceptible d'émettre ou d'absorber que des radiations de fréquences bien déterminées, ce qui se traduit par l'apparition d'un spectre de raies séparées les unes des autres. Il existe une correspondance entre les énergies d'un atome dans ses différents états et les fréquences des radiations qu'il est susceptible d'émettre ou d'absorber.
63
Chaque atome peut donc être caractérisé par son spectre atomique.
64
Atoms can also rotate around their own axes. Their vibrational and rotational energies can vary only in a discontinuous way. The jump from one energy level to another is done either by absorbing or emitting energy. Every chemical reaction is based on such energy changes, and the emission resulting from these matter transformations can be measured and recorded as “rotational and electro-vibrational molecular spectrums”. Every molecule of our body is vibrating in such a way and is, therefore, emitting a whole host of vibrations which at first sight might appear to be a huge cacophony. Thus the human body is an electric and electromagnetic wave emitter.
La résonance magnétique nucléaire est aussi susceptible de fournir des précisions très détaillées sur la nature des liaisons entre atomes à l'intérieur de la molécule.
65
De même que les atomes présents dans une molécule sont susceptibles de vibrer les uns par rapport aux autres. Si la molécule ne renferme que deux atomes, il n'y a qu'une vibration fondamentale possible suivant la droite qui joint les deux centres de gravité des deux noyaux. La vibration est donc linéaire. Les molécules renfermant plus de deux atomes possèdent un nombre plus grand de vibrations fondamentales.
66
Today, our technology does not yet allow us to record such phenomena on an organism as complex as the human being. Neither are our methods of analysis fine enough to distinguish the emission coming from a particular molecule and that of the background noise, but with time...
Les atomes sont également susceptibles de tourner autour d'axes. Les énergies de vibrations et de rotations ne peuvent varier que de façon discontinue.
67
Le passage d'un niveau d'énergie à un autre se fait soit par absorption, soit par émission d'énergie.
68
Remember that Hertz discovered the waves which are named after him only in the 1920s, and nuclear magnetic resonance has been known only since 1946, so where will we be in 50, 100 or in 1,000 years? Let us not forget that the Elohim are 25,000 years in advance of us.
Les transformations de la matière sont inséparables des échanges d'énergie. La manifestation de ces échanges d'énergie peut être mesurée et enregistrée. Nous obtenons alors des «spectres» spécifiques de ces transformations : spectres moléculaires de rotation de vibration électronique.
69
The principle of baptism, the transmission of one’s cellular plan, is today understandable to us, and this ceremony is scientifically explained as follows: every individual has a cellular chromosomic plan, specific to him, which vibrates with its own electromagnetic spectral emission.
Toutes les molécules de notre corps vibrent et émettent un ensemble de vibrations qui, au premier abord, se présentent comme une énorme cacophonie.
70
Le corps humain est un émetteur d'ondes électriques et électromagnétiques.
71
A Guide, whose own frequency has been noted by the Elohim during his or her initiation, can act as a relay between the new Raelian and the Elohim’s satellite which records every human’s thought.
Notre technologie, aujourd'hui, ne nous permet pas d'appréhender de tels phénomènes sur un ensemble aussi complexe que le corps humain, et nos méthodes d'analyses ne sont pas assez fines pour séparer une émission provenant d'une molécule particulière, et la dissocier du «bruit de fond».
72
Mais avec le temps...
73
Water is used between the new Raelian’s forehead and the Guide’s hands so as to establish a good electrical contact, and the Raelian baptism indicates to the Elohim that the Raelian has both understood the messages and lives by them. It is an act of recognition.
Rappelez-vous que Hertz n'a découvert les ondes qui portent son nom que dans les années 1920 ; la résonance magnétique nucléaire n'est connue que depuis 1946, alors, où en serons-nous dans cinquante ans, dans cent ans, dans mille ans ...; n'oublions pas que les Elohim nous devancent de vingt cinq mille ans.
74
Le principe du baptême et de la transmission du plan cellulaire nous est aujourd'hui compréhensible, et cette cérémonie s'explique scientifiquement.
75
I was in Europe on holiday when I learned of the messages given by the extra-terrestrials (Elohim) to Claude Vorilhon, “Rael”. I had already visited France, Spain and Italy, since June 10th, 1976, when I laid hands on the first message, The Book Which Tells The Truth on June 30th and a few days later on July 2nd, I picked up The ExtraTerrestrials Took Me To Their Planet. I found the first book in Geneva and the second one in Clermont Ferrand in France.
Chaque individu a un plan chromosomique ou cellulaire qui lui est spécifique. Cette structure vibre et a un spectre d'émission électromagnétique.
76
Un guide initié «repéré » peut servir d'intermédiaire entre le nouveau raëlien et le relais spatial qui est chargé de la surveillance des hommes.
77
COMMENTARIES & TESTIMONIALS OF RAELIANS - IMPRESSIONS OF A PRIEST
Le guide mouille ses mains, afin d'établir un bon contact électrique, et que la transmission se fasse parfaitement.
78
Words could hardly describe what I felt while reading these two messages: surprise mixed with admiration and fear, a shock of joy! This is a very poor description. I was transported with joy into a state of well-being or an indescribable euphoria and a profound sense of peace, with a new outlook. No! A renewed outlook on everything. If the word resentment (from the French word “ressentiment” also meaning to feel again) did not have this pejorative sense, I would use it to explain the various feelings which I was living so intensely.
Le baptême raëlien indique aux, Elohim que le nouveau raëlien a pris connaissance des messages et y adhère totalement.
79
C'est une cérémonie de «reconnaissance».
80
Two days before my departure from Europe, I had visited a musician friend of mine who had asked me to bring back The Book Which Tells The Truth, as he could not find it in Canada, since he did not know who the editor was. He made me listen to a recorded interview which the CBC International had released in Europe, and which had been transmitted several times during the 1975-76 season. I had only a vague idea of the messages then; and to please my friend, I had promised to bring him back this book.
Impressions d'un « prêtre »
81
Par Victor LE GENDRE,
82
Before his waiting period was rewarded on my return on the following July 10th, it was I who had been rewarded and beyond all my expectations! It was as if I had discovered a precious pearl, without having really looked for it! I am speaking of course of what the messages contained. It was only upon my return that I had started to investigate this message intelligently, if I may say so; a little “at random”, I tried to understand the essence of the messages. I looked at the biblical writings which I had studied in theology on my way to priesthood; then in the Kabala wich was unfamiliar to me, except for a few Hebrew words which I had learned in theology; also in the history of religions, particularly in the history of Christianity; and finally in the scientific field. I formed my opinion based on this research. What was it that struck me most in these messages? What impressed me the most?
Guide régional pour l'Est du Québec, ex-prêtre catholique romain.
83
Quand j'ai pris connaissance des messages que les extra-terrestres (Elohim) ont transmis à Claude Vorilhon «Raël», j'effectuais un voyage en Europe comme touriste. J'avais déjà parcouru la France, l'Espagne, l'Italie et la Suisse, depuis le 10 juin 1976, quand je réussis à mettre la main sur le premier message, Le livre qui dit la vérité, le 30 juin, et, quelques jours plus tard, le 2 juillet, sur le deuxième message, Les extra-terrestres m'ont emmené sur leur planète. D'abord à Genève, puis à Clermont-Ferrand.
84
Without too many comments, I will outline the strong points, in a synthesis of my impressions, although these points should be discussed at greater length:
Vous dire quels étaient les sentiments que j'ai ressentis à la lecture de ces deux messages, les mots y parviennent difficilement: un étonnement mêlé d'admiration et de crainte, un choc et une joie! C'est très peu dire. J'étais comme transporté de joie, dans un état de bienêtre ou d'euphorie indicible, dans une paix profonde, avec un regard neuf, non! un regard renouvelé sur tout. Si le mot ressentiment n'avait pas cette couleur péjorative, je l'utiliserais pour exprimer ces divers sentiments que je vivais intensément.
85
A peine deux jours avant mon départ pour l'Europe, j'avais rendu visite à l'un de mes amis musiciens qui m'avait demandé de lui procurer un livre, Le livre qui dit la vérité, introuvable en librairie, faute de connaître la maison d'édition (le deuxième était parfaitement inconnu alors). Il m'avait fait entendre un enregistrement d'une interview réalisée en Europe avec un journaliste de Radio-Canada International, émission transmise sur les ondes de Radio-Canada à plusieurs reprises au cours de la saison 1975-1976. Je ne connaissais que vaguement ce message. Pour faire plaisir à mon ami, je lui promis de lui procurer ce livre.
86
The original Bible, written in Hebrew, speaks of Elohim, which means literally “those who came from the sky”. Elohim is a word which has been unjustly translated by the word God in current bibles. So there is no immaterial, supernatural or almighty God; but there are Elohim, constantly present in The Bible, and who, among other things, have created life in a laboratory, including human life, through inert chemicals associated with DNA. Therefore, the
Avant que son attente ne soit comblée à mon retour le 10 juillet suivant, c'est moi qui le fus contre toute espérance! C'est comme si j'avais découvert une perle précieuse sans l'avoir au préalable recherchée, ne la connaissant pas! Je veux parler du contenu de ce message. Ce n'est qu'à mon retour que je me suis mis à chercher «intelligemment» si je puis dire, un peu «au hasard» des lectures, à comprendre ce contenu: d'abord dans les écrits bibliques que j'avais bien sûr étudiés au cours de mes études théologiques et catéchistiques; dans la Kabbale en particulier que je ne connaissais pas du tout, sauf le peu d'hébreu que j'avais appris en théologie; dans l'histoire des religions et dans celle du christianisme en particulier; enfin, dans le domaine scientifique. Je me suis fait une opinion, ma propre opinion là-dessus.
87
Elohim, or Extra-terrestrials, are clearly present at different epochs for different civilizations. Thus we are far from this narrow-minded conception which says ‘the extra-terrestrials and The Bible should not be mixed.’
Qu'est-ce qui m'a le plus frappé dans ces messages, le plus impressionné ? J'énumère, sans trop de commentaires, les points forts, question de brosser une synthèse de mes impressions qui mériteraient d'être plus longuement décrites : – Dans la Bible originelle, écrite en hébreu, on parle des Elohim, signifiant littéralement «ceux qui sont venus du ciel», mot injustement traduit dans les bibles courantes par le mot Dieu; donc pas de dieu ou d'être surnaturel, immatériel, tout-puissant, mais bien Elohim présents constamment dans la Bible et qui, entre autres, ont créé la vie en laboratoire, y compris notre humanité, à partir de produits chimiques inertes associés à l'A.D.N.
88
– Présence constante des Elohim ou extra-terrestres à différentes époques pour différentes civilisations: nous sommes loin de cette conception bornée disant ceci, qu' «il ne faut pas mêler la Bible avec les extra-terrestres »; – Il n'y a pas d'âme qui s'envole gentiment après la mort, mais bel et bien le plan cellulaire qui est au principe du vivant; – Le titre du premier message qui se trouve annoncé en Ezéchiel, II, 9-10, dans l'Apocalypse, V, 1 ; dans Daniel, X, 21: «Mais je te révélerai ce qui est inscrit dans le livre de vérité» , et XII, 4: «Et toi Daniel, garde secrètes ces paroles et scelle le livre jusqu'au temps de la fin. Beaucoup chercheront çà et là et la connaissance s'accroîtra»; – La notion de l'infini, - l'infiniment grand et l'infiniment - petit et l'ouverture de notre esprit vers l'infini: là réside la vérité; – L'évolution par hasard, selon une succession de hasards, c'est un mythe ; au contraire, l'évolution réside d'abord dans l'esprit des créateurs ; – Personne ne peut appartenir à un autre; nous ne sommes pas la propriété de personne ; d'où incidences dans les relations de travail, le mariage, les relations humaines, etc.
89
; – L'affirmation et le développement de l'objectif proprement humain que chacun est appelé à poursuivre dans sa vie: penser, créer, s'épanouir; – Comment s'aimer soi-même pour aimer vraiment les autres; – Les solutions proposées aux grands problèmes qui assaillent l'humanité :
90
entre autres, la démocratie sélective ou géniocratie qui appliquerait l'humanitarisme : le génie étant la matière première de l'humanité ; le processus à suivre pour avoir un gouvernement mondial géniocrate : fabrication de robots supprimant le travail manuel; l'instauration d'une monnaie mondiale, en attendant sa suppression; l'imposition d'une langue seconde unique, chaque région du monde conservant sa langue maternelle ; l'abolition du service militaire et la mise au service de la paix des militaires de carrière: on ne peut continuer à rechercher en même temps la «paix» et la «sécurité» comme nous y invitait Paul de Tarse (I, Thess., V, 1à 3); – La rencontre parfaite de la science et de la religion, les deux se recoupant parfaitement à notre époque, l'ère de l'Apocalypse ou de la Révélation: tous les écrits religieux, notamment la Bible, prévoient cet âge où nous sommes et la venue du dernier des prophètes avant que «l'eau ne soit versée », c'est-à-dire avant la venue officielle de nos créateurs pour livrer à l'humanité leur héritage scientifique; tous les écrits religieux, notamment la Bible, annoncent que les prophètes - près d'une quarantaine - reviendront à la fin des temps, à la fin du monde de l'Eglise, en compagnie de nos créateurs, les Elohim.
91
There is no soul which leaves the body after death, but there is the genetic code which is the principle of life.
Quand j'ai refermé ces deux messages après les avoir lus, j'ai ressenti par ailleurs en moi, et ce très vivement, cette hypocrisie des chrétiens entre autres qui ne prient que des lèvres alors que le précepte de l'amour du prochain est passé constamment sous silence; j'ai ressenti cette domination temporelle et spirituelle de l'Eglise, grâce à l'argent et aux richesses accumulées, domination maintenue et encouragée par les pouvoirs politiques qui n'y voient qu'avantages; j'ai ressenti cette mystification qui ne fait qu'endormir les gens: nous sommes loin de cette vigilance que recommandait Jésus pour bien lire les signes des temps et les reconnaître lorsqu'ils se présenteront; mais c'est le culte de la tradition et les habitudes séculaires qui ont rendu les gens aveugles. Je me souviens de cette parole du livre de l'Ecclésiaste, -VII, 10 : «Ne dis pas : " Comment se fait-il que le passé fût meilleur que le présent, car ce n'est pas la sagesse qui te fait poser cette question ". » J'ai ressenti cette culpabilisation des consciences accentuée par l'idée que l'homme est pécheur, qu'il est imparfait! ... expliquée par ce refus d'intelligence: l'homme devant croire sans comprendre ! ... entretenue par l'idée que le plaisir sexuel et même sensuel est méprisable !
92
J'ai fait le lien entre les signes des temps, annoncés dans les écrits religieux, et notre époque qui les voit se réaliser. Cette époque, la nôtre, c'est l'âge de l'Apocalypse ou de la Révélation, cet âge où tout peut, être compris. Or les signes des temps révèlent le mystère originel à la lumière des progrès scientifiques. Quiconque fait une recherche dans la Bible en particulier et confronte les prédictions de la Bible avec les réussites de notre ère scientifique ne fait que dévoiler, constater et comprendre ce qu'est «la fondation de la terre» et «ce qui a été tenu caché depuis la fondation du monde». Qu'il me soit permis d'énumérer quelques-uns de ces signes avec leur accomplissement: l'homme s'égalera aux Elohim (création de la vie); les sourds entendent, les aveugles voient, les infirmes recouvrent l'usage de leurs membres (prothèses électroniques); l'homme fait porter sa voix aux quatre coins de la terre (l'ère des télécommunications et de la radiophonie); la guérison des personnes empoisonnées (contrepoisons, sérums, antivenimeux); guérison des malades par l'imposition des mains (développement de la chirurgie); l'abolition de la mortalité infantile et la prolongation de la vie ; le peuple de David retrouve son pays (création de l’État d'Israël); de nombreux signes dans le ciel (ovnis); des milliers de faux prophètes replongeant l'homme dans le fanatisme, l'obscurantisme et le mysticisme (sectes et religions), etc.
93
The title of the first message was announced in Ezekiel 2:9-10, in Revelation 5:1 and in Daniel 10:21, ‘But I will reveal to you that which is written in the book of truth’.
Même si l’Eglise catholique ne me considère plus comme «prêtre», en adhérant au Mouvement Raëlien International, je le demeure: je suis investi d'une mission fantastique, celle de diffuser ces messages à plus de gens possible ; je suis et demeure «prêtre», parce que à mon tour, comme Raël, je suis le messager de ceux auxquels j'ai toujours cru (les Elohim), mais en comprenant enfin vraiment quelle a été leur œuvre quand ils ont créé les hommes et quand ils ont envoyé Jésus. Je suis et demeure «prêtre », étant vigilant, c'est-à-dire qu'ayant ouvert mon esprit je suis devenu «ouvreur d'esprit», et non plus endormeur d'inconsciences ; je suis et demeure «prêtre», c'est-à-dire guide pour l'humanité sur la voie de la paix et de l'amour universels.
94
Oui, je suis Raëlien !
95
And Daniel 12:4, ‘And thou Daniel keep secret these words and seal the book until the time of the end. Many will look here and there, and knowledge will increase.’
Par Marcel TERRUSSE,
96
Oui, je suis raëlien, un disciple de la religion de l'infini du temps et de l'espace, un enfant de la Terre qui a retrouvé la trace de nos pères des étoiles, et qui essaie de faire prendre conscience au reste de l'humanité de cette histoire fabuleuse qu'est la nôtre.
97
The notion of the infinitely great and the infinitely small, the awakening of the mind to the infinite, is where truth resides. Evolution by chance, or successive random events is a myth. On the contrary, evolution resides first in the minds of our creators.
Malheureusement, je crois qu'on ne devient pas raëlien, on se révèle l'être, un jour on fait la rencontre des messages et on y trouve un écho de ses propres pensées, de ses propres préoccupations.
98
No one can belong to someone else; you cannot be owned by someone, whatever the relationship, be it in work, marriage, or any other situation.
Un jour ou l'autre, pris de vertige devant le gouffre insondable du temps et de l'espace, nous avons tous cherché à dissiper le mystère de nos origines et l'incertitude de notre avenir. Les messages ont répondu pour moi à cette préoccupation.
99
Bien sûr, pour quelqu'un qui a reçu une formation technique et scientifique, certains passages des messages ne paraissent pas très «orthodoxes », peu conformes à l'enseignement traditionnel. Mais appliquons les conseils de Montaigne, «et faisons tout passer par l'étamine et ne logeons rien en notre esprit par simple autorité et à crédit» .
100
The affirmation and development of basic human objectives which each one of us is called upon to follow in his or her life is: think, create and expand!
Si nous essayons de passer au crible de l'analyse critique tous les éléments des messages, nous prenons très vite conscience qu'il s'agit là d'un monument extrêmement solide.
101
J'ai toujours eu l'intuition qu'il existait un lien entre toutes les histoires plus ou moins fabuleuses qui nous viennent des temps anciens, et qu'il y avait dans chacune d'elles quelques pépites d'or noyées dans un fatras de fariboles...
102
The solutions proposed to solve the great problems of humanity: among other things, selective democracy or geniocracy which would apply to humanitarianism; the genius being the raw material of humanity; the procedure to follow to create a geniocratic world government; the creation of robots to abolish manual labor; a unique world currency until money is suppressed totally; a universal second language, each region conserving its mother-tongue; the abolition of military service and the placing of career soldiers at the service of
Je me suis mis à la recherche du fil d'Ariane, et j'ai eu confirmation que des contacts avec les Elohim avaient toujours existé. On en trouve la trace dans les mythes et les souvenirs des civilisations anciennes :
103
- Mythologie grecque qui nous parle de toute une série de dieux, demi-dieux, et géants des premiers âges ;
104
COMMENTARIES & TESTIMONIALS OF RAELIANS - IMPRESSIONS OF A PRIEST
- Mahabarata, épopée mythique de l'Inde, avec ses deux parties: les Védas et le Ramayana;
105
- Le Gilgamesh, épopée suméro-babylonienne;
106
world peace: we cannot continue to search for “peace and security” at the same time, as Paul of Tarsus said in Chapter 5 of his first Epistle to the Thessalonians.
- Le Kujiki au Japon, qui se rapporte à ce qui s'est passé à l'origine;
107
The perfect meeting of science and religion in our epoch, the age of Apocalypse (or revelation), where the two blend so perfectly: all the religious writings, notably The Bible, have announced the return of the great prophets – nearly 40 in all – in the company of our creators, the Elohim.
- Le Popol Vuh et la Chronique d'Akakor, en Amérique latine;
108
- Et plus près de nous, le livre d'Enoch, la Kabbale, la Bible;
109
When I had finished reading these first two messages, I felt vividly inside me the hypocrisy of Christians who pray only from their lips, while the precept of loving their neighbors is almost always forgotten. I felt this temporal and spiritual domination of the Church by the money and the riches which it has accumulated.
- Des traces physiques peuvent être observées dans la plaine de Nazca (gravures), à Baalbeck, et très certainement à Tiahuanaco, à l'île de Pâques, et en bien d'autres endroits de par le monde.
110
Nous avons à notre disposition toutes les pièces du puzzle pour reconstituer l'histoire de nos origines.
111
This domination is maintained and encouraged by the political powers which see only advantages in it; I felt this mystification which only makes people dormant; we are far from the vigilance recommended by Jesus, to read the signs of the time, and recognize them when they happen; but it is the cult of the traditions which has made people blind. I remember those words from the book of
A la lecture des messages, j'ai bien sûr été amené à me poser des questions sur l'apparente contradiction qu'il pouvait y avoir entre certains faits cités et les connaissances admises. Or il apparaît qu'en fait ce que nous considérons comme des acquis scientifiques reposent sur des hypothèses fragiles et contestables, et je trouve des contradictions insurmontables dans l'enseignement scientifique actuel.
112
Pour ma part, j'ai toujours pensé que tous les phénomènes de la nature susceptibles d'être appréhendés dans l'univers sont cohérents, et que tous dépendent de façon plus ou moins complexe les uns des autres.
113
Ecclesiastes, 7:10, ‘Do not say: how is it that the past is better than the present, for it is not wise to pose such a question.’ To me it felt that this guilt of conscience was accentuated by the idea that Man is a sinner, that Man is imperfect, explained by this rejection of intelligence, i.e. Man is told to believe without understanding, and maintained by the idea that sexual pleasure or even sensuality is contemptible.
Le développement d'un outil mathématique de plus en plus abstrait a orienté la physique dans une voie étrangement logique, mais en dehors des réalités matérielles.
114
I have linked the signs of the time announced in the religious writings with our epoch where we see them happen. This epoch is ours, the Age of the Apocalypse or the Age of the Revelation, when everything can be understood. The signs of the time reveal the original mystery in the light of scientific progress. Anyone who searches in The Bible in particular, and compares the predictions with the achievements of our scientific age, unveils, ascertains and understands only that which is “the foundation of the Earth”, and that which has been kept hidden since the “foundation of the world”.
C'est ainsi qu'Einstein a posé comme postulat que la vitesse de la lumière était une limite infranchissable de toutes les vitesses dans l'univers, commettant l'erreur monumentale de poser pour principe que l'espace était uniformément vide et identique à lui-même en tout point du cosmos, en dehors des étoiles et des planètes.
115
Au-delà des nuages qui entourent notre planète, la densité des molécules gazeuses diminue progressivement avec l'altitude jusqu'à atteindre ce que nous appelons le vide.
116
Allow me to enumerate some of these signs with their accomplishments: Man will be equal to the Elohim (creators of life); the deaf will hear; the blind will see; the crippled will regain the use of their limbs (electronic prosthesis); Man will have his voice carried to the four corners of the Earth (telecommunications and radiotelephony); the healing of poisoned people (antidotes, antivenum serums); the healing of sick people by the imposition of the hands (development of surgery); the prolongation of life; the people of David find their country again (the creation of the State of Israel); numerous signs in the sky (UFOs); thousands of false prophets trying to plunge Mankind into fanaticism, obscurantism and mysticism (religions and sects).
Or le «vide » interstellaire est parcouru par des ondes de toute nature : rayons g, rayons x, lumière infrarouge, ondes radio, etc. Or toute ondulation implique l'existence d’un milieu qui ondule, les espaces interstellaires ne sont pas vides, comme le fait croire l'apparence, mais sont pleins d'une substance capable d'onduler: un milieu subquantique, composé de particules infinitésimales par rapport à la taille des atomes que nous connaissons.
117
L'ondulation implique le mouvement et le mouvement l'énergie. En un siècle où l'on pose l'équivalence de la masse et de l'énergie comme vérité première, il n'est pas logique de nier l'existence d'une masse aux espaces interstellaires et intergalactiques.
118
Even if the Roman Catholic Church does not recognize me as a priest, since I have adhered to the Raelian Movement, I nevertheless remain a priest. I was entrusted with a fantastic mission, the spreading of the messages to the greatest number of people possible; I am still a “priest” since, like Rael, I am the messenger of those in whom I have always believed (the Elohim) while only now understanding truly their work, the creation of Man and the mission of Jesus. I am still a “priest”, but I am vigilant; since I have opened my mind, I have also become a “mind opener”, and no longer the one who puts human consciences to sleep; I am and I will remain a “priest”, that is to say a guide for Humanity on the path of peace and universal love.
L'espace est hétérogène et les propriétés locales de cet espace dépendent du gradient énergétique au point considéré. La terre et le système solaire baignent dans un milieu énergétique diffus composé de particules subquantiques dont la pression est responsable de ce que nous appelons les forces d'attraction.
119
L'espace gravitationnel est assimilable à une atmosphère gazeuse analogue à l'atmosphère aérienne.
120
Yes, I am Raelian, a disciple of the religion of the infinity of time and space, a child of the Earth who has rediscovered traces of our fathers of the stars, and who is trying to make known to the rest of Humanity this fabulous story of ours.
La vitesse de propagation des ondes étant fonction de la densité locale de l'énergie et non pas de la constante relativiste, toutes les distances cosmiques sont à recalculer.
121
Toutes les distances en années-lumière calculées par les méthodes traditionnelles sont surévaluées. Les étoiles qui nous entourent sont beaucoup plus près que ce que nous croyons.
122
Unfortunately, I believe that one does not become Raelian, one day one discovers the messages and one finds an echo of one’s own thoughts, of one’s own preoccupations.
De plus, le développement de théories qui veulent assujettir les dimensions de l'espace au temps sont aberrantes.
123
Some day or another, dizzy before the unfathomable whirlpool of time and space, we have all tried to dissipate the mystery of our origin and the uncertainty of our future. The messages have provided me with the answer to this preoccupation.
Le facteur temps qui parasite toutes les formulations de la physique est un élément arbitraire.
124
« Le temps n'a pas d'existence en soi; la notion que nous en avons est subjective et dérive de notre propre organisation biologique et mentale. Nous le projetons sur le monde extérieur et en tirons l'illusion irrésistible d'un temps absolu universel. »
125
Of course, for someone who had received a technical and scientific education, certain passages in the messages do not appear very “orthodox” and not very consistent with traditional teachings. But let us apply the advice of Montaigne ‘and make all pass through the sieve and lodge nothing in our mind by mere authority and confidence.’
« Le temps scientifique est conventionnel, il repose sur des mesures physiques susceptibles d'être coordonnées sous des formes différentes, en un sens arbitraires. »
126
Notre conception du cosmos s'en trouve fondamentalement faussée et nos concepts philosophiques avec.
127
If we try to sift all the elements of the messages by critical analysis, we are soon conscious that we are dealing with an extremely solid monument.
Je trouve partout autour de moi des confirmations des messages. Il suffit d'ouvrir les yeux pour comprendre que cette histoire fabuleuse qu'a été la venue des Elohim sur la Terre, et la création scientifique de la vie dans des laboratoires, nous-mêmes sommes très près de la renouveler.
128
Sans doute ma formation de chimiste m'avait rendu familier les rapports existant entre éléments chimiques et structures biochimiques participant aux mécanismes de la vie. Mais pour un esprit curieux, là encore la lecture même rapide de revues de vulgarisation scientifique permet d'entrevoir les objectifs vers lesquels s'oriente la recherche biochimique et médicale.
129
I have always had the intuition that there existed a link between all the more or less fabulous stories that come to us from ancient times, and that there exists in each of them some gold nuggets in a jumble of nonsense...
Prenez conscience que l'on a synthétisé des gènes par assemblage de nucléotides; que des segments de molécules d'A.D.N. ont été implantés à l'intérieur de chromosomes bactériens; que le transfert de matériel génétique d'un organisme à un autre nous devient familier...
130
Examinez l'orientation des travaux des derniers prix Nobel...
131
I started to research Arian’s clew, and I had the confirmation that the contacts with the Elohim had always existed. We have found traces in the myths and souvenirs of ancient civilizations:
La connaissance des structures moléculaires et des mécanismes qu'ils contrôlent débouche sur la possibilité de régénération des tissus et le remplacement d'organes, sur la création d'espèces animales nouvelles, et à terme sur la synthèse d'humanoïdes à notre image... et la boucle sera bouclée...
132
We have at our disposal all the pieces of the puzzle to reconstruct the story of our origin.
L'étude du mécanisme du codage de l'information dans les molécules d'A.R.N. nous amènera à comprendre, puis à utiliser les substances mémorielles contenues dans notre cerveau... Substances qui pourront être transférées d'un individu à un autre.
133
Prenez conscience que la révolution biologique est en marche, et que de ses conséquences découleront des modifications fondamentales de nos structures sociales et politiques...
134
In the reading of the messages, I have certainly had occasion to pose some questions on the apparent contradictions which could have existed between certain cited facts and common knowledge. It appears that we make what we consider to be scientific achievements based on frail and contestable hypotheses, and I find insurmountable contradictions in today’s scientific teachings.
Réveillez-vous, il ne s'agit pas de sciencefiction.
135
Etre raëlien ne signifie pas s'enfermer dans un groupe «nombriliste » persuadé de détenir une vérité, se sentant supérieur en je ne sais quel domaine ; le Mouvement Raëlien est pour moi tout à fait l'inverse d'une secte.
136
I have always thought that all the phenomena of nature susceptible of being understood in the universe are coherent, and that they all depend on one another in a more or less complex fashion.
Notre démarche a un but ambitieux, mais elle progresse avec humilité, ayant conscience que l'humanité est pénalisée par l'agressivité, l'orgueil, la vanité et l'égoïsme.
137
J'aime la philosophie de l'existence développée par le Mouvement, car elle cherche le plein épanouissement des individus. Elle nous enseigne à écouter ce que l'on a au fond de soi et à révéler le meilleur de nous-mêmes.
138
The development of a more and more abstract mathematical tool has orientated physics on a path which is strangely logical, but outside of material realities.
La vie est partout dans l'univers, mais notre vie est unique, et il est important de bien la réussir: «La vie est un bien perdu quand on n'a pas vécu comme on aurait voulu » (Eminescu)...
139
J'ai trouvé un épanouissement dans l'approfondissement des messages, une meilleure compréhension des autres et de moi-même, et ils m'ont permis de davantage prendre conscience de notre degré de solidarité.
140
It is thus that Einstein postulated that the speed of light was an insurmountable limit of all speeds in the universe, committing the monumental error of taking as principle that space is uniformly empty and identical to itself in every part of the cosmos, apart from the stars and the planets.
La philosophie du Mouvement est une philosophie d'amour de la vie et de ses créateurs, une philosophie tolérante et pacifique, qui tend à déculpabiliser la sensualité et à se dégager de tous les tabous et interdits liés à la sexualité.
141
Beyond the clouds which encircle our planet, the density of the gaseous molecules diminish progressively with altitude, until they attain a level which we call “emptiness”.
L'adhésion au Mouvement n'est pas pour moi un embrigadement à l'égard duquel j'ai toujours eu une grande méfiance, mais un acte volontaire et enrichissant qui m'apporte du plaisir. Par l'épanouissement personnel que j'en ai retiré, et la joie de diffuser les messages autour de moi.
142
Je crois que nous ne devons pas commettre l'erreur - qui s'est passée pour le Christ - d'accorder plus d'importance au messager qu'au message. Le fait essentiel est la prise de conscience que les extra-terrestres ont toujours joué un rôle dans notre histoire, et qu'il ne tient qu'à nous de renouer le contact aujourd'hui.
143
But the interstellar “emptiness” is pervaded by waves of every kind: x-rays, infrared, radio waves, etc. So all undulation implies the existence of an environment which undulates, the interstellar space is not empty as appearances would have us believe, but full of a substance capable of undulating: a sub-quantum composed of infinitesimal particles compared with the size of the atoms we know.
L'histoire passée de l'humanité nous montre que chaque étape de son évolution a nécessité une remise en question fondamentale et quelquefois déchirante de nos concepts scientifiques, sociaux, philosophiques, religieux. Malheureusement, «une nouvelle vérité scientifique ne s'impose habituellement pas en convainquant ses adversaires ; son triomphe résulte de l'extinction progressive de ces adversaires et de l'apparition d'une nouvelle génération pour qui cette vérité a toujours été familière » (M. Planck).
144
Je crois que nous devons apprendre aux gens à s'assumer euxmêmes et à se débarrasser des béquilles que sont les croyances et les religions ; nous cherchons à dissiper l'obscurantisme en élevant le niveau de conscience. Car si, pendant des siècles, les religions ont demandé, et quelquefois imposé, aux fidèles de «croire» aux mystères et aux affabulations les plus délirantes, aujourd'hui notre histoire nous est compréhensible, à nous d'ouvrir les yeux et d'ouvrir notre esprit pour préparer notre avenir.
145
Undulation implies movement, and movement, energy. In a century where we believe that the equivalent of mass and energy is absolutely true, it is not logical to deny the existence of a mass of interstellar and intergalactic space.
Dans le présent sont contenus les prémices de notre avenir. L'humanité est aujourd'hui à la veille de sa naissance, et peut-être de sa mort, et ceux qui n'ont pas compris le mot «apocalypse» auront quand même peut-être raison.
146
Nous, raëliens, nous participons au réveil de l'humanité et au développement d'une conscience cosmique.
147
Space is heterogeneous and the local characteristic of this space depends on the energetic gradient in the part under consideration. The Earth and the solar system bathe in a diffuse energetic environment of “sub-quantal” particles whose pressure is responsible for what we call the forces of attraction.
Voilà le sens de mon engagement dans cette œuvre ambitieuse qu'est la préparation de l'humanité à l'accueil de ses créateurs les Elohim.
148
La consécration de mon sacerdoce ex-Prêtre catholique romain, ex-professeur de catéchèse, guide raëlien au Québec.
149
The gravitational space is comparable with a gaseous atmosphere, similar to the aerial atmosphere.
J'aimerais faire connaître que je me suis, dès l'âge de douze ans, intéressé vivement à tout ce qui touchait l'homme et Dieu, pour moi comme tous deux semblables : constitué de l'infini et constituant l'infini.
150
The speed of propagation of waves is a function of the local density and not a constant, as the relativists believe, so all the cosmic distances must be recalculated.
Je me suis donc, très très tôt, intéressé à «Dieu» et à mon rapport avec lui. Ce qui m'amena tôt à la contemplation, à la mystique, comme voulant m'échapper d'ici-bas et atteindre l'en-haut.
151
Alors, j'ai lu, questionné, cherché, médité. Pour aller plus en profondeur, j'ai entrepris de longues années d'études, des études «d'humanités », de philosophie et de théologie, pour finalement aboutir en «religiologie », car j'avais confiance (j'ai toujours confiance) en l'homme et en son intelligence.
152
All the distances in light years calculated by the traditional methods are overestimated. The stars that surround us are much nearer than we believe. Moreover, the development of theories which confuse the dimensions of space and time are ridiculous.
Comme je suis un être total et entier, j'ai cherché dans quelle famille je pourrais consacrer totalement ma vie à ce Dieu que je questionnais sans cesse, que je cherchais et que je matérialisais dans la méditation et la contemplation, ce Dieu avec qui je m'entretenais comme avec un grand ami. Mais je gardais cela secret pour ne pas être pris pour un fou.
153
Je trouvai une communauté religieuse de Pères pour laquelle je me dévouais pendant près de six ans, comme étudiant et pasteur (séminariste). Dans cette communauté, je passai de merveilleux moments de découvertes, de formation, mais je pris vite conscience de quelque chose de superficiel pour moi. Cela ne répondait pas tout à fait à mes aspirations les plus profondes.
154
The factor of time, which is parasitic to all the formulations and equations of physics, is an arbitrary element.
J'aimais beaucoup la prière (J'aime d'ailleurs toujours la prière, c'est-à-dire le contact avec mes Créateurs et avec la Source infinie), j'étais mystique pour certains, mais je comprenais déjà le Père de Jésus comme étant matériellement semblable à lui, à nous et comme je sentais Jésus dire vrai en disant: «Mon Père qui est là-haut.» Je voyais vrai en priant ce Créateur que je savais plusieurs. De plus, je savais, je comprenais déjà - pour avoir, en exégèse biblique, approfondi la question - que Jésus n'était aucunement Dieu, et je m'intéressais de façon passionnée à cette branche que l'on appelle «Les Théologiens de la Mort de Dieu » ou «la Théologie de la Mort de Dieu» . J'étais en quelque sorte athée, mais l'aveu de cette vérité en moi avait quelque chose de terrifiant. Ici également, je détectais dans ces écoles de pensées théologiques une mystification sous une autre forme.
155
Je ne trouvais donc pas complète satisfaction à mes nombreuses questions, interrogations sur l'homme et sa foi, sur l'homme et son engagement religieux et social, dans cette Eglise que je trouvais déphasée, voire même fausse.
156
Time has no existence in itself; the notion that we have is subjective, and it is derived from our own biological and mental organization. We project it in the exterior world, draw an irresistible illusion of an “absolute universal time”.
Je travaillais toutefois, au sein de cette «Eglise» qu'on dit du Christ, dans de nombreux mouvements qu'elle accueille en son sein, et je me spécialisais en sciences religieuses (ou religiologie) pour plonger encore plus à fond.
157
Mes études me poussaient à travailler de l'intérieur, mon milieu, à l'interroger, comme à le secouer. Je me sentais quand même très incompris. Cette étude que je poursuivis pendant trois autres années m'amena en définitive à un vide, à une certaine tristesse. Car je ne tolérais plus tant de mysticisme, tant d'aveuglement. J'aimais l'étude, mais je ne parvenais pas à ressentir totalement un fond solide, je trouvais hors de propos, inadaptés, «déphasés», ces longs raisonnements pour justifier certaines structures pastorales et ecclésiales, mystiques et obscurantistes, fausses et flagrantes, que je rejetais de plus en plus carrément. On me taxait alors d'être très critique ou d'être superficiel pour ceux qui ne partageaient pas mes pensées et qui s'accommodaient, et s'accommodent toujours d'ailleurs, de banales idées dans leur croyance et leur religion.
158
‘Scientific time is conventional; it is based on physical standards susceptible of being coordinated under different forms, in an arbitrary way.’
C'est alors que je pris un recul d'un an, que je cherchai en moi, pendant ce temps, la vérité. J'enseignais toujours, mais je ne m'occupais plus d'aucun mouvement. Je questionnais Jésus, et j'appelais et pressentais comme de la lumière.
159
Our conception of the cosmos is fundamentally false, together with our philosophic concepts.
Le 9 novembre 1976, j'assistais à une conférence, donnée à l'auditorium le Plateau, à Montréal, de Claude Vorilhon «Raël». Là, ce soir-là, je vis et je sentis que mes années d'études n'avaient pas été inutiles ; je compris beaucoup de choses, entre autres, que j'avais, au fond, toujours été profondément «athée», mais aussi profondément religieux, c'est-à-dire attentif à la matière, amoureux de l'homme, en communication ou en contact constant par la prière, que je démystifiais de jour en jour, avec ce groupe d'extra-terrestres, nos créateurs, les Elohim. Je compris ici comme d'un «flash». J'étais heureux donc, je reconnaissais en Raël «Jésus parlant en son temps». Il y a quelque chose qui s'est comme déclenché en moi, j'en étais maintenant sûr, convaincu, Raël m'illuminait, m'éveillait, m'éclairait, me devenait sympathique ; en quelque quatre-vingt-dix minutes, tout se raccordait en moi, tout prenait naissance, tout se connectait, tout se réharmonisait, et ça n'a pas cessé depuis. J'étais extasié, en euphorie. Cela paraissait en moi.
160
En définitive, j'entendais de sa bouche, tellement simplement et véritablement, et avec tellement d'évidence et de clarté, ce que j'avais mis des années et des années à comprendre péniblement. Il s'opéra en moi comme un déblocage subit.
161
I find everywhere around me confirmation of the messages. It suffices to open our eyes to understand this fabulous story of the coming of the Elohim to Earth, and scientific creation of life in laboratories, which we ourselves will soon repeat.
J'étais avec des amis. Pour eux, et le temps me le montre, ça n'avait rien déclenché comme pour moi. Ils ont quand même, ce soir-là, et par la suite encore plus, vu et senti comment ces messages avaient provoqué un déclic en moi. Mais ils ne voulurent pas accepter. J'étais en silence, heureux, lumineux et je les entendais tenter de rejeter, de défaire par des raisonnements confus, mystiques - comme j'en avais toujours, depuis dix ans, entendu - une vérité aussi belle, simple, libérante, «messianique» que celle dont mes oreilles étaient encore bourdonnantes, une Bonne Nouvelle dans toute sa plénitude, son entièreté, sa netteté. Ils rejetaient Raël et ces messages des Elohim de la même manière que les gens avaient tenté de rejeter Jésus et son message.
162
Les quelques minutes avec Raël ont été le déclenchement d'une synthèse de douze ans et plus de recherche, d'analyse, d'engagement, de souffrances, de don de moi-même.
163
No doubt my background as a chemist has made me familiar with the affinity existing between chemical elements and biological structures participating in the mechanisms of life. But even for an ordinary person with a curious mind, the rapid reading of popular scientific reviews allows us to foresee the direction towards which the biochemical and medical research is going.
Maintenant, j'allais pouvoir consacrer totalement ma personne pour la diffusion d'une si grande nouvelle, d'une si grande libération, et cela par l'intelligence, par la compréhension, par l'harmonie et l'équilibre de tout mon être ébranlé, secoué. Ça n'a pas été facile certes, la famille, mon épouse, mes amis, mon milieu professionnel, l’Eglise, les prêtres amis.
164
Mai j'ai été aidé par tellement d'amis éveillés, et par des stages de formation et d'éveil du corps et de l'esprit.
165
Become conscious that we have synthesized certain genes by combining nucleotides; that segments of molecules of DNA had been implanted in the interior of bacteria chromosomes; that the transfer of genetic material from one organism to another is becoming increasingly familiar to us...
Je vois toutes ces années comme un laboratoire et une préparation directe à ce que je vis présentement et à ce que je fais comme guide et sage dans ce magnifique mouvement, dans cette «étrange» mais «nouvelle » et jeune religion athée.
166
Look at the direction taken by the researchers of the last Nobel prize winners...
Pour moi, je ne sens pas qu'il y a eu coupure, car je continue ce que, enfant, j'avais entrepris : comprendre le début, l'origine, la Genèse, pour marcher dans la lumière, et bâtir le présent à démystifier toujours et à décanter de quelque deux mille ans de croûte en approfondissant les nombreux aspects «théologiques», philosophiques, religiologiques de ces deux messages remis à Raël par nos créateurs les Elohim pour un avenir à ressentir et à vivre intérieurement présentement.
167
Ces messages m'ont ébranlé ce soir-là, oui, tellement je les ressentais depuis plusieurs années, comme inconsciemment et comme avec empressement de jour en jour plus «urgemment». J'ai perçu et ressenti comme une «congruence » de mon passé en recherche et de mon présent en découverte. Ces messages sont venus, depuis, me buriner, me sculpter jusque dans les moindres recoins de ma vie, mon travail professionnel, éducationnel, ma vie familiale, sociale, politique. Ils ont tout bousculé mes fondements, mais j'étais comme préparé et prêt depuis longtemps.
168
The understanding of the molecular structure and the mechanisms which they control open up the possibility of regeneration of tissues, and the replacement of organs, and of the creation of new animal species, and with time, of the synthesis of humans in our image, and the cycle starts again.
J'attendais et j'enseignais même cette secousse, ce prophète des Elohim.
169
Mais je ne savais pas trop. Puis, soudain, ce fut clair et lumineux: ces messages m'ont réveillé et me sont apparus face à face. J'ai compris d'un coup, la Bible, Jésus, Yahvé.
170
The study of the mechanisms of the coding of information in the molecules of DNA will lead us to understand and to utilize the memory substances in our brain - substances that could be transferred from one individual to another. Become aware of the biological revolution in progress, and how the consequences of which will create a fundamental change in the whole of our social and political structures.
Comme j'ai été heureux de ce bouleversement. Je tressaillais de joie, de vibrations. Ce fut comme une bonne douche froide en température chaude et crevante.
171
Claude Raël me dit la première fois que je le rencontrai - quelques jours après la conférence et après avoir lu d'une traite les messages, une fin de semaine, et relu ces messages: «Tu as tout en toi pour répondre ou solutionner tes problèmes. Lorsque tu l'auras fait, tu seras quatre-vingts pour cent plus efficace. Tes problèmes familiaux t'écrasent, t'arrêtent, te paralysent.»
172
Wake up, this is not science-fiction.
Je sais maintenant ce qu'il voulait dire. Et comme je suis heureux de m'être engagé activement sur cette voie de l'éveil et de la conscience.
173
Depuis, j'ai lu plusieurs fois ces messages. Pour moi alors, être guide devenait la «confirmation» ou la «consécration» de mon sacerdoce réel que j'avais toujours cherché. Je compris que je n'avais pas attendu en vain, mais que je continuais la véritable Eglise, celle des origines, la Uhr Kirche (I'Eglise de l'heure) en jargon théologique, puisque j'allais suivre le dernier des prophètes de l'âge de l'Apocalypse et que j'allais travailler plus à fond, par la diffusion de ces messages des Elohim créateurs, à cette unité pour laquelle j'avais consacré et engagé ma vie, mes efforts, mon temps, puisque ces messages, en effet, annoncent la religion des religions, la religion de l'infini, la religion de l'intelligence de l'homme et l'éternité de la matière.
174
To be Raelian does not mean to be secluded in a “self-centered” group always staring at their belly buttons, persuaded they have found the truth, feeling superior in I don’t know what; the Raelian Movement is for me just the opposite to a sect.
Voilà ma fin et mon commencement. Je suis heureux et j'aime.
175
Our proceedings have an ambitious goal, but they progress with humility, being conscious that Humanity is penalized by aggression, pride, vanity and egotism.
Depuis, on m'a rayé, comme «par hasard» , de l'enseignement de la religion comme spécialiste. J'enseigne les mathématiques et le français comme matière scolaire première et la religion et les sciences morales comme matière secondaire. Dans mon milieu professionnel, je ne parle pas ouvertement des messages, mais les gens voient et connaissent en moi ces messages. Ils me respectent donc. Le temps approche de plus en plus où mes confrères me parleront de ces messages. Je le sens. J'en suis sûr. Partout où je passe, je rayonne et diffuse ces messages par ma présence et par ma parole. J'ai «apostasié» l’Eglise catholique romaine, mais je reste convaincu qu'il n'y a pas rupture mais pure continuation avec la Vérité. Cela me rajeunit et me comble.
176
Je me consacre entièrement à faire connaître à tous les hommes de bonne volonté cette vérité démystifiée, ce message d'amour, de fraternité, de paix, de sérénité, ce message unique, bouleversant, révolutionnaire, pour celui qui l’approfondit sans cesse et le comprend avec les yeux de l'intelligence dont nos créateurs, les Elohim, nous ont doté, les yeux de la sagesse créée et infinie.
177
I love the philosophy of our existence developed by the Movement, because it seeks the complete expansion of individuals. It teaches us to listen to that which we have in the depths of ourselves and to reveal the best in us.
Etre actif pour essayer de ne pas devenir radioactif
178
Guide national pour les U.S.A.
179
Life is everywhere in the universe, but our life is unique, and it is important to make a success of it: ‘Life is a lost blessing if one has not lived as one wished to’ (Eminescu).
et Responsable des pays anglophones.
180
Ceci est mon témoignage, où j'élabore les raisons profondes et fondamentales qui m'ont décidé à devenir guide à l'intérieur du Mouvement Raëlien, après avoir mûrement réfléchi les implications de mon adhésion.
181
I have found a blossoming through the in-depth study of the messages, a better understanding of others and of myself, and they have allowed me to become more conscious of our degree of solidarity.
Le message confié à Claude Vorilhon «Raël» par les Elohim implique une reconsidération globale et particulière à tous les niveaux, individuel, social, politique, scientifique, philosophique et religieux; ce qui permet une action totale pour bâtir la société de demain. Mais comment en suis-je venu là?
182
Depuis douze ans que je me documentais dans plusieurs domaines, que je me tenais au courant de ce qui s'était passé et de ce qui se passe actuellement, j'en étais rendu à une étape de réflexion face à l'évolution de l'humanité. Et, comme plusieurs, je remettais tout en question en élaborant un monde idéal. Qu'avais-je constaté et quels étaient mes espoirs ? Les voici exposés.
183
The philosophy of the Movement is a philosophy of the love of life and of its creators, a tolerant and pacific philosophy, which tends to remove guilt from sensuality and to disengage from all the taboos, prohibitions and inhibitions connected with sexuality.
L'origine de la vie: La théorie d'une création divine ne me satisfaisait pas, je constatais cependant une constante : à travers le monde, toutes les religions et mythologies parlent de la même création de l'homme par un ou des Dieux venus du ciel! J'en avais déduit qu'il y avait là une vérité première bien palpable et matérielle qui impliquait la possibilité que l'homme vienne d'ailleurs.
184
The adhesion of the Movement is not a brigading, towards which I have always had a great distrust, but a voluntary and enriching act which has brought me great pleasure, by the personal blossoming that I obtained, and the joy in the diffusion of the messages around me.
La théorie de l'évolution selon laquelle l'homme serait le résultat d'une succession de mutations à partir de l'inorganique pour en arriver à l'organique me semblait pleine de failles pour en faire une théorie valable. Elle est d'ailleurs remise en question par d'éminents spécialistes actuellement.
185
L'homme: Je constatais que depuis toujours l'homme manquait dans ses rapports avec les autres de tolérance, de respect, d'amour, de fraternité... Je souhaitais donc que les manques ci-mentionnés allaient prévaloir dans les relations humaines.
186
I believe that we must not commit the error – that which happened with Christ – of attributing more importance to the messenger than to the message. The essential thing is becoming conscious that the extra-terrestrials have always played a role in our history, and wish nothing better than to renew that contact today.
La société: Au cours des âges, l'échec successif des différents types de gouvernement à résoudre les problèmes fondamentaux de l'humanité me forçait à penser à un système qui permettrait de mettre en place les hommes les plus aptes d'entre nous, soucieux de changer l'état actuel de la société. Cela implique qu'ils ne seraient pas à la solde du complexe politico-militaro-industriel qui a permis, au nom de valeurs comme la patrie, le travail et la famille, l'asservissement de l'homme par l'homme ; un nombre incalculable de guerres dans une escalade toujours plus meurtrière des moyens de destruction. J'étais donc conscient que l'humanité était rendue à une époque décisive dans son évolution, mettant en jeu l'avenir même de l'homme.
187
Les religions : Je sentais qu'il y avait à la base de toutes les religions une vérité fondamentale et accessible, mais que des systèmes primitifs et obscurantistes avaient utilisé cette vérité pour asservir l'homme à un absolu qui était restrictif. Je croyais également que cette vérité révélée aux hommes par l'intermédiaire de prophètes provenait d'ailleurs et qu'elle était issue d'êtres doués d'une grande sagesse. J'étais contre cette notion qui faisait de l'homme un coupable à cause de sa nature charnelle, contre tout ce qui diminuait l'homme en prétextant qu'il serait plus dans une autre dimension après la mort. J'étais sûr que l'homme pouvait atteindre un état supérieur de conscience en pleine harmonie avec sa nature humaine.
188
The past history of Humanity shows us that each stage of its development necessitated an uprooting and renewing of fundamental beliefs in our scientific, social, philosophic and religious conceptions. Unfortunately, ‘a new scientific truth does not usually impose itself by convincing its adversaries; its triumph results by progressive extinction of its adversaries, and the appearance of a new generation for whom this truth had always been familiar’ (M. Planck).
La science: Cette curiosité originelle, que l'homme a transformée en étude systématique de lui-même et de l'environnement dans lequel il vit, lui a permis de faire reculer les frontières de l'inexpliqué. Je savais qu'une utilisation de la science pour résoudre les problèmes auxquels notre civilisation est confrontée est possible si on l'utilise sagement. La pollution, la surpopulation, la faim, l'énergie, tout cela peut être résolu, la science en harmonie avec la nature, voilà un idéal qu'il est impérieux d'atteindre. J'étais également conscient de l'aspect provisoire de nos connaissances et que toute théorie n'est qu'une tentative d'interprétation de faits qui eux sont indéniables.
189
L'inconnu: J'étais au courant de tout ce qui était inexpliqué sur terre, et qui laissait entrevoir l'intervention d'intelligences extra-terrestres au cours de notre histoire. Je soupçonnais le cerveau de l'homme doué de capacités autres que celles que nous utilisons couramment. Tout ceci étant pour moi du naturel, qu'un jour on arriverait à expliquer.
190
I believe that we should help people to stand on their own two feet and to get rid of the crutches that are the beliefs and religions; we should seek to dissipate obscurantism by raising the level of consciousness. For, if over the centuries, religion has asked and sometimes imposed on the faithful to “believe” the mysteries and the most delirious fables, today our history is understandable, and it is up to us to open our eyes and minds to prepare our future.
J'étais donc conscient de l'état actuel des choses, et mes espoirs pour un monde meilleur et une évolution de l'humanité selon des critères plus harmonieux, non violents et plus fraternels, ne se trouvaient concrétisés dans aucune organisation, qu'elle soit religieuse, politique ou sociale. Je me sentais donc impuissant et seul.
191
Et c'est là qu'en 1977 je pris connaissance du message que des extra-terrestres avaient confié à Claude Vorilhon «Raël» en décembre 1973, message contenu dans Le livre qui dit la vérité, et dans un deuxième volume écrit à la suite d'un deuxième contact en 1975, Les extra-terrestres m'ont emmené sur leur planète. Je fus rempli de joie à la lecture de ces deux volumes, où étaient synthétisés tous mes espoirs pour atteindre cette harmonie, cette paix et cette fraternité qui ont toujours fait défaut sur cette terre. Il y avait en plus la révélation sur l'origine de l'homme sur terre et l'origine de toutes les religions; j'étais vraiment comblé.
192
In the present is contained the beginnings of our future. Humanity is at the eve of its birth and perhaps of its death, and those who have not understood the meaning of the word apocalypse will nevertheless perhaps be right.
Ce message émane d'hommes comme nous qui, bien qu'étant d'une autre planète, ont eu une évolution comparable à la nôtre, seulement ils ont réussi à se libérer de cette progression-destruction que nous poursuivions depuis longtemps. Ils nous donnent donc les moyens qu'eux ont utilisés pour s'en sortir, ils nous laissent cependant libres d'agir, nous considérant comme des individus capables de choisir.
193
We, Raelians, participate in the awakening of Humanity and in the development of the cosmic consciousness.
Cet espoir que l'humanité parvienne à un âge d'or où l'homme pourra s'épanouir dans un monde idéal, j'ai voulu le communiquer aux autres et c'est pourquoi j'ai décidé d'être guide, non plus un témoin passif de l'évolution de l'humanité vers une destruction possible, mais un homme actif pour éviter qu'un jour nous devenions radioactifs.
194
Du Marxisme au Raëlisme
195
That is the direction of my involvement in this ambitious work, which is the preparation of Humanity for the welcoming of our creators, the Elohim.
Ce n'était pas facile, pour quelqu'un habitué à raisonner en termes d'évolution, de classes et de lutte des classes, de concevoir et d'accepter que quelque chose de fantastique, de merveilleux et de rassurant existe derrière la Tradition!
196
Mais à travers les messages des Elohim, c'est tout le climat d'absurdité apparente des écrits bibliques qui, soudain, a pris pour moi un sens noble, pratique et de portée infinie.
197
YVAN GIROUX – ex-Roman Catholic Priest and Professor of Catechism.
Savoir que l'homme n'est pas le fruit d'un hasard, mais la création en science et sagesse de Quelqu'un qui l'a fait à Son Image et à Sa Ressemblance ! Quelle sublime vérité!
198
Et dire qu'un jour l'homme de la Terre s'égalera à ses Créateurs extraterrestres !
199
I would like it to be known that I became interested in everything related to Man and God at the very early age of 12 years old. I saw them as two similarities, Man and “God”, constituted from infinity, and constituting infinity. I then became really interested in “God” and my relation to Him. I was soon led to contemplation, to mysticism, as if I had been trying to escape this Earth to reach the heavens.
Or les temps annoncés sont là.
200
Raël, la lumière des Elohim auprès des hommes, a commencé sa mission.
201
So I read, asked questions, researched and meditated. I undertook long years of study to go even deeper into the subject. I studied the humanities, philosophy, theology, and finally, “religiology”, because I had faith in Man (I still have faith) and his intelligence.
Il n'est pour nous guides, qui avons voulu l'épauler, que de continuer à l'aider à diffuser plus avant les messages de nos Pères célestes!
202
Since I am a complete and total person, I searched for a family where I could dedicate my whole life to this “God” whom I was forever questioning, whom I looked for, whom I materialized in meditation and contemplation, this “God” with whom I had lengthy
Pour que la Terre, à son tour, rejoigne le concert des civilisations intergalactiques qui peuplent l'Infinité de l'Univers...
203
Jean-Bernard NDJOGA-AWIRONDJOGO, Diplômé en sciences politiques, ex-Marxiste, Guide continental pour l'Afrique.
204
conversations, as if he were an old friend. But I kept this part a secret because I could have been thought of as crazy.
Un nouvel art de vivre
205
Il existe dans l'univers un nombre indéfini, parce que infini, d'entités psycho-somatico-émotionnelles, c'est-à-dire de personnalités avec leurs activités biologiques, énergétiques et mentales respectives. Les rapports sociaux de ces entités nécessitent la présence d'une faculté d'adaptation très importante sans laquelle l'homme ne pourrait former aucun groupe social. La richesse mentale de l'homme reste conditionnée par cette aptitude qui fait de l'homme le premier animal social et lui permet de remettre en cause à tout moment tout ce qui compose sa vie, tout ce qui fait ou ne fait pas son bonheur.
206
I found a religious community of fathers to which I devoted six years of my life, as a student and pastor (seminarist), and I spent marvellous moments of discovery and formation within this community. But I soon became conscious of something which I found superficial. There was something which did not seem to satisfy my most profound aspirations.
C'est bien en usant de cette même faculté que je me suis efforcé de frayer ma route vers la conscience et le progrès personnel. La connaissance de l'homme est affaire de souplesse, il faut se glisser dans les chatières du conscient, évoluer dans les couches plus profondes du subconscient sans détruire leur faune; «au diable» la frustration il faut quand même y passer, «je te frustre, tu me frustres ...», l'histoire dure depuis toujours, et on en est toujours au même point.
207
Si tu veux grimper dans ta tête, il faut d'abord apprendre à t'y égratigner, il y a tellement de choses que tu ne veux pas voir, eh bien! regarde-les en face, ris de toi, vois comme tu es veule parfois, et plus tu dénonceras ta sottise et ta vanité plus tu deviendras grand, et tu n'auras plus mal parce que tu te seras assumé avant que de t'aimer.
208
I enjoyed praying (I still enjoy praying) as the contact with my creators, my source of infinity. I was thought to be mystical by many people, but I saw the father of Jesus as being human just like Jesus when he said ‘my father who art in Heaven...’ My thought of there being more than one creator was then true. Furthermore, I had researched The Bible and had come to the conclusion that Jesus was not God, and I was impassioned by an aspect of theology, “the theologians of the death of God” or “theology of the death of God”. In some way I was an atheist, but I was afraid of admitting this truth.
Oui, c'est bien dans cet état d'esprit que j'ai reconnu la finalité des messages ; d'abord reconnus, ils ont été véhiculés dans une digestion longue et fastidieuse. Cela ne s'est pas passé sans acidités, je le confesse. Au début, cela n'a pas été une simple rencontre, mais une véritable collision où un énorme brassage mental plus ou moins conscient s'est déclenché, remettant chaque chose à sa place.
209
I detected in these schools of theological thinking another form of mystification.
Un psychologue étant par définition un personnage un peu champ de foire (mais finalement très organisé dedans), j'ai été absolument stupéfait de constater que non seulement les informations communiquées par ces extra-terrestres trouvaient leur place dans mon esprit, mais établissaient une synthèse inouïe entre les éléments de mon vécu et, mieux, dynamisaient incroyablement la charge créatrice dont je me sers pour aider mes patients.
210
Les actions occasionnant des réactions, j'ai été conduit à vérifier un par un les éléments principaux des messages des extra-terrestres, très honnêtement j'ai même envisagé une multitude d'hypothèses sur ces dits messages, certaines saugrenues, d'autres moins. Je refuse le credo parce que les opérations mentales relatives à la croyance n'ont rien à voir avec celles qui conduisent un raisonnement logique, même avec des vérifications subjectives.
211
I could not find complete satisfaction to my numerous questions, interrogations on Man and his faith, on man in his religious and social involvement, in this Church that I found to be out of phase, even false, at times.
Je ne crois pas aux extra-terrestres, je comprends réellement leur rôle, leur présence d'une manière vraie et réfléchie, en toute connaissance du décor. Ainsi, appuyé sur des conclusions, j'ai retourné comme des crêpes les grandes lignes de ma formation, tantôt recto, tantôt verso et à mon grand désarroi il n'y avait pas grand-chose ni devant, ni derrière ; moi qui devais remédier aux maux de la pensée, je venais de m'apercevoir de mon état ridicule et terriblement limité; je sais aujourd'hui que l'enseignement de la psychothérapie repose sur des bases judéo-chrétiennes habilement maquillées. Evidemment, vu sous cet angle, tout cela n'est pas très rassurant ni très propre. Mais qui, après tout, n'a pas été trompé par sa société? A cela comme à toutes usurpations, il faut réagir; me voilà donc embarqué dans une bien belle galère, celle qui, de toute antiquité, cultive le vrai, le beau, le sain et construit le progrès libérateur.
212
Les messages donnés par les extra-terrestres à Claude Vorilhon constituent à mon idée la réponse la plus intelligente que je connaisse, qui concerne l'origine et la destinée de notre peuple terrestre, en même temps qu'un éclaircissement formel sur l'anatomie d'un nouvel art de vivre.
213
Nevertheless, I worked in the midst of the “Church” said to be of Christ, in the numerous movements which it includes, all the while specializing in religious science (religiology) to search even deeper.
J'adhère à cet élan sans aucune retenue.
214
Je refuse d'axer ma vie sur une idéologie individuelle égoïste. C'est en répondant à un instinct profond que je me suis penché sur ce constat; un vieil instinct un peu oublié qui donne à l'homme la force de se relever. Chaque homme le possède, chacun de nous peut à son niveau prendre part à la rénovation de la vie collective, cela en usant de sa faculté d'adaptation et de son instinct de survie.
215
My studies impelled me to work within my environment, to question it as well as shake it. I still felt misunderstood.
Voilà bien deux choses qui font de l'homme la créature la plus apte à modifier l'environnement terrestre et cosmique, et l'autorisent à ce choix décisif au moment même des grandes passions de son histoire.
216
Jamais notre société n'a été si près du but, et c'est bien naturel que d'en être à ce point bouleversé.
217
This research, which took me three more years, led me to a sort of emptiness, a sort of sadness. I could not tolerate so much mysticism, so much blindness. I liked to study, but I had reached the point where I could no longer feel a solid base. I felt that the slow process of reasoning used to justify some pastoral and ecclesiastical structures, mysticism and obscurantism, was irrelevant, out of phase, and I was rejecting it more and more. Those people who did not share my views thought of me as being critical and superficial. They accommodated themselves with banal ideas in their faith and in their religion, and still do the same today.
Le passé regorge de faits tellement convaincants, preuves incontestables de la valeur évolutive des souffrances, le présent montre l'aboutissement logique des grandes règles de l'évolution, l'avenir nous offre un panorama éclatant par ses possibilités dues à l'union des valeurs morales au capital technicoscientifique.
218
It was then that I decided to take a step backward for a year and search for the truth within my “soul”. I was still teaching, but I did not get involved in any movements. I questioned Jesus, and I felt that I was starting to see the light.
Voilà, brièvement exprimées, les motivations qui m'ont conduit à reconnaître en droite ligne les messages donnés par les extraterrestres. Je suis heureux d'en témoigner. J'y apporte sans aucune réserve un appui ferme et mûri, et mes aspirations sont à l'image des pas qui ont cheminé vers l'origine de la vie sur notre planète.
219
Cannes, 22 mai 1979, an 33 après Raël.
220
On November 9th 1976, I attended a conference at the Plateau Auditorium, in Montreal, given by Claude Vorilhon, “Rael”. On that night, I really felt that my years of study had not been in vain. I understood many things, among others that I had always been an “atheist” deep down inside of me, and that I was profoundly religious as well. I was interested in the matter; I loved Man; prayer had kept me in constant communication with this group of extra-terrestrials, our creators, the Elohim, who I de-mystified more and more each day. I understood everything in a flash. I was happy; I recognized in Rael, Jesus speaking in his own era. Something happened to me, awakened me, enlightened me, I felt drawn to him; in 90 minutes, everything inside of me was reconstructed again; everything was being connected; everything was becoming harmonious again, and it has never ceased since. I was enraptured, and it showed.
SI VOUS SOUHAITEZ PARTICIPER AUX STAGES DONNÉS PAR RAËL DANS VOTRE RÉGION, CONTACTEZ VOTRE MOUVEMENT RAELIEN NATIONAL:
221
Movimiento Raeliano de Argentina Movimento Raeliano Brasileiro
222
After all, from his mouth I had heard a truth, so simply, so clearly, and with such evidence, this truth that I had searched for so many years the hard way. It was as if a mental block had been removed in an instant.
Suipacha No.645 Caixa Postal 9044
223
CEP 22272-970 6620 Chivilcoy, Procincia de Buenos Aires [email protected]
224
I had gone to the lecture with some friends, but as was confirmed later, it had not triggered such a reaction in them. Just the same, they had noticed a change in me that night, and they noticed it even more afterwards. It was as if the messages had provoked a “click” inside me, but they would not admit to what they were seeing. I became silent, happy and luminous. I could hear them trying to reject, to destroy by mystical reasoning, this beautiful, simple and liberating truth, which had become soft music to my ears, this good news in all its plenitude, in its entirety, in its clearness. They rejected Rael and his messages from the Elohim in the same way that people had tried to reject Jesus and his message.
Australian Raelian Movement BRITAIN
225
G.P.O. Box 2397 Raelian Religion
226
Those few moments with Rael had revealed the synthesis of more than 12 years of research, analysis, commitment, sufferings and the gift of myself.
Sydney, N.S.W. 2001 BCM Minstrel [email protected] GB-London WC1N3XX
227
Now I would be able to dedicate my whole being to the diffusion of this great news, of this great liberation, and this would happen through intelligence, comprehension, harmony and balancing of my shaken mind. It was not easy to cope with the reactions of my family, my wife, my friends, my professional environment, the Church and my friends who were still priests. But I received a lot of help from so many awakened friends and by the guidance which I received while attending the mind and body awakening sessions. I look at all my years of studying as having been spent in a laboratory, a direct preparation for life which I am presently leading as a Guide in this magnificent movement, in this “strange” but beautiful “new” religion, this young atheist religion. I don’t feel that there has been a breaking off with things of the past, because I am continuing what I had started as a child: the understanding of the beginning of Man, the genesis, to be able to walk in the light and build the present, always to de-mystify and always to decant and cream off the truth from some 2,000 years of crust by deepening my understanding of the numerous theological, philosophical and religious aspects of the messages given to Rael by the creators of Humanity, the Elohim, so as to live out the present and to look forward to a splendid future.
BELGIUM BURKINA-FASO Religion Raëlienne de Belgique
228
Religion Raëlienne du Burkina Faso
229
That night I had been shaken by the messages, so much so because I had felt them for so many years, almost unconsciously. Since then I have felt the messages in every part of my life, even in the most hidden corners, in my professional work as an educator, in my family, social and political life. They have turned all my beliefs upside-down, but I had been ready for a long time. I had been waiting, and I had even taught about this prophet of the Elohim. But I could not very well understand. Then... suddenly, everything became clear: the messages awakened me, they stared me in the face. All at once I could understand The Bible, Jesus and Yahweh.
2600 Antwerpen/Berchem B.P. 883 [email protected]
230
Religion Raëlienne du Bénin CANADA
231
I was so happy that such an event had happened that I trembled with joy. It was like an ice-cold shower on a hot, humid, summer’s day.
02 BP 1179 Eglise Raëlienne du Canada
232
Case postale 86 - Succursale Youville
233
I met Rael a few days after the conference for the first time. In one weekend I had read the two messages twice over. Rael said to me: ‘You have everything within yourself to find the answers to your problems. Once they will have been solved, you will be 80 per cent more efficient. Your family problems are crushing you; they are stopping you and paralyzing you.’ Now I know what he meant. I am so happy at having chosen the path of awareness and consciousness.
Montreal (QC) H2P 2V2
234
Movimiento Raeliano Chileno
235
Since then, I have read the messages many times over, and becoming a Guide was the consecration of my priesthood for which I had always been searching. I understood that I had not waited in vain, and that I was continuing the true church, the original church, since I was going to follow the last of the great prophets of the Age of Apocalypse, and I was going to work at the diffusion of the messages of the Elohim, our creators, going to work at this “unity” to which I had already dedicated my life, since these messages announce the “religion of the religions”, the religion of the infinite, the religion of the intelligence of Man and the eternity of matter.
Movimiento Raeliano Boliviano Casilla 390
236
Thus, then, is my end and my beginning. I am happy and I love. I was relieved of my duties as a specialist on religion. I am teaching French and mathematics as my main subjects, and religion and moral behavior as my second subjects. I never speak openly of the messages in my professional environment, but people can feel them in my behavior, and I am respected for it. The time is near when my colleagues will ask me about these messages; I can just feel it; I am sure of it. Everywhere else I go, I diffuse the messages by my presence and by my words. I have “apostatized” the Roman Catholic church, even though I am still convinced that there has been no breaking, but rather a continuation of the truth. This rejuvenates and gratifies me.
Casilla 1341 Centro Casilla
237
Santa Cruz Santiago de Chile
238
My entire life is dedicated to revealing to all men of good will, this de-mystified truth, this message of love, fraternity and peace, this serenity, this unique and revolutionary message for those who seek to understand it with the eyes of intelligence, which our creators, the Elohim, have given us, the eyes of wisdom, created and infinite.
CHINE GERMANY KIM Jing Woong Raelistische Religion
239
Room n° 402 Postfach 1252
240
Here is my testimony, where I will elaborate the profound and fundamental reasons which have led me to become a Guide in the Raelian Movement, after I had given serious consideration to the implications brought about by my adhesion. The message given to Claude Vorilhon, Rael, by the Elohim, implies a total reconsideration at all levels: individual, social, political, scientific, philosophical and religious. This allows universal involvement in the building of tomorrow’s society. But how did I come to these conclusions?
Beijing Chang Ruan Xue Yuan Hotel 79372 Muellheim Qing Hua East Road n° 30 Haidan - Beijing GREECE People’s Republic of China
241
Greek Raelian Movement
242
Since the age of 12, I have been interested in a wide range of topics, and I tried to stay on top of whatever was going on, as well as whatever had happened in the past, when I reached a stage where I wondered about the evolution of Humanity. And I, like many people, was questioning everything, while dreaming of a perfect world. What did I discover, and what were my hopes? Here they are synthesized:
Nea Egnatia 270 Str.
243
Movimiento Raeliano Colombiano Apartado Aereo GUADELOUPE # 3000 Medellin
244
THE ORIGINS OF LIFE
Religion Raëlienne de Guadeloupe [email protected]
245
I was not satisfied with the theory of a divine creation, although there seemed to be one constancy: throughout the world, all religions and mythologies speak of the creation of Man by one or a number of Gods who came from Heaven. I then concluded that there had to be some truth in this first thought, palpable and material, which implied that Man had come from somewhere other than Earth. The theory of evolution, which claims that Man is the result of successive mutations starting from inorganic matter which resulted in the organic beings that we are, seemed to have too many faults to be a truly valuable theory. Moreover, it is presently being seriously questioned by eminent scientists.
Religion Raëlienne du Congo [email protected]
246
Kinshava 1 HAWAII USA [email protected] Hawaiian Raelian Movement
247
I had noticed that since the beginning of time, Man lacked tolerance, love, respect and fraternity, in his relationships with others. I wished that these shortcomings would be erased in human relations.
ECUADOR KAILUA, HI 96734 Movimiento Raeliano de Ecuador Imbabura 19-25 y Carchi HOLLAND
248
Raeliaanse Religie Nederland
249
Throughout history, the repeated failures of every type of government to solve the fundamental problems of Humanity, have forced me to think of a system which would allow the election of the best qualified people on Earth, who would be concerned only with improving our society.
FRANCE 2501 HR. DEN HAAG Religion Raëlienne de France BP26 HONG KONG 75660 Paris Cedex 14
250
Hong Kong Raelian Movement
251
This would imply that they would not be paid by the political, military or industrial trusts which have permitted a great number of deadly wars and an everlasting increase in weapons of destruction, in the name of values such as the mother country, work and family, and the servitude of Man by Man. I became conscious that Humanity had reached a crucial epoch, decisive in its evolution, where Man’s future had become a gamble.
GABON Box 183 M. Kee Letter Box Service co.,
252
THE RELIGIONS
Religon Raëlienne du Gabon Shop A13, F/F,Kwai Chung Plaza, 7-11,
253
B.P. 22171 Kwaifu Rd. Kwai Chung, N.T.
254
I felt that there existed, at the base of all the religions, a fundamental and accessible truth, but also that the primitive and obscurantist systems had used this truth to enslave men to absolute restriction. I also felt that this truth, as revealed by the prophets, had to come from beings who had reached a very high level of wisdom. I opposed the notion that Man had to be guilty because of his carnal nature, as I was against everyone who sought to diminish humans under the pretense that they would be greater after death, in another
Libreville KLN, Hong Kong jr.ogoula@voilà.fr [email protected]
255
Indian Raelian Movement Japanese Raelian Movement
256
COMMENTARIES & TESTIMONIALS OF RAELIANS - TO BECOME ACTIVE...
Tokyo-To, Bunkyo-Ku, Yayoi 2-16-13
257
Kalbadevi Head Post Office
258
dimension. I was convinced that Man could reach a superior level of consciousness while remaining in complete harmony with his human nature.
Mumbai 400002 Tokyo, Japan 113-0032 [email protected] [email protected]
259
Korean Raelian Movement
260
This original curiosity which Man has transformed into a systematic study of himself and the environment in which he lives, has permitted Humanity to push back the frontiers of the unexplained. I knew that the use of science to solve the problems with which our civilization is confronted is possible, if science is used wisely. Pollution, overpopulation, hunger, the energy crisis – all these problems could be solved by science in harmony with Nature, and it is imperative that this ideal be attained as soon as possible. I was equally conscious of the temporary aspect of our knowledge and that every theory is but a tentative interpretation of facts, which themselves are undeniable.
Iranian Raelian Movement
261
THE UNKNOWN
P.O. Box 56 K.P.O. Box 399
262
Toronto, Ontario M6P 3J5 , Canada Korea 110-603
263
I was aware of everything which is unexplained on Earth, and which led us to believe that extra-terrestrial intelligent beings intervened in the course of our history. All of this being quite natural for me, knowing that one day we could explain everything.
Irish Raelian Movement
264
P.O. Box 2680 MARTINIQUE
265
I was then conscious of the present state of things, and my hopes for a better world and an evolution of Humanity towards more harmony, non-violence and more fraternity, and I could not be satisfied in any existing organization, whether it be religious, political or social. I felt powerless and alone. It was then, in 1978, that I learned of the messages that extra-terrestrials had entrusted to Claude Vorilhon, in December 1973, which were contained in The Book Which Tells The Truth and in a second book, written later after the 1975 encounter, The Extra-Terrestrials Took Me To Their Planet. I was filled with joy in reading these two books, in which were synthesized all my hopes of attaining this harmony, this peace and this fraternity which has always been missing on this Earth. The books also tell of the means used by our Fathers to overcome the same problems with which we are faced. But like good fathers, they are leaving us free to choose, because they consider us as being individuals capable of choosing.
Dublin 7 Mouvement Raëlien Martiniquais
266
ISRAEL 97254 Fort-de-France Cédex
267
I decided to become a Guide so as to be able to communicate this hope to the world, so that Humanity is able to reach the Golden Age where Man will be able to blossom totally. I did not want to remain a passive witness to the evolution of humanity towards a possible selfdestruction, but rather an active man, so as to avoid the possibility that one day we would all become radioactive.
Israeli Raelian Movement
268
P.O. Box 27244 MAURITIUS ISLANDS
269
JEAN-BERNARD NDJOGA-AWIRONDJOGO –
Tel Aviv - Jaffa 61272
270
It was not easy, for someone accustomed to reasoning in terms of evolution, of classes and the struggle between classes, to understand and accept that something fantastic, marvellous and reassuring exists behind “tradition”.
Religion Raëlienne de l'Ile Maurice [email protected]
271
Religione Raeliana [email protected]
272
But through the messages of the Elohim, all the seeming absurdities of the biblical writings suddenly became for me, noble, practical and of infinite importance.
273
IVORY COAST Tepetlapa N° 56-4
274
The knowledge that man is not the result of random chance, but the scientific and wise creation of someone who made him in His image and in His resemblance! What a sublime truth!
Religion Raëlienne de Côte d'Ivoire
275
Ampl. San Francisco Culhuacan
276
And to think that one day, men of the Earth will be equal to their creators, the extra-terrestrials!
05BP1444 Abidjan 05 04470 Mexico D.F.
278
Now the time announced has arrived.
Philipine Raelian Movement
279
Rael, the light of the Elohim close to men has started his mission.
Nepalese Raelian Movement
280
UP Box 241, University of the Philippines c/o B.N. Regmi GPO Box 9594 Diliman, Quezon City
281
ADDENDUM - FROM MARXISM TO RAELISM ADHESION
Kathmandu Philippine 1101 [email protected] [email protected]
282
NEW ZEALAND Religia Raelianska w Polsce c/o Iwona Adamczak, Skr. Poczt. 555
283
It now rests with us as Guides, who would help him, to continue to help him by spreading the messages of our heavenly fathers more than ever, so that the Earth, in turn, will join the concert of intergalactic civilizations who exist in the infinity of the universe.
New Zealand Raelian Movement
284
P.O. Box 1744 PORTUGAL Shortland Street
285
There exists in the universe an indefinite number of psychosomatic emotional entities, or if you prefer, personalities, with their respective biological, energetic and mental activities. The social relationships of these entities necessitate a very important adaptation faculty, without which Man could not form a social group. Man’s mental riches are conditioned by his aptitude, which allows him at any given time, to question all which composes his life, and makes him happy or unhappy.
Movimento Raeliano Portugues
286
Auckland Apartado Postal 2715
287
I have used this same faculty when trying to trace the path which would lead me to personal consciousness and progress. The knowledge of Man is a question of versatility. One must slip into the smallest openings of the conscious, then evolve in the deepest layers of the subconscious, without destroying their fauna, “the devil take the frustrations”, but one must nevertheless acknowledge, “I frustrate you, you frustrate me”. The story never changes, and we are always the same.
PANAMA SLOVAKIA Movimiento Raeliano de Panama Raelske Hnutie na Slovensku
288
If you wish to climb inside your head, you must first learn to be scratched as you climb; there are so many things that you will not want to see. So, face them and start laughing at yourself, seeing how vain you can be; the more conscious you will become of your stupidity and your vanity, the greater person you will become, and you will never hurt again, because you will have assumed yourself totally, before loving yourself.
Aeropuerto int'i de Tocumen
289
Zona Posta # 14 Panama [email protected] SLOVENIA
290
It was in this state of mind that I recognized the finality of the messages; first, I recognized, then I digested in a long digestive process, which had its periods of activity, I must confess.
Raeljansko Gibanje Slovenije
291
Movimiento Raeliano del Paraguay [email protected]
292
At first it was not a simple coincidence, but a real collision, where an enormous brain-washing, more or less conscious, was released, putting back each thing in its place. A psychologist being by definition a disorganized person on the outside (but fairly well organized on the inside), I was stunned to see how the information revealed by the extra-terrestrials not only found its place in my mind, but also established an incredible synthesis between the elements of my life. What is even more incredible is the creative changes which I now use to help my patients.
Olivia 1019 Edif-lider V SOUTH AFRICA Piso 15, Officina 151 South African Raelian Religion
293
Republic of South Africa
294
Actions causing reactions, I was led to verify one by one each of the principal elements of the messages. Quite honestly, I came to a number of conclusions; some were absurd, others less so. I refuse to follow a credo, because the mental operations related to believing have nothing to do with the operations conducting logical reasoning, even with subjective verifications.
PERU SPAIN Movimiento Raeliano Peruano
295
I do not blindly believe in extra-terrestrials, I truly understand their role and their presence in a true and reflected manner, in complete understanding of the decor. Thus supported by these conclusions, I took a second look at the important points of my formation. I turned upside down and then side-ways, but to my great surprise, I did not find much of anything, either on one side or the other. I was supposed to remedy the sickness of the mind, and I had just discovered how ridiculous and limited I really was. I have discovered that psychotherapy rests on a Judeo-Christian base, which is well disguised. If you look at it from this angle, this thought is not very reassuring, nor is it very clean. But on the other hand, who has never been cheated by Society? Be that as it may, one must react to those usurpations; and so here I am on this slow boat which carries the truth, beauty, sanity and which builds a liberating progress.
Religion Raeliana España
296
Apartado de Correos 19113
297
The messages given to Claude Vorilhon by the extra-terrestrials, are in my own mind, the most intelligent answer which I could ever find
Avenida Benavides 955 # 08080 Barcelona Miraflores, Lima, [email protected]
298
Raeliska religionen Thai Raelian Movement
299
COMMENTARIES & TESTIMONIALS OF RAELIANS - A NEW ART OF LIVING
Bangkok Post Office 10500 [email protected]
300
SWITZERLAND Religion Raëlienne du Togo
301
on the origins of Humanity, as well as the destiny of our civilization and enlightenment on the anatomy of a new art of living.
Religion Raëlienne Suisse Rita Amétépé Responsable B.P. 1476
302
USA Raelian Movement
303
I adhere to this impulse without any hesitation.
TAIWAN B.O. Box 630368
304
I refuse to concentrate my life on an egotistical individual ideology. A profound instinct has led me to study this report, an old instinct a little forgotten, which gives a man the strength to rise again. Each man has it, each one of us can participate in the renovation of the collective life, at his own level, while using his adaptation faculty and his instinct for survival.
Taiwan Raelian Movement North Miami Beach,
305
7F -- 1 No. 25 - Lane 22 Jih-- Lin Rd.
306
Here are the two things which make Man the creature which is more likely to be able to modify his terrestrial and cosmic environment, and which authorize him to make the ultimate choice in the great passion-filled moments of history.
VENEZUELA [email protected]
307
Movimiento Raeliano Venezolano
308
Never has Society been so close to its goals, and it’s only natural for it to be so disturbed.
Segunda Calle # 71, Urbanizacion
309
TCHAD El Rincon, Segunda Sabana,
310
Past history overflows with events, incontestable proofs of evolutional values of suffering. The present shows the logical issues of the great rules of evolution. The future offers a panorama bursting with possibilities, due to the union of moral values with the capital, technical and scientific values.
Religion Raëlienne du Tchad Bocono
311
Zimbabwe Raelian Movement
312
These are the motivations which have led me to understand the messages given by the extra-terrestrials. I am happy to have had the opportunity to give my testimony. I give my firm support to the messages, without any reservations, and my aspirations are in the image of the steps which brought about the creation of life on our planet.
Zengeza, Chitungwiza