Job
Wheel of Heaven Translation
The bnei-elohim council, the divine speeches, behemoth and leviathan
Wheel of Heaven Translation of Job from the pointed Hebrew Masoretic text (Westminster Leningrad Codex, Public Domain). Chapters 1–2 — the bnei-elohim council scenes and the two tests of Job — drafted 2026-05-22 against translation-glossary v2.5.0. The chapter's keystone passages: the *bnei ha-elohim* presenting themselves before YHWH (1:6, 2:1), with *ha-satan* among them as a council member functioning as adversarial-prosecutor (NOT yet the personified evil-deity of later Christian theology); Job's two responses (*YHWH gave, YHWH took*, 1:21; *shall we accept good and not accept bad*, 2:10). The book's keystone is the divine-council scene that the WoH lens reads in continuity with Gen 6:2-4 and Ps 82's *bnei-elohim* assemblies. Initial scope after 1-2: chapters 38–42 (the divine speeches with the *behemoth* and *leviathan* material). The Dhorme/RNKJV translation divergence the Raëlian canon notes (located in Job 37–38) is queued for the next translation pass.
The book opens outside Israel. Eretz Uz — the land of Uz — is identified in Gen 10:23 as descended from Aram (Shem's line), and in Gen 22:21 as Nahor's eldest son. The location is generally placed east of the Jordan, possibly in northern Arabia or Edom (Lam 4:21 locates 'the daughter of Edom dwelling in the land of Uz'). The chapter is staging Job's story outside Israel — among the Aramean / Edomite peripheries, in a non-Israelite cultural sphere. // Iyov (אִיּוֹב) — Job. The name's etymology is contested. Possible derivations: (1) from a root meaning the hated / persecuted one (cognate with Akkadian ayyabu — enemy); (2) from ayyeh-ab — where is the father; (3) an Amorite or West Semitic personal name with no obvious etymology. The chapter offers no folk etymology — unlike most Hebrew Bible introductions of named figures, Job's name is given without a wordplay. // Tam v'yashar — blameless and upright. Tam is from tom (completeness, integrity, wholeness — not 'perfect' in the moral-absolute sense but unblemished/whole in the ritual sense). Yashar (upright, straight) is the ethical-conduct twin. The pair recurs in 1:8, 2:3 as YHWH's own characterization of Job. // Yere Elohim v'sar me-ra — feared Elohim and turned from evil. The chapter is positioning Job in the Wisdom-literature register — yir'at Elohim (fear of Elohim) is the canonical Wisdom virtue (Prov 1:7, 9:10, 15:33). The chapter is announcing this is a Wisdom-book even before the dialogue starts.