Une nouvelle version est disponible
Nabatéens
Les Nabatéens (araméen nabatéen נבטו Nabaṭu ; grec Ναβαταῖοι Nabataîoi ; arabe ٱلْأَنْبَاط al-Anbāṭ) étaient un ancien peuple nord-arabique qui, à partir d'environ le IVe siècle av. J.-C., bâtit un riche royaume caravanier de commerce à travers le sud du Levant et le nord-ouest de l'Arabie, avec leur capitale taillée dans le roc à Pétra. Leur langue maternelle était une forme ancienne d'arabe, mais ils écrivaient principalement dans une forme cursive de l'araméen — l'écriture nabatéenne — qui est l'ancêtre direct, attesté par la recherche dominante, de l'alphabet arabe moderne. Cette double situation (un peuple arabophone écrivant en araméen) est le fondement d'un argument linguistique, avancé par Mark Durie sur la base des travaux épigraphiques d'Ahmad al-Jallad, selon lequel l'arabe coranique « s'est développé directement à partir de l'arabe des Nabatéens » — l'article défini al-, le squelette consonantique (rasm) et l'écriture passée de l'araméen à l'arabe pointant tous vers le nord, vers l'ancien royaume nabatéen plutôt que vers le Hedjaz bédouin que les philologues médiévaux fouillèrent en vain. Le même substrat araméen sous-tend la lecture syro-araméenne contestée que Christoph Luxenberg propose de passages coraniques difficiles. Dans le cadre Wheel of Heaven, les Nabatéens sont le médium humain par lequel passent l'hypothèse de Pétra et la restauration de la Hanafiyya : un peuple arabe dont la langue écrite était l'araméen — la langue de Jésus et du judaïsme du Second Temple — plaçant les origines linguistiques de l'islam dans le même milieu araméo-abrahamique que le corpus suit à travers le vocabulaire opérationnel de la Bible hébraïque.
Les Nabatéens (araméen nabatéen נבטו Nabaṭu ; grec Ναβαταῖοι Nabataîoi ; arabe ٱلْأَنْبَاط al-Anbāṭ) étaient un ancien peuple nord-arabique qui bâtit un riche royaume caravanier de commerce à travers le sud du Levant et le nord-ouest de l'Arabie, avec leur capitale taillée dans le roc à Pétra. Dans le cadre Wheel of Heaven, ils sont abordés avant tout comme le médium humain et linguistique par lequel passent l'hypothèse de Pétra et la restauration de la Hanafiyya : un peuple arabophone dont la langue écrite était l'araméen, et dont l'écriture cursive araméenne devint l'alphabet dans lequel le Coran fut finalement consigné. Ce dernier fait — l'écriture nabatéenne comme ancêtre de l'écriture arabe — relève de la recherche dominante et est incontesté. Les conclusions que certains en tirent sur les origines de l'islam ne le sont pas, et l'entrée maintient les deux séparées.
Le peuple historique (récit dominant)
Les Nabatéens apparaissent pour la première fois dans le registre historique à la fin du IVe siècle av. J.-C., lorsque Diodore de Sicile (s'appuyant sur Hiéronymos de Cardia) décrit un peuple arabe du désert au sud et à l'est de la Judée qui s'enrichit en contrôlant les routes de l'encens et des épices entre l'Arabie du Sud et la Méditerranée. Au cours des siècles suivants, ils se sédentarisèrent, bâtirent et se centralisèrent, passant de caravaniers nomades aux souverains d'un royaume dont les monuments — les façades taillées dans le roc de Pétra, les tombeaux de Hégra (Madāʾin Ṣāliḥ) dans le nord-ouest de l'Arabie, les temples de Bosra — subsistent aujourd'hui.
Points clés du récit dominant :
- Situation linguistique. La langue maternelle parlée des Nabatéens était une forme ancienne d'arabe, mais pour l'administration, les monuments et les graffitis ils écrivaient en araméen — la langue écrite internationale du Proche-Orient — et plus tard aussi en grec. Cette scission entre un arabe parlé et un araméen écrit est le nœud de l'argument linguistique ultérieur.
- Religion. La religion nabatéenne était polythéiste, centrée sur des divinités telles que Dushara et al-ʿUzzā, vénérées sur les hauts lieux et dans des bétyles (pierres sacrées) de forme cubique — un détail que l'hypothèse de Pétra rattache à la forme cubique de la Kaʿba et à la vénération d'une pierre sacrée.
- Apogée et annexion. Le royaume atteignit son zénith sous Arétas IV (9 av. J.-C. – 40 apr. J.-C.) — le même Arétas nommé dans le Nouveau Testament (2 Corinthiens 11:32). En 106 apr. J.-C., l'empereur Trajan annexa le royaume comme Provincia Arabia romaine.
- Survivance ultérieure. La population nabatéenne persista sous Rome et jusqu'à la période byzantine comme une communauté provinciale christianisée. Les papyrus de Pétra — une archive du VIe siècle apr. J.-C. carbonisée dans l'incendie d'une église byzantine de Pétra et retrouvée dans les années 1990 — documentent une société de l'Antiquité tardive en activité sur le site, éditée par Zbigniew Fiema, Ahmad al-Jallad, Michael Macdonald, Laïla Nehmé, et d'autres.
L'écriture : de l'araméen à l'arabe
Le legs nabatéen le plus lourd de conséquences est l'alphabet. Au fil des siècles romains et de l'Antiquité tardive, la forme cursive de l'écriture araméenne des Nabatéens devint de plus en plus ligaturée et liée, et de cet araméen nabatéen cursif l'écriture arabe se développa directement. Cette filiation relève du consensus épigraphique dominant, retracée à travers des inscriptions de transition et confirmée par les travaux d'al-Jallad, de Nehmé, et d'autres. L'alphabet arabe dans lequel le Coran est écrit est, généalogiquement, la main araméenne des Nabatéens adaptée pour écrire l'arabe.
Ce fait porte un poids propre, indépendant de toute thèse plus large : l'écriture de l'Écriture sainte de l'islam est un héritage nabatéen. C'est le fondement assuré sur lequel se construit l'argument linguistique plus contesté.
L'argument de l'arabe coranique
Une revendication plus ambitieuse se construit sur la descendance de l'écriture : que la langue du Coran, et non seulement son alphabet, descend de l'arabe nabatéen. L'argument est développé par Mark Durie, s'appuyant sur les travaux épigraphiques d'Ahmad al-Jallad (notamment « Graeco-Arabica I: The Southern Levant », 2017, et « The Linguistic Landscape of Pre-Islamic Arabia », 2020), et il est repris par Dan Gibson comme le volet linguistique de l'hypothèse de Pétra.
L'argument répond à deux problèmes de longue date dans la recherche du dialecte original du Coran :
- Aucun dialecte subsistant correspondant. Les philologues musulmans médiévaux, supposant que les Bédouins du Hedjaz parlaient l'arabe le « plus pur », cherchèrent dans leurs dialectes la langue du Coran et ne trouvèrent jamais de correspondance étroite.
- Aucun précurseur épigraphique. Parmi les nombreuses inscriptions préislamiques sur les rochers et les murs de l'Arabie, très peu reflètent un précurseur de l'arabe coranique — en particulier, très peu emploient l'article défini standard du Coran ال (al-).
La résolution de Durie, sur les données d'al-Jallad, est que les deux problèmes se dissolvent si l'arabe coranique descend de l'arabe nabatéen plutôt que d'un dialecte bédouin hedjazien. Les Nabatéens parlaient l'arabe mais écrivaient en araméen, de sorte que leur arabe laissa peu d'inscriptions sous son propre nom — pourtant, là où l'article al- apparaît bien dans le registre préislamique, une part significative de ces inscriptions sont en écriture nabatéenne, et le rasm nabatéen (squelette consonantique) concorde fréquemment et de manière convaincante avec le Coran. Selon la formule d'al-Jallad, l'écriture araméenne des Nabatéens « projette une nette ombre arabe ».
Durie lui-même signale une tension réelle que le corpus ne devrait pas masquer : le Coran 14:4 affirme que chaque messager fut envoyé « dans la langue de son peuple », et si la langue du Coran est de caractère nabatéen, il est, de l'aveu même de Durie, « difficile de voir comment cela aurait pu être La Mecque » dans le Hedjaz, dont le dialecte différait. La première solution proposée par Durie — que le vaste réseau commercial nabatéen aurait diffusé vers le sud un arabe véhiculaire — il finit par en douter. C'est précisément cette tension non résolue que Gibson résout en déplaçant la ville sainte du Coran vers le nord, à Pétra — rendant l'argument linguistique et l'argument archéologique (qibla) mutuellement solidaires. Le corpus note qu'il s'agit là d'une convergence de deux arguments contestés, ce qui renforce l'hypothèse sans la trancher.
Luxenberg et la lecture syro-araméenne
Un courant connexe mais distinct est The Syro-Aramaic Reading of the Koran (allemand 2000 ; anglais 2007) de Christoph Luxenberg, qui soutient qu'un certain nombre de passages coraniques obscurs deviennent plus clairs lorsqu'on les lit à l'aune d'un substrat syriaque-araméen — que le texte consonantique primitif, avant sa vocalisation, conservait des formes araméennes plus tard mal vocalisées en arabe. Gibson relie cela à la tradition selon laquelle le gouverneur al-Ḥajjāj ibn Yūsuf ajouta la vocalisation au texte coranique, soulevant la possibilité que ce pointage ait fixé une lecture arabe par-dessus une lecture araméenne plus ancienne. La méthode de Luxenberg est vivement contestée dans les études coraniques dominantes et est traitée ici comme un courant speculative, non comme un résultat établi ; elle est incluse parce qu'elle partage la prémisse du substrat araméen avec l'argument mieux fondé de Durie/al-Jallad.
Dans le cadre Wheel of Heaven
Pour le corpus, les Nabatéens importent au-delà de leur rôle dans l'hypothèse de Pétra, en raison de la langue dans laquelle ils écrivaient. Leur langue écrite était l'araméen — la langue quotidienne de Jésus, du judaïsme du Second Temple, et d'une grande partie du monde abrahamique postexilique. Un peuple arabe écrivant l'écriture-ancêtre du Coran dans la langue de Jésus place les origines linguistiques de l'islam à l'intérieur du même milieu araméo-abrahamique que le corpus suit déjà ailleurs.
Cela rejoint un fil de l'entrée Mahomet, qui relève la conservation par le Coran d'un vocabulaire opérationnel apparenté à l'hébreu : malak / malāʾikah à côté de l'hébreu mal'akh (« messager ») ; rūḥ à côté de ruaḥ (« esprit, souffle ») ; sakīna à côté de shekhinah. Ces apparentements passent par l'araméen, la langue écrite commune de la région. L'entrée nabatéenne fournit le porteur humain de cette continuité : le peuple dont la littératie araméenne est le pont entre le lexique opérationnel hébreu et ses reflets arabes coraniques. Selon la lecture du corpus, la revendication de la Hanafiyya d'être la « religion d'Abraham » retrouvée se reflète au niveau de la langue — le vocabulaire de la nouvelle Écriture héritant, à travers l'araméen nabatéen, des termes opérationnels du registre abrahamique plus ancien.
Le cadre tient la conclusion historique forte (que le Coran serait né à Pétra) à distance speculative, tout en traitant les faits sous-jacents — les Nabatéens arabophones et écrivant en araméen ; la descendance de l'écriture ; les apparentements araméens du vocabulaire opérationnel coranique — comme bien attestés. Le claim_type global de l'entrée est inferred : la descendance de l'écriture est un fait dominant direct, l'argument de l'arabe nabatéen jusqu'au Coran est une lecture savante raisonnable (Durie/al-Jallad), et la lecture de continuité du milieu propre au cadre est cohérente avec les sources sans être littéralement énoncée par elles.
Réception critique
La descendance de l'écriture (araméen nabatéen → arabe) n'est pas contestée ; c'est de l'épigraphie de manuel. L'argument linguistique de Durie/al-Jallad est pris au sérieux pour lui-même — al-Jallad est un éminent spécialiste dominant de l'arabe préislamique — mais les conclusions épigraphiques d'al-Jallad n'impliquent pas la conclusion de Gibson sur l'origine pétréenne, et la plupart des chercheurs qui acceptent les racines nabatéennes de l'arabe n'acceptent pas le déplacement des origines de l'islam à Pétra. La méthode syro-araméenne de Luxenberg est le courant le plus contesté et est rejetée par une grande partie de la philologie coranique dominante. Le corpus présente honnêtement ces gradations : une base assurée (l'écriture), un milieu sérieux mais non décisif (l'arabe nabatéen et le Coran), et une frange contestée (Luxenberg), la conclusion pétréenne reposant sur la convergence de courants dont aucun seul ne l'impose.
Voir aussi
- Pétra
- Hanafiyya
- Mahomet
- Le Coran
- Abraham / Ibrahim
- Jésus
- La Mecque
- Bible hébraïque
- Ère des Poissons
- Ère du Bélier
- Liste de prophètes et de religions
Références
Recherche dominante sur les Nabatéens
al-Jallad, Ahmad. « Graeco-Arabica I: The Southern Levant ». Dans Arabic in Context. Brill, 2017, doi:10.1163/9789004343047_006. La base épigraphique de l'argument de l'arabe nabatéen.
al-Jallad, Ahmad. « The Linguistic Landscape of Pre-Islamic Arabia: Context for the Qur'an ». 2020.
Fiema, Zbigniew T., Ahmad al-Jallad, Michael C. A. Macdonald, et Laïla Nehmé. « Provincia Arabia: Nabataea, the Emergence of Arabic as a Written Language, and Graeco-Arabica ». Dans Arabs and Empires Before Islam, éd. Greg Fisher. Oxford University Press, 2015.
Healey, John F. The Religion of the Nabataeans: A Conspectus. Brill, 2001.
Taylor, Jane. Petra and the Lost Kingdom of the Nabataeans. I. B. Tauris, 2001.
L'argument de l'arabe coranique
Durie, Mark. « On the Origin of Qur'anic Arabic » (brouillon, 2018). https://www.academia.edu/37743814. Soutient que l'arabe coranique s'est développé directement à partir de l'arabe nabatéen ; la source pour les preuves de l'article al- et du rasm.
Gibson, Dan. Let the Stones Speak: Archaeology Challenges Islam, chapitre sept (« A Case for Petra »). CanBooks, 2023. Intègre l'argument linguistique de Durie/al-Jallad avec l'archéologie de la qibla.
Le courant syro-araméen contesté
Luxenberg, Christoph. The Syro-Aramaic Reading of the Koran: A Contribution to the Decoding of the Language of the Koran. Hans Schiler, 2007 (original allemand 2000). Vivement contesté dans les études coraniques dominantes.
Sources primaires et comparatives
Diodore de Sicile, Bibliotheca Historica II.48–49 et XIX.94–100 (la plus ancienne description des Nabatéens). Le Nouveau Testament, 2 Corinthiens 11:32 (Arétas IV). Strabon, Géographie XVI.4.
Ressources en ligne
« Nabataeans ». Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Nabataeans
« Nabataean alphabet ». Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Nabataean_alphabet
Citer cette page
Nabatéens. (2026). Wheel of Heaven. https://www.wheelofheaven.world/fr/wiki/nabataeans/
"Nabatéens." Wheel of Heaven, 2026, https://www.wheelofheaven.world/fr/wiki/nabataeans/.
"Nabatéens." Wheel of Heaven, 2026. https://www.wheelofheaven.world/fr/wiki/nabataeans/.
@misc{woh-nabataeans,
author = {{Wheel of Heaven}},
title = {Nabatéens},
year = {2026},
howpublished = {\url{https://www.wheelofheaven.world/fr/wiki/nabataeans/}},
note = {CC0-1.0 public domain}
}